法语助手
  • 关闭

Ce dernier a accordé aux locataires le droit d'acheter leur logement à des prix abordables.

政府赋予租户以承受购买其所租住房权利。

Ajusté d'après l'indice de valeur unitaire des produits manufacturés exportés par les pays développés à économie de marché.

b 乘以市场经济达国家出口之制成品单元指数平减指数。

En vertu du droit de représentation applicable, l'auteur d'une offre adressée à un agent peut être liée par l'acceptation du commettant.

根据可适用有关代理法律,向代理人做出人可能会为被代理人承诺而受约束。

Cela vaut, en particulier, pour le séminaire du programme de développement de l'esprit d'entreprise qui est souvent proposé à un tarif pourtant subventionné.

常常按补贴提供展方案研讨会尤其属于这种情况。

Il est difficile de voir comment cette réaction pourrait être soumise à des conditions de validité différentes de celles applicables à l'acte initial.

这一反应有效条件与对原先行为适用有效条件应当是一样

Polservice demande une indemnité de USD 377 986 pour l'achat de 487 billets d'avion dans le cadre de l'évacuation de son personnel d'Iraq vers la Pologne.

Polservice 要求赔偿为将工人从伊拉克撤离到波兰而购买487张机票合计377,986美元。

Un tribunal a invoqué le paragraphe 2 de l'article 8 pour interpréter le sens de la clause "franco à domicile" figurant dans un contrat.

一定法院按照第八条第(2)款规定解释合同“指定处所交货”条款含义。

Il s'agit d'une copie papier du Groupe de la province du Hunan à Ningbo spécialisé dans la copie papier du prix de vente de sociétés de vente directe.

本公司是湖南省拷贝纸集团驻宁波市专业从事拷贝纸厂直销销售公司。

Les données sur le prix moyen du bâtiment (à savoir la construction d'appartements) en République de Croatie n'incluent pas le prix du terrain ni les coûts de viabilisation.

克罗地亚共和国有关公寓楼平均价格(即造价)数据不包含土地或向规划盖房地区埋设公用设施费用。

Une soumission de réserve d'un montant non divulgué était nécessaire uniquement dans le cas des deux contrats de vente de bois d'œuvre pour lesquels deux soumissions ont été reçues.

需对这两个收到两份木材销售合同报价地块使用未公开保留

Au paragraphe 340, le Comité a recommandé au PNUD, qui en est convenu, d'appliquer une procédure plus rigoureuse à l'avenir afin d'obtenir un bon rapport qualité-prix lorsque des consultants sont recrutés.

在第340段,开计划署同意委员会建议,即开计划署今后应遵循更严格程序,以确保所任命顾问有所值。

Conçu pour bien traduire pour les entreprises et les particuliers à fournir à la précision parfaite, le prix de la meilleure qualité, et assuré que le chinois et l'anglais des services de traduction.

如意翻译旨在为业和个人提供精确完美、顶质优、放心如意英文翻译服务。

Dans les pays développés, un « effet de richesse » négatif, s'expliquant par la baisse des cours des actions, compliquera encore le problème, et cela sera aggravé à l'avenir dans les pays où la politique macroéconomique est plus restrictive.

达国家,股市低迷负面财富效应将使问题加剧,宏观经济政策紧缩国家情况将更加恶化。

Dans ce cas, le terme “redressement” ne vise qu'un procédé autre que la liquidation traditionnelle (c'est-à-dire la vente pure et simple des actifs), destiné à tirer de la masse de l'insolvabilité la valeur la plus élevée possible.

在这类情况下,术语“重组”是指使用一种传统清算(即直接出售资产)以外方法,以便使破产财产获得尽量大 值。

Si le produit du crime a été mêlé à des biens acquis légitimement, ces biens, sans préjudice de tous pouvoirs de gel ou de saisie, peuvent être confisqués à concurrence de la valeur estimée du produit qui y a été mêlé.

如果犯罪所得已与从合法来源获得财产相混合,则应在不影响冻结权 或扣押权情况下没收这类财产,没收价值可达混合于其犯罪所得估计 值。

La variante B vise les situations où le prix et d'autres critères pouvant être exprimés en termes monétaires ou faire l'objet d'une évaluation automatique dans le cadre de l'enchère, tels que le délai de livraison, peuvent être utilisés pour déterminer l'offre à retenir.

备选案文B涵盖可以把以货币表述并且能够通过拍卖加以自动评价价格及交付时间等其他标准用于确定选出情形。

On trouvera au tableau 13 une récapitulation des soumissions les plus élevées pour chaque contrat, s'agissant des soumissions initiales ainsi que de la deuxième série de soumissions réalisée pour les deux zones pour lesquelles les soumissions initiales étaient inférieures au montant de réserve.

表13列出了最初出价每份木材销售合同最高出价、以及最初出价没有达到保留两份木材销售合同第二轮出价。

La puissance financière et logistique des cartels internationaux de la drogue dépasse considérablement les ressources dont disposent des pays comme la Sierra Leone; la valeur à la revente de la cocaïne saisie récemment serait supérieure au budget du Gouvernement pour l'année en cours.

国际毒品卡塔尔资金和后勤实力远远超过塞拉利昂等国资源;最近没收可卡街头,估计超过政府今年整个预算。

Les estimations de la fourchette de coûts provenant des Groupes de travail I et II et du modèle du MIT ont été incorporées au modèle de l'Autorité, ainsi que les prix des métaux représentant les valeurs inférieures et supérieures enregistrées ces dernières années.

来自第一、第二工作组和麻省理工学院模式一系列价格估计数,连同代表近年价值上、下限金属,被归入国际海底管理局模式。

Comme indiqué plus haut, il a été mis un terme à de nombreuses opérations d'extraction minière de mercure au cours des dernières années et bien que durant cette période les prix de cette substance sur le marché aient augmenté, la demande globale a été satisfaite.

如上所述,近年来大量汞矿已停止生产,虽然这一时期有所上升,但全球汞需求仍然得到了满足。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 价的 的法语例句

用户正在搜索


打破学校教育垄断, 打破自己的纪录, 打扑克, 打扑克时下大赌注吓退对手, 打谱, 打起床鼓, 打起精神, 打起精神来, 打气, 打气泵,

相似单词


槚如树, , , 价差, 价带, 价的, 价电子, 价格, 价格(代价), 价格昂贵,

Ce dernier a accordé aux locataires le droit d'acheter leur logement à des prix abordables.

政府赋予租户以承受购买其所租住房权利。

Ajusté d'après l'indice de valeur unitaire des produits manufacturés exportés par les pays développés à économie de marché.

b 乘以市场经济发达国家出口之制成品单平减数。

En vertu du droit de représentation applicable, l'auteur d'une offre adressée à un agent peut être liée par l'acceptation du commettant.

根据可适用有关代理法律,向代理人做出发人可能会因为被代理人承诺而受约束。

Cela vaut, en particulier, pour le séminaire du programme de développement de l'esprit d'entreprise qui est souvent proposé à un tarif pourtant subventionné.

常常按补贴提供企业发展方案研讨会尤其属于这种情况。

Il est difficile de voir comment cette réaction pourrait être soumise à des conditions de validité différentes de celles applicables à l'acte initial.

这一反有效条件与对原先行为适用有效条件当是一样

Polservice demande une indemnité de USD 377 986 pour l'achat de 487 billets d'avion dans le cadre de l'évacuation de son personnel d'Iraq vers la Pologne.

Polservice 要求赔偿为将工人从伊拉克撤离到波兰而购买487张机票合计377,986美

Un tribunal a invoqué le paragraphe 2 de l'article 8 pour interpréter le sens de la clause "franco à domicile" figurant dans un contrat.

一定法院按照第八条第(2)款规定解释合同定处所交货”条款含义。

Il s'agit d'une copie papier du Groupe de la province du Hunan à Ningbo spécialisé dans la copie papier du prix de vente de sociétés de vente directe.

本公司是湖南省拷贝纸集团驻宁波市专业从事拷贝纸厂直销销售公司。

Les données sur le prix moyen du bâtiment (à savoir la construction d'appartements) en République de Croatie n'incluent pas le prix du terrain ni les coûts de viabilisation.

克罗地亚共和国有关公寓楼平均格(即造)数据不包含土地或向规划盖房地区埋设公用设施费用。

Une soumission de réserve d'un montant non divulgué était nécessaire uniquement dans le cas des deux contrats de vente de bois d'œuvre pour lesquels deux soumissions ont été reçues.

因此,只需对这两个收到两份木材销售合同报地块使用未公开保留

Au paragraphe 340, le Comité a recommandé au PNUD, qui en est convenu, d'appliquer une procédure plus rigoureuse à l'avenir afin d'obtenir un bon rapport qualité-prix lorsque des consultants sont recrutés.

在第340段,开发计划署同意委员会建议,即开发计划署今后更严格程序,以确保所任命顾问有所值。

Conçu pour bien traduire pour les entreprises et les particuliers à fournir à la précision parfaite, le prix de la meilleure qualité, et assuré que le chinois et l'anglais des services de traduction.

如意翻译旨在为企业和个人提供精确完美、顶质优、放心如意英文翻译服务。

Dans les pays développés, un « effet de richesse » négatif, s'expliquant par la baisse des cours des actions, compliquera encore le problème, et cela sera aggravé à l'avenir dans les pays où la politique macroéconomique est plus restrictive.

在发达国家,股市低迷负面财富效将使问题加剧,宏观经济政策紧缩国家情况将更加恶化。

Dans ce cas, le terme “redressement” ne vise qu'un procédé autre que la liquidation traditionnelle (c'est-à-dire la vente pure et simple des actifs), destiné à tirer de la masse de l'insolvabilité la valeur la plus élevée possible.

在这类情况下,术语“重组”只是使用一种传统清算(即直接出售资产)以外方法,以便使破产财产获得尽量大 值。

Si le produit du crime a été mêlé à des biens acquis légitimement, ces biens, sans préjudice de tous pouvoirs de gel ou de saisie, peuvent être confisqués à concurrence de la valeur estimée du produit qui y a été mêlé.

如果犯罪所得已与从合法来源获得财产相混合,则在不影响冻结权 或扣押权情况下没收这类财产,没收值可达混合于其犯罪所得估计 值。

La variante B vise les situations où le prix et d'autres critères pouvant être exprimés en termes monétaires ou faire l'objet d'une évaluation automatique dans le cadre de l'enchère, tels que le délai de livraison, peuvent être utilisés pour déterminer l'offre à retenir.

备选案文B涵盖可以把以货币表述并且能够通过拍卖加以自动评格及交付时间等其他标准用于确定选出情形。

On trouvera au tableau 13 une récapitulation des soumissions les plus élevées pour chaque contrat, s'agissant des soumissions initiales ainsi que de la deuxième série de soumissions réalisée pour les deux zones pour lesquelles les soumissions initiales étaient inférieures au montant de réserve.

表13列出了最初出每份木材销售合同最高出、以及最初出没有达到保留两份木材销售合同第二轮出

La puissance financière et logistique des cartels internationaux de la drogue dépasse considérablement les ressources dont disposent des pays comme la Sierra Leone; la valeur à la revente de la cocaïne saisie récemment serait supérieure au budget du Gouvernement pour l'année en cours.

国际毒品卡塔尔资金和后勤实力远远超过塞拉利昂等国资源;最近没收可卡因街头,估计超过政府今年整个预算。

Les estimations de la fourchette de coûts provenant des Groupes de travail I et II et du modèle du MIT ont été incorporées au modèle de l'Autorité, ainsi que les prix des métaux représentant les valeurs inférieures et supérieures enregistrées ces dernières années.

来自第一、第二工作组和麻省理工学院模式一系列格估计数,连同代表近年值上、下限金属,被归入国际海底管理局模式。

Comme indiqué plus haut, il a été mis un terme à de nombreuses opérations d'extraction minière de mercure au cours des dernières années et bien que durant cette période les prix de cette substance sur le marché aient augmenté, la demande globale a été satisfaite.

如上所述,近年来大量汞矿已停止生产,虽然这一时期有所上升,但全球汞需求仍然得到了满足。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 价的 的法语例句

用户正在搜索


打入十八层地狱, 打入土中木桩, 打入桩, 打伞, 打扫, 打扫 [转]准备工作, 打扫房间, 打扫街道, 打扫卫生者, 打扫园子,

相似单词


槚如树, , , 价差, 价带, 价的, 价电子, 价格, 价格(代价), 价格昂贵,

Ce dernier a accordé aux locataires le droit d'acheter leur logement à des prix abordables.

政府赋予租户以承受购买其所租住房权利。

Ajusté d'après l'indice de valeur unitaire des produits manufacturés exportés par les pays développés à économie de marché.

b 乘以市场经济发达国家出口之制成品单元平减数。

En vertu du droit de représentation applicable, l'auteur d'une offre adressée à un agent peut être liée par l'acceptation du commettant.

根据可适用有关代理法律,向代理人做出发人可能会因为被代理人承诺而受约束。

Cela vaut, en particulier, pour le séminaire du programme de développement de l'esprit d'entreprise qui est souvent proposé à un tarif pourtant subventionné.

常常按补贴提供企业发展方案研讨会尤其属于这种情况。

Il est difficile de voir comment cette réaction pourrait être soumise à des conditions de validité différentes de celles applicables à l'acte initial.

这一反应有效条件与对原先行为适用有效条件应当是一样

Polservice demande une indemnité de USD 377 986 pour l'achat de 487 billets d'avion dans le cadre de l'évacuation de son personnel d'Iraq vers la Pologne.

Polservice 要求赔偿为将工人从伊拉克撤离到波兰而购买487张机票377,986美元。

Un tribunal a invoqué le paragraphe 2 de l'article 8 pour interpréter le sens de la clause "franco à domicile" figurant dans un contrat.

法院按照第八条第(2)款解释处所交货”条款含义。

Il s'agit d'une copie papier du Groupe de la province du Hunan à Ningbo spécialisé dans la copie papier du prix de vente de sociétés de vente directe.

本公司是湖南省拷贝纸集团驻宁波市专业从事拷贝纸厂直销销售公司。

Les données sur le prix moyen du bâtiment (à savoir la construction d'appartements) en République de Croatie n'incluent pas le prix du terrain ni les coûts de viabilisation.

克罗地亚共和国有关公寓楼平均价格(即造价)数据不包含土地或向规划盖房地区埋设公用设施费用。

Une soumission de réserve d'un montant non divulgué était nécessaire uniquement dans le cas des deux contrats de vente de bois d'œuvre pour lesquels deux soumissions ont été reçues.

因此,只需对这两个收到两份木材销售报价地块使用未公开保留

Au paragraphe 340, le Comité a recommandé au PNUD, qui en est convenu, d'appliquer une procédure plus rigoureuse à l'avenir afin d'obtenir un bon rapport qualité-prix lorsque des consultants sont recrutés.

在第340段,开发计划署意委员会建议,即开发计划署今后应遵循更严格程序,以确保所任命顾问有所值。

Conçu pour bien traduire pour les entreprises et les particuliers à fournir à la précision parfaite, le prix de la meilleure qualité, et assuré que le chinois et l'anglais des services de traduction.

如意翻译旨在为企业和个人提供精确完美、顶质优、放心如意英文翻译服务。

Dans les pays développés, un « effet de richesse » négatif, s'expliquant par la baisse des cours des actions, compliquera encore le problème, et cela sera aggravé à l'avenir dans les pays où la politique macroéconomique est plus restrictive.

在发达国家,股市低迷负面财富效应将使问题加剧,宏观经济政策紧缩国家情况将更加恶化。

Dans ce cas, le terme “redressement” ne vise qu'un procédé autre que la liquidation traditionnelle (c'est-à-dire la vente pure et simple des actifs), destiné à tirer de la masse de l'insolvabilité la valeur la plus élevée possible.

在这类情况下,术语“重组”只是使用一种传统清算(即直接出售资产)以外方法,以便使破产财产获得尽量大 值。

Si le produit du crime a été mêlé à des biens acquis légitimement, ces biens, sans préjudice de tous pouvoirs de gel ou de saisie, peuvent être confisqués à concurrence de la valeur estimée du produit qui y a été mêlé.

如果犯罪所得已与从法来源获得财产相混,则应在不影响冻结权 或扣押权情况下没收这类财产,没收价值可达混于其犯罪所得估计 值。

La variante B vise les situations où le prix et d'autres critères pouvant être exprimés en termes monétaires ou faire l'objet d'une évaluation automatique dans le cadre de l'enchère, tels que le délai de livraison, peuvent être utilisés pour déterminer l'offre à retenir.

备选案文B涵盖可以把以货币表述并且能够通过拍卖加以自动评价价格及交付时间等其他标准用于确选出情形。

On trouvera au tableau 13 une récapitulation des soumissions les plus élevées pour chaque contrat, s'agissant des soumissions initiales ainsi que de la deuxième série de soumissions réalisée pour les deux zones pour lesquelles les soumissions initiales étaient inférieures au montant de réserve.

表13列出了最初出价每份木材销售最高出价、以及最初出价没有达到保留两份木材销售第二轮出价。

La puissance financière et logistique des cartels internationaux de la drogue dépasse considérablement les ressources dont disposent des pays comme la Sierra Leone; la valeur à la revente de la cocaïne saisie récemment serait supérieure au budget du Gouvernement pour l'année en cours.

国际毒品卡塔尔资金和后勤实力远远超过塞拉利昂等国资源;最近没收可卡因街头,估计超过政府今年整个预算。

Les estimations de la fourchette de coûts provenant des Groupes de travail I et II et du modèle du MIT ont été incorporées au modèle de l'Autorité, ainsi que les prix des métaux représentant les valeurs inférieures et supérieures enregistrées ces dernières années.

来自第一、第二工作组和麻省理工学院模式一系列价格估计数,连代表近年价值上、下限金属,被归入国际海底管理局模式。

Comme indiqué plus haut, il a été mis un terme à de nombreuses opérations d'extraction minière de mercure au cours des dernières années et bien que durant cette période les prix de cette substance sur le marché aient augmenté, la demande globale a été satisfaite.

如上所述,近年来大量汞矿已停止生产,虽然这一时期有所上升,但全球汞需求仍然得到了满足。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 价的 的法语例句

用户正在搜索


打听某人的下落, 打听情况, 打听消息, 打听一下, 打挺儿, 打通, 打通关, 打通思想, 打头, 打头风,

相似单词


槚如树, , , 价差, 价带, 价的, 价电子, 价格, 价格(代价), 价格昂贵,

Ce dernier a accordé aux locataires le droit d'acheter leur logement à des prix abordables.

政府赋予租户以承受购买其所租住房权利。

Ajusté d'après l'indice de valeur unitaire des produits manufacturés exportés par les pays développés à économie de marché.

b 乘以市场经济发达国家出口之制成品单元指数平减指数。

En vertu du droit de représentation applicable, l'auteur d'une offre adressée à un agent peut être liée par l'acceptation du commettant.

根据可适用有关代理法律,向代理人做出发人可能会因为被代理人承诺而受约束。

Cela vaut, en particulier, pour le séminaire du programme de développement de l'esprit d'entreprise qui est souvent proposé à un tarif pourtant subventionné.

常常按补贴提供企业发展方案研讨会尤其属于这种情况。

Il est difficile de voir comment cette réaction pourrait être soumise à des conditions de validité différentes de celles applicables à l'acte initial.

这一反应有效条件与对原先行为适用有效条件应当是一样

Polservice demande une indemnité de USD 377 986 pour l'achat de 487 billets d'avion dans le cadre de l'évacuation de son personnel d'Iraq vers la Pologne.

Polservice 要求赔偿为将工人从伊拉克撤离到波兰而购买487张机票合计377,986美元。

Un tribunal a invoqué le paragraphe 2 de l'article 8 pour interpréter le sens de la clause "franco à domicile" figurant dans un contrat.

一定法院按照第八条第(2)款规定解释合同“指定处所交货”条款含义。

Il s'agit d'une copie papier du Groupe de la province du Hunan à Ningbo spécialisé dans la copie papier du prix de vente de sociétés de vente directe.

本公司是湖南省拷贝纸集团驻宁波市专业从事拷贝纸厂直销销售公司。

Les données sur le prix moyen du bâtiment (à savoir la construction d'appartements) en République de Croatie n'incluent pas le prix du terrain ni les coûts de viabilisation.

克罗地亚共和国有关公寓楼平均价格(即造价)数据不包含土地或向规划盖房地区埋设公用设施费用。

Une soumission de réserve d'un montant non divulgué était nécessaire uniquement dans le cas des deux contrats de vente de bois d'œuvre pour lesquels deux soumissions ont été reçues.

因此,只需对这两个收到两份木材销售合同报价地块使用未公开保留

Au paragraphe 340, le Comité a recommandé au PNUD, qui en est convenu, d'appliquer une procédure plus rigoureuse à l'avenir afin d'obtenir un bon rapport qualité-prix lorsque des consultants sont recrutés.

在第340段,开发计划署同委员会建议,即开发计划署今后应遵循更严格程序,以确保所任命顾问有所值。

Conçu pour bien traduire pour les entreprises et les particuliers à fournir à la précision parfaite, le prix de la meilleure qualité, et assuré que le chinois et l'anglais des services de traduction.

翻译旨在为企业和个人提供精确完美、顶质优、放英文翻译服务。

Dans les pays développés, un « effet de richesse » négatif, s'expliquant par la baisse des cours des actions, compliquera encore le problème, et cela sera aggravé à l'avenir dans les pays où la politique macroéconomique est plus restrictive.

在发达国家,股市低迷负面财富效应将使问题加剧,宏观经济政策紧缩国家情况将更加恶化。

Dans ce cas, le terme “redressement” ne vise qu'un procédé autre que la liquidation traditionnelle (c'est-à-dire la vente pure et simple des actifs), destiné à tirer de la masse de l'insolvabilité la valeur la plus élevée possible.

在这类情况下,术语“重组”只是指使用一种传统清算(即直接出售资产)以外方法,以便使破产财产获得尽量大 值。

Si le produit du crime a été mêlé à des biens acquis légitimement, ces biens, sans préjudice de tous pouvoirs de gel ou de saisie, peuvent être confisqués à concurrence de la valeur estimée du produit qui y a été mêlé.

果犯罪所得已与从合法来源获得财产相混合,则应在不影响冻结权 或扣押权情况下没收这类财产,没收价值可达混合于其犯罪所得估计 值。

La variante B vise les situations où le prix et d'autres critères pouvant être exprimés en termes monétaires ou faire l'objet d'une évaluation automatique dans le cadre de l'enchère, tels que le délai de livraison, peuvent être utilisés pour déterminer l'offre à retenir.

备选案文B涵盖可以把以货币表述并且能够通过拍卖加以自动评价价格及交付时间等其他标准用于确定选出情形。

On trouvera au tableau 13 une récapitulation des soumissions les plus élevées pour chaque contrat, s'agissant des soumissions initiales ainsi que de la deuxième série de soumissions réalisée pour les deux zones pour lesquelles les soumissions initiales étaient inférieures au montant de réserve.

表13列出了最初出价每份木材销售合同最高出价、以及最初出价没有达到保留两份木材销售合同第二轮出价。

La puissance financière et logistique des cartels internationaux de la drogue dépasse considérablement les ressources dont disposent des pays comme la Sierra Leone; la valeur à la revente de la cocaïne saisie récemment serait supérieure au budget du Gouvernement pour l'année en cours.

国际毒品卡塔尔资金和后勤实力远远超过塞拉利昂等国资源;最近没收可卡因街头,估计超过政府今年整个预算。

Les estimations de la fourchette de coûts provenant des Groupes de travail I et II et du modèle du MIT ont été incorporées au modèle de l'Autorité, ainsi que les prix des métaux représentant les valeurs inférieures et supérieures enregistrées ces dernières années.

来自第一、第二工作组和麻省理工学院模式一系列价格估计数,连同代表近年价值上、下限金属,被归入国际海底管理局模式。

Comme indiqué plus haut, il a été mis un terme à de nombreuses opérations d'extraction minière de mercure au cours des dernières années et bien que durant cette période les prix de cette substance sur le marché aient augmenté, la demande globale a été satisfaite.

上所述,近年来大量汞矿已停止生产,虽然这一时期有所上升,但全球汞需求仍然得到了满足。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 价的 的法语例句

用户正在搜索


打纬, 打问号, 打下, 打下基础, 打下手, 打下一只鸟, 打先锋, 打响, 打响鼻的马, 打响鞭,

相似单词


槚如树, , , 价差, 价带, 价的, 价电子, 价格, 价格(代价), 价格昂贵,

Ce dernier a accordé aux locataires le droit d'acheter leur logement à des prix abordables.

政府赋予租户以承受购买其所租住房权利。

Ajusté d'après l'indice de valeur unitaire des produits manufacturés exportés par les pays développés à économie de marché.

b 乘以市场经济发达国家出口之制成品单元指数平减指数。

En vertu du droit de représentation applicable, l'auteur d'une offre adressée à un agent peut être liée par l'acceptation du commettant.

根据适用有关代理法律,向代理做出发会因为被代理承诺而受约束。

Cela vaut, en particulier, pour le séminaire du programme de développement de l'esprit d'entreprise qui est souvent proposé à un tarif pourtant subventionné.

常常按补贴提供企业发展方案研讨会尤其属于这种情况。

Il est difficile de voir comment cette réaction pourrait être soumise à des conditions de validité différentes de celles applicables à l'acte initial.

这一反应有效条件与对原先行为适用有效条件应当是一样

Polservice demande une indemnité de USD 377 986 pour l'achat de 487 billets d'avion dans le cadre de l'évacuation de son personnel d'Iraq vers la Pologne.

Polservice 要求赔偿为将工从伊拉克撤离到波兰而购买487张机票合计377,986美元。

Un tribunal a invoqué le paragraphe 2 de l'article 8 pour interpréter le sens de la clause "franco à domicile" figurant dans un contrat.

一定法院按照第八条第(2)款规定解释合同“指定处所交货”条款含义。

Il s'agit d'une copie papier du Groupe de la province du Hunan à Ningbo spécialisé dans la copie papier du prix de vente de sociétés de vente directe.

司是湖南省拷贝纸集团驻宁波市专业从事拷贝纸厂直销销售司。

Les données sur le prix moyen du bâtiment (à savoir la construction d'appartements) en République de Croatie n'incluent pas le prix du terrain ni les coûts de viabilisation.

克罗地亚共和国有关寓楼平均价格(即造价)数据不包含土地或向规划盖房地区埋设用设施费用。

Une soumission de réserve d'un montant non divulgué était nécessaire uniquement dans le cas des deux contrats de vente de bois d'œuvre pour lesquels deux soumissions ont été reçues.

因此,只需对这两个收到两份木材销售合同报价地块使用未保留

Au paragraphe 340, le Comité a recommandé au PNUD, qui en est convenu, d'appliquer une procédure plus rigoureuse à l'avenir afin d'obtenir un bon rapport qualité-prix lorsque des consultants sont recrutés.

在第340段发计划署同意委员会建议,即发计划署今后应遵循更严格程序,以确保所任命顾问有所值。

Conçu pour bien traduire pour les entreprises et les particuliers à fournir à la précision parfaite, le prix de la meilleure qualité, et assuré que le chinois et l'anglais des services de traduction.

如意翻译旨在为企业和个提供精确完美、顶质优、放心如意英文翻译服务。

Dans les pays développés, un « effet de richesse » négatif, s'expliquant par la baisse des cours des actions, compliquera encore le problème, et cela sera aggravé à l'avenir dans les pays où la politique macroéconomique est plus restrictive.

在发达国家,股市低迷负面财富效应将使问题加剧,宏观经济政策紧缩国家情况将更加恶化。

Dans ce cas, le terme “redressement” ne vise qu'un procédé autre que la liquidation traditionnelle (c'est-à-dire la vente pure et simple des actifs), destiné à tirer de la masse de l'insolvabilité la valeur la plus élevée possible.

在这类情况下,术语“重组”只是指使用一种传统清算(即直接出售资产)以外方法,以便使破产财产获得尽量大 值。

Si le produit du crime a été mêlé à des biens acquis légitimement, ces biens, sans préjudice de tous pouvoirs de gel ou de saisie, peuvent être confisqués à concurrence de la valeur estimée du produit qui y a été mêlé.

如果犯罪所得已与从合法来源获得财产相混合,则应在不影响冻结权 或扣押权情况下没收这类财产,没收价值达混合于其犯罪所得估计 值。

La variante B vise les situations où le prix et d'autres critères pouvant être exprimés en termes monétaires ou faire l'objet d'une évaluation automatique dans le cadre de l'enchère, tels que le délai de livraison, peuvent être utilisés pour déterminer l'offre à retenir.

备选案文B涵盖以把以货币表述并且够通过拍卖加以自动评价价格及交付时间等其他标准用于确定选出情形。

On trouvera au tableau 13 une récapitulation des soumissions les plus élevées pour chaque contrat, s'agissant des soumissions initiales ainsi que de la deuxième série de soumissions réalisée pour les deux zones pour lesquelles les soumissions initiales étaient inférieures au montant de réserve.

表13列出了最初出价每份木材销售合同最高出价、以及最初出价没有达到保留两份木材销售合同第二轮出价。

La puissance financière et logistique des cartels internationaux de la drogue dépasse considérablement les ressources dont disposent des pays comme la Sierra Leone; la valeur à la revente de la cocaïne saisie récemment serait supérieure au budget du Gouvernement pour l'année en cours.

国际毒品卡塔尔资金和后勤实力远远超过塞拉利昂等国资源;最近没收卡因街头,估计超过政府今年整个预算。

Les estimations de la fourchette de coûts provenant des Groupes de travail I et II et du modèle du MIT ont été incorporées au modèle de l'Autorité, ainsi que les prix des métaux représentant les valeurs inférieures et supérieures enregistrées ces dernières années.

来自第一、第二工作组和麻省理工学院模式一系列价格估计数,连同代表近年价值上、下限金属,被归入国际海底管理局模式。

Comme indiqué plus haut, il a été mis un terme à de nombreuses opérations d'extraction minière de mercure au cours des dernières années et bien que durant cette période les prix de cette substance sur le marché aient augmenté, la demande globale a été satisfaite.

如上所述,近年来大量汞矿已停止生产,虽然这一时期有所上升,但全球汞需求仍然得到了满足。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 价的 的法语例句

用户正在搜索


打预防针, 打圆场, 打援, 打晕(使), 打杂, 打杂的人, 打杂儿, 打杂谋生, 打杂者, 打砸抢,

相似单词


槚如树, , , 价差, 价带, 价的, 价电子, 价格, 价格(代价), 价格昂贵,

Ce dernier a accordé aux locataires le droit d'acheter leur logement à des prix abordables.

政府赋予租户以承受购买其所租住房权利。

Ajusté d'après l'indice de valeur unitaire des produits manufacturés exportés par les pays développés à économie de marché.

b 乘以市场经济发达国家出口之制成品单元指数平减指数。

En vertu du droit de représentation applicable, l'auteur d'une offre adressée à un agent peut être liée par l'acceptation du commettant.

根据可适用有关代理,向代理人做出发人可能会因为被代理人承诺而受约束。

Cela vaut, en particulier, pour le séminaire du programme de développement de l'esprit d'entreprise qui est souvent proposé à un tarif pourtant subventionné.

常常按补贴提供企业发展方案研讨会尤其属于这种情况。

Il est difficile de voir comment cette réaction pourrait être soumise à des conditions de validité différentes de celles applicables à l'acte initial.

这一反应有效条件与对原先行为适用有效条件应当是一样

Polservice demande une indemnité de USD 377 986 pour l'achat de 487 billets d'avion dans le cadre de l'évacuation de son personnel d'Iraq vers la Pologne.

Polservice 要求赔偿为将工人从伊拉克撤离到波兰而购买487张机票377,986美元。

Un tribunal a invoqué le paragraphe 2 de l'article 8 pour interpréter le sens de la clause "franco à domicile" figurant dans un contrat.

一定法院按照第八条第(2)款规定解释合同“指定处所交货”条款含义。

Il s'agit d'une copie papier du Groupe de la province du Hunan à Ningbo spécialisé dans la copie papier du prix de vente de sociétés de vente directe.

本公司是湖南省拷贝纸集团驻宁波市专业从事拷贝纸厂直销销售公司。

Les données sur le prix moyen du bâtiment (à savoir la construction d'appartements) en République de Croatie n'incluent pas le prix du terrain ni les coûts de viabilisation.

克罗地亚共和国有关公寓楼平均价格(即造价)数据不包含土地或向规盖房地区埋设公用设施费用。

Une soumission de réserve d'un montant non divulgué était nécessaire uniquement dans le cas des deux contrats de vente de bois d'œuvre pour lesquels deux soumissions ont été reçues.

因此,只需对这两个收到两份木材销售合同报价地块使用未公开保留

Au paragraphe 340, le Comité a recommandé au PNUD, qui en est convenu, d'appliquer une procédure plus rigoureuse à l'avenir afin d'obtenir un bon rapport qualité-prix lorsque des consultants sont recrutés.

在第340段,开发同意委员会建议,即开发今后应遵循更严格程序,以确保所任命顾问有所值。

Conçu pour bien traduire pour les entreprises et les particuliers à fournir à la précision parfaite, le prix de la meilleure qualité, et assuré que le chinois et l'anglais des services de traduction.

如意翻译旨在为企业和个人提供精确完美、顶质优、放心如意英文翻译服务。

Dans les pays développés, un « effet de richesse » négatif, s'expliquant par la baisse des cours des actions, compliquera encore le problème, et cela sera aggravé à l'avenir dans les pays où la politique macroéconomique est plus restrictive.

在发达国家,股市低迷负面财富效应将使问题加剧,宏观经济政策紧缩国家情况将更加恶化。

Dans ce cas, le terme “redressement” ne vise qu'un procédé autre que la liquidation traditionnelle (c'est-à-dire la vente pure et simple des actifs), destiné à tirer de la masse de l'insolvabilité la valeur la plus élevée possible.

在这类情况下,术语“重组”只是指使用一种传统清算(即直接出售资产)以外方法,以便使破产财产获得尽量大 值。

Si le produit du crime a été mêlé à des biens acquis légitimement, ces biens, sans préjudice de tous pouvoirs de gel ou de saisie, peuvent être confisqués à concurrence de la valeur estimée du produit qui y a été mêlé.

如果犯罪所得已与从合法来源获得财产相混合,则应在不影响冻结权 或扣押权情况下没收这类财产,没收价值可达混合于其犯罪所得 值。

La variante B vise les situations où le prix et d'autres critères pouvant être exprimés en termes monétaires ou faire l'objet d'une évaluation automatique dans le cadre de l'enchère, tels que le délai de livraison, peuvent être utilisés pour déterminer l'offre à retenir.

备选案文B涵盖可以把以货币表述并且能够通过拍卖加以自动评价价格及交付时间等其他标准用于确定选出情形。

On trouvera au tableau 13 une récapitulation des soumissions les plus élevées pour chaque contrat, s'agissant des soumissions initiales ainsi que de la deuxième série de soumissions réalisée pour les deux zones pour lesquelles les soumissions initiales étaient inférieures au montant de réserve.

表13列出了最初出价每份木材销售合同最高出价、以及最初出价没有达到保留两份木材销售合同第二轮出价。

La puissance financière et logistique des cartels internationaux de la drogue dépasse considérablement les ressources dont disposent des pays comme la Sierra Leone; la valeur à la revente de la cocaïne saisie récemment serait supérieure au budget du Gouvernement pour l'année en cours.

国际毒品卡塔尔资金和后勤实力远远超过塞拉利昂等国资源;最近没收可卡因街头,估超过政府今年整个预算。

Les estimations de la fourchette de coûts provenant des Groupes de travail I et II et du modèle du MIT ont été incorporées au modèle de l'Autorité, ainsi que les prix des métaux représentant les valeurs inférieures et supérieures enregistrées ces dernières années.

来自第一、第二工作组和麻省理工学院模式一系列价格估数,连同代表近年价值上、下限金属,被归入国际海底管理局模式。

Comme indiqué plus haut, il a été mis un terme à de nombreuses opérations d'extraction minière de mercure au cours des dernières années et bien que durant cette période les prix de cette substance sur le marché aient augmenté, la demande globale a été satisfaite.

如上所述,近年来大量汞矿已停止生产,虽然这一时期有所上升,但全球汞需求仍然得到了满足。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 价的 的法语例句

用户正在搜索


打皱裥, 打主意, 打住, 打转, 打桩, 打桩锤, 打桩工程, 打桩机, 打桩机架, 打桩机械,

相似单词


槚如树, , , 价差, 价带, 价的, 价电子, 价格, 价格(代价), 价格昂贵,

Ce dernier a accordé aux locataires le droit d'acheter leur logement à des prix abordables.

政府赋予租户以承受购买其所租住房权利。

Ajusté d'après l'indice de valeur unitaire des produits manufacturés exportés par les pays développés à économie de marché.

b 乘以市场经济发达国家出口之制成品单元指数平减指数。

En vertu du droit de représentation applicable, l'auteur d'une offre adressée à un agent peut être liée par l'acceptation du commettant.

根据可适有关代理法律,向代理人做出发人可能会代理人承诺而受约束。

Cela vaut, en particulier, pour le séminaire du programme de développement de l'esprit d'entreprise qui est souvent proposé à un tarif pourtant subventionné.

常常按补贴提供企业发展方案研讨会尤其属于这种情况。

Il est difficile de voir comment cette réaction pourrait être soumise à des conditions de validité différentes de celles applicables à l'acte initial.

这一反应有效条件与对原先行有效条件应当是一样

Polservice demande une indemnité de USD 377 986 pour l'achat de 487 billets d'avion dans le cadre de l'évacuation de son personnel d'Iraq vers la Pologne.

Polservice 要求赔偿将工人从伊拉克撤离到波兰而购买487张机票合计377,986美元。

Un tribunal a invoqué le paragraphe 2 de l'article 8 pour interpréter le sens de la clause "franco à domicile" figurant dans un contrat.

一定法院按照第八条第(2)款规定解释合同“指定处所交货”条款含义。

Il s'agit d'une copie papier du Groupe de la province du Hunan à Ningbo spécialisé dans la copie papier du prix de vente de sociétés de vente directe.

本公司是湖南省拷贝纸集团驻宁波市专业从事拷贝纸厂直销销售公司。

Les données sur le prix moyen du bâtiment (à savoir la construction d'appartements) en République de Croatie n'incluent pas le prix du terrain ni les coûts de viabilisation.

克罗地亚共和国有关公寓楼平均价格(即造价)数据不包含土地或向规划盖房地区埋设公设施

Une soumission de réserve d'un montant non divulgué était nécessaire uniquement dans le cas des deux contrats de vente de bois d'œuvre pour lesquels deux soumissions ont été reçues.

此,只需对这两个收到两份木材销售合同报价未公开保留

Au paragraphe 340, le Comité a recommandé au PNUD, qui en est convenu, d'appliquer une procédure plus rigoureuse à l'avenir afin d'obtenir un bon rapport qualité-prix lorsque des consultants sont recrutés.

在第340段,开发计划署同意委员会建议,即开发计划署今后应遵循更严格程序,以确保所任命顾问有所值。

Conçu pour bien traduire pour les entreprises et les particuliers à fournir à la précision parfaite, le prix de la meilleure qualité, et assuré que le chinois et l'anglais des services de traduction.

如意翻译旨在企业和个人提供精确完美、顶质优、放心如意英文翻译服务。

Dans les pays développés, un « effet de richesse » négatif, s'expliquant par la baisse des cours des actions, compliquera encore le problème, et cela sera aggravé à l'avenir dans les pays où la politique macroéconomique est plus restrictive.

在发达国家,股市低迷负面财富效应将问题加剧,宏观经济政策紧缩国家情况将更加恶化。

Dans ce cas, le terme “redressement” ne vise qu'un procédé autre que la liquidation traditionnelle (c'est-à-dire la vente pure et simple des actifs), destiné à tirer de la masse de l'insolvabilité la valeur la plus élevée possible.

在这类情况下,术语“重组”只是指一种传统清算(即直接出售资产)以外方法,以便破产财产获得尽量大 值。

Si le produit du crime a été mêlé à des biens acquis légitimement, ces biens, sans préjudice de tous pouvoirs de gel ou de saisie, peuvent être confisqués à concurrence de la valeur estimée du produit qui y a été mêlé.

如果犯罪所得已与从合法来源获得财产相混合,则应在不影响冻结权 或扣押权情况下没收这类财产,没收价值可达混合于其犯罪所得估计 值。

La variante B vise les situations où le prix et d'autres critères pouvant être exprimés en termes monétaires ou faire l'objet d'une évaluation automatique dans le cadre de l'enchère, tels que le délai de livraison, peuvent être utilisés pour déterminer l'offre à retenir.

备选案文B涵盖可以把以货币表述并且能够通过拍卖加以自动评价价格及交付时间等其他标准于确定选出情形。

On trouvera au tableau 13 une récapitulation des soumissions les plus élevées pour chaque contrat, s'agissant des soumissions initiales ainsi que de la deuxième série de soumissions réalisée pour les deux zones pour lesquelles les soumissions initiales étaient inférieures au montant de réserve.

表13列出了最初出价每份木材销售合同最高出价、以及最初出价没有达到保留两份木材销售合同第二轮出价。

La puissance financière et logistique des cartels internationaux de la drogue dépasse considérablement les ressources dont disposent des pays comme la Sierra Leone; la valeur à la revente de la cocaïne saisie récemment serait supérieure au budget du Gouvernement pour l'année en cours.

国际毒品卡塔尔资金和后勤实力远远超过塞拉利昂等国资源;最近没收可卡街头,估计超过政府今年整个预算。

Les estimations de la fourchette de coûts provenant des Groupes de travail I et II et du modèle du MIT ont été incorporées au modèle de l'Autorité, ainsi que les prix des métaux représentant les valeurs inférieures et supérieures enregistrées ces dernières années.

来自第一、第二工作组和麻省理工学院模式一系列价格估计数,连同代表近年价值上、下限金属归入国际海底管理局模式。

Comme indiqué plus haut, il a été mis un terme à de nombreuses opérations d'extraction minière de mercure au cours des dernières années et bien que durant cette période les prix de cette substance sur le marché aient augmenté, la demande globale a été satisfaite.

如上所述,近年来大量汞矿已停止生产,虽然这一时期有所上升,但全球汞需求仍然得到了满足。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 价的 的法语例句

用户正在搜索


大斑晶, 大斑晶的, 大斑状, 大阪, 大板车, 大办, 大半, 大半辈子, 大半径转弯, 大棒,

相似单词


槚如树, , , 价差, 价带, 价的, 价电子, 价格, 价格(代价), 价格昂贵,

Ce dernier a accordé aux locataires le droit d'acheter leur logement à des prix abordables.

政府赋予租户以承受购买其所租住房权利。

Ajusté d'après l'indice de valeur unitaire des produits manufacturés exportés par les pays développés à économie de marché.

b 乘以市场经济发达国家口之制成品单元指数平减指数。

En vertu du droit de représentation applicable, l'auteur d'une offre adressée à un agent peut être liée par l'acceptation du commettant.

根据可适用有关代理法律,向代理可能会因为被代理承诺而受约束。

Cela vaut, en particulier, pour le séminaire du programme de développement de l'esprit d'entreprise qui est souvent proposé à un tarif pourtant subventionné.

常常按补贴提供企业发展方案研讨会尤其属于这种情况。

Il est difficile de voir comment cette réaction pourrait être soumise à des conditions de validité différentes de celles applicables à l'acte initial.

这一反应有效条件与对原先行为适用有效条件应当是一样

Polservice demande une indemnité de USD 377 986 pour l'achat de 487 billets d'avion dans le cadre de l'évacuation de son personnel d'Iraq vers la Pologne.

Polservice 要求赔偿为将工从伊拉克撤离到波兰而购买487张机票合计377,986美元。

Un tribunal a invoqué le paragraphe 2 de l'article 8 pour interpréter le sens de la clause "franco à domicile" figurant dans un contrat.

一定法院按照八条(2)款规定解释合同“指定处所交货”条款含义。

Il s'agit d'une copie papier du Groupe de la province du Hunan à Ningbo spécialisé dans la copie papier du prix de vente de sociétés de vente directe.

本公司是湖南省拷贝纸集团驻宁波市专业从事拷贝纸厂直销销售公司。

Les données sur le prix moyen du bâtiment (à savoir la construction d'appartements) en République de Croatie n'incluent pas le prix du terrain ni les coûts de viabilisation.

克罗地亚共和国有关公寓楼平均价格(即造价)数据不包含土地或向规划盖房地区埋设公用设施费用。

Une soumission de réserve d'un montant non divulgué était nécessaire uniquement dans le cas des deux contrats de vente de bois d'œuvre pour lesquels deux soumissions ont été reçues.

因此,只需对这两个收到两份木材销售合同报价地块使用未公开保留

Au paragraphe 340, le Comité a recommandé au PNUD, qui en est convenu, d'appliquer une procédure plus rigoureuse à l'avenir afin d'obtenir un bon rapport qualité-prix lorsque des consultants sont recrutés.

340,开发计划署同意委员会建议,即开发计划署今后应遵循更严格程序,以确保所任命顾问有所值。

Conçu pour bien traduire pour les entreprises et les particuliers à fournir à la précision parfaite, le prix de la meilleure qualité, et assuré que le chinois et l'anglais des services de traduction.

如意翻译旨为企业和个提供精确完美、顶质优、放心如意英文翻译服务。

Dans les pays développés, un « effet de richesse » négatif, s'expliquant par la baisse des cours des actions, compliquera encore le problème, et cela sera aggravé à l'avenir dans les pays où la politique macroéconomique est plus restrictive.

发达国家,股市低迷负面财富效应将使问题加剧,宏观经济政策紧缩国家情况将更加恶化。

Dans ce cas, le terme “redressement” ne vise qu'un procédé autre que la liquidation traditionnelle (c'est-à-dire la vente pure et simple des actifs), destiné à tirer de la masse de l'insolvabilité la valeur la plus élevée possible.

这类情况下,术语“重组”只是指使用一种传统清算(即直接售资产)以外方法,以便使破产财产获得尽量大 值。

Si le produit du crime a été mêlé à des biens acquis légitimement, ces biens, sans préjudice de tous pouvoirs de gel ou de saisie, peuvent être confisqués à concurrence de la valeur estimée du produit qui y a été mêlé.

如果犯罪所得已与从合法来源获得财产相混合,则应不影响冻结权 或扣押权情况下没收这类财产,没收价值可达混合于其犯罪所得估计 值。

La variante B vise les situations où le prix et d'autres critères pouvant être exprimés en termes monétaires ou faire l'objet d'une évaluation automatique dans le cadre de l'enchère, tels que le délai de livraison, peuvent être utilisés pour déterminer l'offre à retenir.

备选案文B涵盖可以把以货币表述并且能够通过拍卖加以自动评价价格及交付时间等其他标准用于确定情形。

On trouvera au tableau 13 une récapitulation des soumissions les plus élevées pour chaque contrat, s'agissant des soumissions initiales ainsi que de la deuxième série de soumissions réalisée pour les deux zones pour lesquelles les soumissions initiales étaient inférieures au montant de réserve.

表13列了最初每份木材销售合同最高价、以及最初价没有达到保留两份木材销售合同二轮价。

La puissance financière et logistique des cartels internationaux de la drogue dépasse considérablement les ressources dont disposent des pays comme la Sierra Leone; la valeur à la revente de la cocaïne saisie récemment serait supérieure au budget du Gouvernement pour l'année en cours.

国际毒品卡塔尔资金和后勤实力远远超过塞拉利昂等国资源;最近没收可卡因街头,估计超过政府今年整个预算。

Les estimations de la fourchette de coûts provenant des Groupes de travail I et II et du modèle du MIT ont été incorporées au modèle de l'Autorité, ainsi que les prix des métaux représentant les valeurs inférieures et supérieures enregistrées ces dernières années.

来自一、二工作组和麻省理工学院模式一系列价格估计数,连同代表近年价值上、下限金属,被归入国际海底管理局模式。

Comme indiqué plus haut, il a été mis un terme à de nombreuses opérations d'extraction minière de mercure au cours des dernières années et bien que durant cette période les prix de cette substance sur le marché aient augmenté, la demande globale a été satisfaite.

如上所述,近年来大量汞矿已停止生产,虽然这一时期有所上升,但全球汞需求仍然得到了满足。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 价的 的法语例句

用户正在搜索


大便培养, 大便频数, 大便潜血, 大便失禁, 大便停滞, 大便习惯, 大冰隙, 大冰箱, 大兵, 大兵闹剧,

相似单词


槚如树, , , 价差, 价带, 价的, 价电子, 价格, 价格(代价), 价格昂贵,

Ce dernier a accordé aux locataires le droit d'acheter leur logement à des prix abordables.

政府赋予租户以承受购买其所租住房权利。

Ajusté d'après l'indice de valeur unitaire des produits manufacturés exportés par les pays développés à économie de marché.

b 乘以市场经济发达国家出口之制成品单元平减

En vertu du droit de représentation applicable, l'auteur d'une offre adressée à un agent peut être liée par l'acceptation du commettant.

根据可适用有关代理法律,向代理人做出发人可能会因为被代理人承诺而受约束。

Cela vaut, en particulier, pour le séminaire du programme de développement de l'esprit d'entreprise qui est souvent proposé à un tarif pourtant subventionné.

常常按补贴提供企业发展方案研讨会尤其属于这种情况。

Il est difficile de voir comment cette réaction pourrait être soumise à des conditions de validité différentes de celles applicables à l'acte initial.

这一反有效条件与对原先行为适用有效条件当是一样

Polservice demande une indemnité de USD 377 986 pour l'achat de 487 billets d'avion dans le cadre de l'évacuation de son personnel d'Iraq vers la Pologne.

Polservice 要求赔偿为将工人从伊拉克撤离到波兰而购买487张机票合计377,986美元。

Un tribunal a invoqué le paragraphe 2 de l'article 8 pour interpréter le sens de la clause "franco à domicile" figurant dans un contrat.

一定法院按照第八条第(2)款规定解释合同定处所交货”条款含义。

Il s'agit d'une copie papier du Groupe de la province du Hunan à Ningbo spécialisé dans la copie papier du prix de vente de sociétés de vente directe.

本公司是湖南省拷贝纸集团驻宁波市专业从事拷贝纸厂直销销售公司。

Les données sur le prix moyen du bâtiment (à savoir la construction d'appartements) en République de Croatie n'incluent pas le prix du terrain ni les coûts de viabilisation.

克罗地亚共和国有关公寓楼平均价格(即造价)据不包含土地或向规划盖房地区埋设公用设施费用。

Une soumission de réserve d'un montant non divulgué était nécessaire uniquement dans le cas des deux contrats de vente de bois d'œuvre pour lesquels deux soumissions ont été reçues.

因此,只需对这两个收到两份木材销售合同报价地块使用未公开保留

Au paragraphe 340, le Comité a recommandé au PNUD, qui en est convenu, d'appliquer une procédure plus rigoureuse à l'avenir afin d'obtenir un bon rapport qualité-prix lorsque des consultants sont recrutés.

在第340段,开发计划署同意委员会建议,即开发计划署遵循更严格程序,以确保所任命顾问有所值。

Conçu pour bien traduire pour les entreprises et les particuliers à fournir à la précision parfaite, le prix de la meilleure qualité, et assuré que le chinois et l'anglais des services de traduction.

如意翻译旨在为企业和个人提供精确完美、顶质优、放心如意英文翻译服务。

Dans les pays développés, un « effet de richesse » négatif, s'expliquant par la baisse des cours des actions, compliquera encore le problème, et cela sera aggravé à l'avenir dans les pays où la politique macroéconomique est plus restrictive.

在发达国家,股市低迷负面财富效将使问题加剧,宏观经济政策紧缩国家情况将更加恶化。

Dans ce cas, le terme “redressement” ne vise qu'un procédé autre que la liquidation traditionnelle (c'est-à-dire la vente pure et simple des actifs), destiné à tirer de la masse de l'insolvabilité la valeur la plus élevée possible.

在这类情况下,术语“重组”只是使用一种传统清算(即直接出售资产)以外方法,以便使破产财产获得尽量大 值。

Si le produit du crime a été mêlé à des biens acquis légitimement, ces biens, sans préjudice de tous pouvoirs de gel ou de saisie, peuvent être confisqués à concurrence de la valeur estimée du produit qui y a été mêlé.

如果犯罪所得已与从合法来源获得财产相混合,则在不影响冻结权 或扣押权情况下没收这类财产,没收价值可达混合于其犯罪所得估计 值。

La variante B vise les situations où le prix et d'autres critères pouvant être exprimés en termes monétaires ou faire l'objet d'une évaluation automatique dans le cadre de l'enchère, tels que le délai de livraison, peuvent être utilisés pour déterminer l'offre à retenir.

备选案文B涵盖可以把以货币表述并且能够通过拍卖加以自动评价价格及交付时间等其他标准用于确定选出情形。

On trouvera au tableau 13 une récapitulation des soumissions les plus élevées pour chaque contrat, s'agissant des soumissions initiales ainsi que de la deuxième série de soumissions réalisée pour les deux zones pour lesquelles les soumissions initiales étaient inférieures au montant de réserve.

表13列出了最初出价每份木材销售合同最高出价、以及最初出价没有达到保留两份木材销售合同第二轮出价。

La puissance financière et logistique des cartels internationaux de la drogue dépasse considérablement les ressources dont disposent des pays comme la Sierra Leone; la valeur à la revente de la cocaïne saisie récemment serait supérieure au budget du Gouvernement pour l'année en cours.

国际毒品卡塔尔资金和勤实力远远超过塞拉利昂等国资源;最近没收可卡因街头,估计超过政府整个预算。

Les estimations de la fourchette de coûts provenant des Groupes de travail I et II et du modèle du MIT ont été incorporées au modèle de l'Autorité, ainsi que les prix des métaux représentant les valeurs inférieures et supérieures enregistrées ces dernières années.

来自第一、第二工作组和麻省理工学院模式一系列价格估计,连同代表近年价值上、下限金属,被归入国际海底管理局模式。

Comme indiqué plus haut, il a été mis un terme à de nombreuses opérations d'extraction minière de mercure au cours des dernières années et bien que durant cette période les prix de cette substance sur le marché aient augmenté, la demande globale a été satisfaite.

如上所述,近年来大量汞矿已停止生产,虽然这一时期有所上升,但全球汞需求仍然得到了满足。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 价的 的法语例句

用户正在搜索


大补元气, 大不敬, 大不了, 大不列颠, 大不列颠帝国, 大布, 大步, 大步流星, 大步小跑, 大部,

相似单词


槚如树, , , 价差, 价带, 价的, 价电子, 价格, 价格(代价), 价格昂贵,