Ce dernier a accordé aux locataires le droit d'acheter leur logement à des prix abordables.
政府赋予租户以承受价购买其所租住房的权利。
Ce dernier a accordé aux locataires le droit d'acheter leur logement à des prix abordables.
政府赋予租户以承受价购买其所租住房的权利。
Ajusté d'après l'indice de valeur unitaire des produits manufacturés exportés par les pays développés à économie de marché.
b 乘以市场经济达国家出口之制成品单元价指数的平减指数。
En vertu du droit de représentation applicable, l'auteur d'une offre adressée à un agent peut être liée par l'acceptation du commettant.
根据可适用的有关代理的法律,向代理人做出价的人可能会
为被代理人的承诺而受约束。
Cela vaut, en particulier, pour le séminaire du programme de développement de l'esprit d'entreprise qui est souvent proposé à un tarif pourtant subventionné.
常常按补贴价提供的业
展方案研讨会尤其属于这种情况。
Il est difficile de voir comment cette réaction pourrait être soumise à des conditions de validité différentes de celles applicables à l'acte initial.
价这一反应的有效条件与对原先行为适用的有效条件应当是一样的。
Polservice demande une indemnité de USD 377 986 pour l'achat de 487 billets d'avion dans le cadre de l'évacuation de son personnel d'Iraq vers la Pologne.
Polservice 要求赔偿为将工人从伊拉克撤离到波兰而购买487张机票的合计价377,986美元。
Un tribunal a invoqué le paragraphe 2 de l'article 8 pour interpréter le sens de la clause "franco à domicile" figurant dans un contrat.
一定法院按照第八条第(2)款的规定解释合同“指定处所交货价”条款的含义。
Il s'agit d'une copie papier du Groupe de la province du Hunan à Ningbo spécialisé dans la copie papier du prix de vente de sociétés de vente directe.
本公司是湖南省拷贝纸集团驻宁波市专业从事拷贝纸厂价直销的销售公司。
Les données sur le prix moyen du bâtiment (à savoir la construction d'appartements) en République de Croatie n'incluent pas le prix du terrain ni les coûts de viabilisation.
克罗地亚共和国有关公寓楼平均价格(即造价)的数据不包含土地价或向规划的盖房地区埋设公用设施的费用。
Une soumission de réserve d'un montant non divulgué était nécessaire uniquement dans le cas des deux contrats de vente de bois d'œuvre pour lesquels deux soumissions ont été reçues.
,
需对这两个收到两份木材销售合同报价的地块使用未公开的保留价。
Au paragraphe 340, le Comité a recommandé au PNUD, qui en est convenu, d'appliquer une procédure plus rigoureuse à l'avenir afin d'obtenir un bon rapport qualité-prix lorsque des consultants sont recrutés.
在第340段,开
计划署同意委员会的建议,即开
计划署今后应遵循更严格的程序,以确保所任命的顾问价有所值。
Conçu pour bien traduire pour les entreprises et les particuliers à fournir à la précision parfaite, le prix de la meilleure qualité, et assuré que le chinois et l'anglais des services de traduction.
如意翻译旨在为业和个人提供精确完美、顶质优价、放心如意的
英文翻译服务。
Dans les pays développés, un « effet de richesse » négatif, s'expliquant par la baisse des cours des actions, compliquera encore le problème, et cela sera aggravé à l'avenir dans les pays où la politique macroéconomique est plus restrictive.
在达国家,股市价低迷的负面财富效应将使问题加剧,宏观经济政策紧缩的国家情况将更加恶化。
Dans ce cas, le terme “redressement” ne vise qu'un procédé autre que la liquidation traditionnelle (c'est-à-dire la vente pure et simple des actifs), destiné à tirer de la masse de l'insolvabilité la valeur la plus élevée possible.
在这类情况下,术语“重组”是指使用一种传统清算(即直接出售资产)以外的方法,以便使破产财产获得尽量大的价 值。
Si le produit du crime a été mêlé à des biens acquis légitimement, ces biens, sans préjudice de tous pouvoirs de gel ou de saisie, peuvent être confisqués à concurrence de la valeur estimée du produit qui y a été mêlé.
如果犯罪所得已与从合法来源获得的财产相混合,则应在不影响冻结权 或扣押权的情况下没收这类财产,没收价值可达混合于其的犯罪所得的估计价 值。
La variante B vise les situations où le prix et d'autres critères pouvant être exprimés en termes monétaires ou faire l'objet d'une évaluation automatique dans le cadre de l'enchère, tels que le délai de livraison, peuvent être utilisés pour déterminer l'offre à retenir.
备选案文B涵盖可以把以货币表述并且能够通过拍卖加以自动评价的价格及交付时间等其他标准用于确定选出价的情形。
On trouvera au tableau 13 une récapitulation des soumissions les plus élevées pour chaque contrat, s'agissant des soumissions initiales ainsi que de la deuxième série de soumissions réalisée pour les deux zones pour lesquelles les soumissions initiales étaient inférieures au montant de réserve.
表13列出了最初出价每份木材销售合同的最高出价、以及最初出价没有达到保留价的两份木材销售合同的第二轮出价。
La puissance financière et logistique des cartels internationaux de la drogue dépasse considérablement les ressources dont disposent des pays comme la Sierra Leone; la valeur à la revente de la cocaïne saisie récemment serait supérieure au budget du Gouvernement pour l'année en cours.
国际毒品卡塔尔的资金和后勤实力远远超过塞拉利昂等国的资源;最近没收的可卡的街头价,估计超过政府今年的整个预算。
Les estimations de la fourchette de coûts provenant des Groupes de travail I et II et du modèle du MIT ont été incorporées au modèle de l'Autorité, ainsi que les prix des métaux représentant les valeurs inférieures et supérieures enregistrées ces dernières années.
来自第一、第二工作组和麻省理工学院模式的一系列价格估计数,连同代表近年价值上、下限的金属价,被归入国际海底管理局模式。
Comme indiqué plus haut, il a été mis un terme à de nombreuses opérations d'extraction minière de mercure au cours des dernières années et bien que durant cette période les prix de cette substance sur le marché aient augmenté, la demande globale a été satisfaite.
如上所述,近年来大量汞矿已停止生产,虽然这一时期的汞价有所上升,但全球汞需求仍然得到了满足。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Ce dernier a accordé aux locataires le droit d'acheter leur logement à des prix abordables.
政府赋予租户以承受购买其所租住房的权利。
Ajusté d'après l'indice de valeur unitaire des produits manufacturés exportés par les pays développés à économie de marché.
b 乘以市场经济发达国家出口之制成品单数的平减
数。
En vertu du droit de représentation applicable, l'auteur d'une offre adressée à un agent peut être liée par l'acceptation du commettant.
根据可适用的有关代理的法律,向代理人做出发的人可能会因为被代理人的承诺而受约束。
Cela vaut, en particulier, pour le séminaire du programme de développement de l'esprit d'entreprise qui est souvent proposé à un tarif pourtant subventionné.
常常按补贴提供的企业发展方案研讨会尤其属于这种情况。
Il est difficile de voir comment cette réaction pourrait être soumise à des conditions de validité différentes de celles applicables à l'acte initial.
这一反
的有效条件与对原先行为适用的有效条件
当是一样的。
Polservice demande une indemnité de USD 377 986 pour l'achat de 487 billets d'avion dans le cadre de l'évacuation de son personnel d'Iraq vers la Pologne.
Polservice 要求赔偿为将工人从伊拉克撤离到波兰而购买487张机票的合计377,986美
。
Un tribunal a invoqué le paragraphe 2 de l'article 8 pour interpréter le sens de la clause "franco à domicile" figurant dans un contrat.
一定法院按照第八条第(2)款的规定解释合同“
定处所交货
”条款的含义。
Il s'agit d'une copie papier du Groupe de la province du Hunan à Ningbo spécialisé dans la copie papier du prix de vente de sociétés de vente directe.
本公司是湖南省拷贝纸集团驻宁波市专业从事拷贝纸厂直销的销售公司。
Les données sur le prix moyen du bâtiment (à savoir la construction d'appartements) en République de Croatie n'incluent pas le prix du terrain ni les coûts de viabilisation.
克罗地亚共和国有关公寓楼平均格(即造
)的数据不包含土地
或向规划的盖房地区埋设公用设施的费用。
Une soumission de réserve d'un montant non divulgué était nécessaire uniquement dans le cas des deux contrats de vente de bois d'œuvre pour lesquels deux soumissions ont été reçues.
因此,只需对这两个收到两份木材销售合同报的地块使用未公开的保留
。
Au paragraphe 340, le Comité a recommandé au PNUD, qui en est convenu, d'appliquer une procédure plus rigoureuse à l'avenir afin d'obtenir un bon rapport qualité-prix lorsque des consultants sont recrutés.
在第340段,开发计划署同意委员会的建议,即开发计划署今后
更严格的程序,以确保所任命的顾问
有所值。
Conçu pour bien traduire pour les entreprises et les particuliers à fournir à la précision parfaite, le prix de la meilleure qualité, et assuré que le chinois et l'anglais des services de traduction.
如意翻译旨在为企业和个人提供精确完美、顶质优、放心如意的
英文翻译服务。
Dans les pays développés, un « effet de richesse » négatif, s'expliquant par la baisse des cours des actions, compliquera encore le problème, et cela sera aggravé à l'avenir dans les pays où la politique macroéconomique est plus restrictive.
在发达国家,股市低迷的负面财富效
将使问题加剧,宏观经济政策紧缩的国家情况将更加恶化。
Dans ce cas, le terme “redressement” ne vise qu'un procédé autre que la liquidation traditionnelle (c'est-à-dire la vente pure et simple des actifs), destiné à tirer de la masse de l'insolvabilité la valeur la plus élevée possible.
在这类情况下,术语“重组”只是使用一种传统清算(即直接出售资产)以外的方法,以便使破产财产获得尽量大的
值。
Si le produit du crime a été mêlé à des biens acquis légitimement, ces biens, sans préjudice de tous pouvoirs de gel ou de saisie, peuvent être confisqués à concurrence de la valeur estimée du produit qui y a été mêlé.
如果犯罪所得已与从合法来源获得的财产相混合,则在不影响冻结权 或扣押权的情况下没收这类财产,没收
值可达混合于其
的犯罪所得的估计
值。
La variante B vise les situations où le prix et d'autres critères pouvant être exprimés en termes monétaires ou faire l'objet d'une évaluation automatique dans le cadre de l'enchère, tels que le délai de livraison, peuvent être utilisés pour déterminer l'offre à retenir.
备选案文B涵盖可以把以货币表述并且能够通过拍卖加以自动评的
格及交付时间等其他标准用于确定
选出
的情形。
On trouvera au tableau 13 une récapitulation des soumissions les plus élevées pour chaque contrat, s'agissant des soumissions initiales ainsi que de la deuxième série de soumissions réalisée pour les deux zones pour lesquelles les soumissions initiales étaient inférieures au montant de réserve.
表13列出了最初出每份木材销售合同的最高出
、以及最初出
没有达到保留
的两份木材销售合同的第二轮出
。
La puissance financière et logistique des cartels internationaux de la drogue dépasse considérablement les ressources dont disposent des pays comme la Sierra Leone; la valeur à la revente de la cocaïne saisie récemment serait supérieure au budget du Gouvernement pour l'année en cours.
国际毒品卡塔尔的资金和后勤实力远远超过塞拉利昂等国的资源;最近没收的可卡因的街头,估计超过政府今年的整个预算。
Les estimations de la fourchette de coûts provenant des Groupes de travail I et II et du modèle du MIT ont été incorporées au modèle de l'Autorité, ainsi que les prix des métaux représentant les valeurs inférieures et supérieures enregistrées ces dernières années.
来自第一、第二工作组和麻省理工学院模式的一系列格估计数,连同代表近年
值上、下限的金属
,被归入国际海底管理局模式。
Comme indiqué plus haut, il a été mis un terme à de nombreuses opérations d'extraction minière de mercure au cours des dernières années et bien que durant cette période les prix de cette substance sur le marché aient augmenté, la demande globale a été satisfaite.
如上所述,近年来大量汞矿已停止生产,虽然这一时期的汞有所上升,但全球汞需求仍然得到了满足。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
Ce dernier a accordé aux locataires le droit d'acheter leur logement à des prix abordables.
政府赋予租户以承受价购买其所租住房的权利。
Ajusté d'après l'indice de valeur unitaire des produits manufacturés exportés par les pays développés à économie de marché.
b 乘以市场经济发达国家出口之制成品单元价数的平减
数。
En vertu du droit de représentation applicable, l'auteur d'une offre adressée à un agent peut être liée par l'acceptation du commettant.
根据可适用的有关代理的法律,向代理人做出发价的人可能会因为被代理人的承诺而受约束。
Cela vaut, en particulier, pour le séminaire du programme de développement de l'esprit d'entreprise qui est souvent proposé à un tarif pourtant subventionné.
常常按补贴价提供的企业发展方案研讨会尤其属于这种情况。
Il est difficile de voir comment cette réaction pourrait être soumise à des conditions de validité différentes de celles applicables à l'acte initial.
价这一反应的有效条件与对原先行为适用的有效条件应当是一样的。
Polservice demande une indemnité de USD 377 986 pour l'achat de 487 billets d'avion dans le cadre de l'évacuation de son personnel d'Iraq vers la Pologne.
Polservice 要求赔偿为将工人从伊拉克撤离到波兰而购买487张机票的计价377,986美元。
Un tribunal a invoqué le paragraphe 2 de l'article 8 pour interpréter le sens de la clause "franco à domicile" figurant dans un contrat.
一法院按照第八条第(2)款的规
解释
“
处所交货价”条款的含义。
Il s'agit d'une copie papier du Groupe de la province du Hunan à Ningbo spécialisé dans la copie papier du prix de vente de sociétés de vente directe.
本公司是湖南省拷贝纸集团驻宁波市专业从事拷贝纸厂价直销的销售公司。
Les données sur le prix moyen du bâtiment (à savoir la construction d'appartements) en République de Croatie n'incluent pas le prix du terrain ni les coûts de viabilisation.
克罗地亚共和国有关公寓楼平均价格(即造价)的数据不包含土地价或向规划的盖房地区埋设公用设施的费用。
Une soumission de réserve d'un montant non divulgué était nécessaire uniquement dans le cas des deux contrats de vente de bois d'œuvre pour lesquels deux soumissions ont été reçues.
因此,只需对这两个收到两份木材销售报价的地块使用未公开的保留价。
Au paragraphe 340, le Comité a recommandé au PNUD, qui en est convenu, d'appliquer une procédure plus rigoureuse à l'avenir afin d'obtenir un bon rapport qualité-prix lorsque des consultants sont recrutés.
在第340段,开发计划署
意委员会的建议,即开发计划署今后应遵循更严格的程序,以确保所任命的顾问价有所值。
Conçu pour bien traduire pour les entreprises et les particuliers à fournir à la précision parfaite, le prix de la meilleure qualité, et assuré que le chinois et l'anglais des services de traduction.
如意翻译旨在为企业和个人提供精确完美、顶质优价、放心如意的英文翻译服务。
Dans les pays développés, un « effet de richesse » négatif, s'expliquant par la baisse des cours des actions, compliquera encore le problème, et cela sera aggravé à l'avenir dans les pays où la politique macroéconomique est plus restrictive.
在发达国家,股市价低迷的负面财富效应将使问题加剧,宏观经济政策紧缩的国家情况将更加恶化。
Dans ce cas, le terme “redressement” ne vise qu'un procédé autre que la liquidation traditionnelle (c'est-à-dire la vente pure et simple des actifs), destiné à tirer de la masse de l'insolvabilité la valeur la plus élevée possible.
在这类情况下,术语“重组”只是使用一种传统清算(即直接出售资产)以外的方法,以便使破产财产获得尽量大的价 值。
Si le produit du crime a été mêlé à des biens acquis légitimement, ces biens, sans préjudice de tous pouvoirs de gel ou de saisie, peuvent être confisqués à concurrence de la valeur estimée du produit qui y a été mêlé.
如果犯罪所得已与从法来源获得的财产相混
,则应在不影响冻结权 或扣押权的情况下没收这类财产,没收价值可达混
于其
的犯罪所得的估计价 值。
La variante B vise les situations où le prix et d'autres critères pouvant être exprimés en termes monétaires ou faire l'objet d'une évaluation automatique dans le cadre de l'enchère, tels que le délai de livraison, peuvent être utilisés pour déterminer l'offre à retenir.
备选案文B涵盖可以把以货币表述并且能够通过拍卖加以自动评价的价格及交付时间等其他标准用于确选出价的情形。
On trouvera au tableau 13 une récapitulation des soumissions les plus élevées pour chaque contrat, s'agissant des soumissions initiales ainsi que de la deuxième série de soumissions réalisée pour les deux zones pour lesquelles les soumissions initiales étaient inférieures au montant de réserve.
表13列出了最初出价每份木材销售
的最高出价、以及最初出价没有达到保留价的两份木材销售
的第二轮出价。
La puissance financière et logistique des cartels internationaux de la drogue dépasse considérablement les ressources dont disposent des pays comme la Sierra Leone; la valeur à la revente de la cocaïne saisie récemment serait supérieure au budget du Gouvernement pour l'année en cours.
国际毒品卡塔尔的资金和后勤实力远远超过塞拉利昂等国的资源;最近没收的可卡因的街头价,估计超过政府今年的整个预算。
Les estimations de la fourchette de coûts provenant des Groupes de travail I et II et du modèle du MIT ont été incorporées au modèle de l'Autorité, ainsi que les prix des métaux représentant les valeurs inférieures et supérieures enregistrées ces dernières années.
来自第一、第二工作组和麻省理工学院模式的一系列价格估计数,连代表近年价值上、下限的金属价,被归入国际海底管理局模式。
Comme indiqué plus haut, il a été mis un terme à de nombreuses opérations d'extraction minière de mercure au cours des dernières années et bien que durant cette période les prix de cette substance sur le marché aient augmenté, la demande globale a été satisfaite.
如上所述,近年来大量汞矿已停止生产,虽然这一时期的汞价有所上升,但全球汞需求仍然得到了满足。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
Ce dernier a accordé aux locataires le droit d'acheter leur logement à des prix abordables.
政府赋予租户以承受价购买其所租住房的权利。
Ajusté d'après l'indice de valeur unitaire des produits manufacturés exportés par les pays développés à économie de marché.
b 乘以市场经济发达国家出口之制成品单元价指数的平减指数。
En vertu du droit de représentation applicable, l'auteur d'une offre adressée à un agent peut être liée par l'acceptation du commettant.
根据可适用的有关代理的法律,向代理人做出发价的人可能会因为被代理人的承诺而受约束。
Cela vaut, en particulier, pour le séminaire du programme de développement de l'esprit d'entreprise qui est souvent proposé à un tarif pourtant subventionné.
常常按补贴价提供的企业发展方案研讨会尤其属于这种情况。
Il est difficile de voir comment cette réaction pourrait être soumise à des conditions de validité différentes de celles applicables à l'acte initial.
价这一反应的有效条件与对原先行为适用的有效条件应当是一样的。
Polservice demande une indemnité de USD 377 986 pour l'achat de 487 billets d'avion dans le cadre de l'évacuation de son personnel d'Iraq vers la Pologne.
Polservice 要求赔偿为将工人从伊拉克撤离到波兰而购买487张机票的合计价377,986美元。
Un tribunal a invoqué le paragraphe 2 de l'article 8 pour interpréter le sens de la clause "franco à domicile" figurant dans un contrat.
一定法院按照第八条第(2)款的规定解释合同“指定处所交货价”条款的含义。
Il s'agit d'une copie papier du Groupe de la province du Hunan à Ningbo spécialisé dans la copie papier du prix de vente de sociétés de vente directe.
本公司是湖南省拷贝纸集团驻宁波市专业从事拷贝纸厂价直销的销售公司。
Les données sur le prix moyen du bâtiment (à savoir la construction d'appartements) en République de Croatie n'incluent pas le prix du terrain ni les coûts de viabilisation.
克罗地亚共和国有关公寓楼平均价格(即造价)的数据不包含土地价或向规划的盖房地区埋设公用设施的费用。
Une soumission de réserve d'un montant non divulgué était nécessaire uniquement dans le cas des deux contrats de vente de bois d'œuvre pour lesquels deux soumissions ont été reçues.
因此,只需对这两个收到两份木材销售合同报价的地块使用未公开的保留价。
Au paragraphe 340, le Comité a recommandé au PNUD, qui en est convenu, d'appliquer une procédure plus rigoureuse à l'avenir afin d'obtenir un bon rapport qualité-prix lorsque des consultants sont recrutés.
在第340段,开发计划署同
委员会的建议,即开发计划署今后应遵循更严格的程序,以确保所任命的顾问价有所值。
Conçu pour bien traduire pour les entreprises et les particuliers à fournir à la précision parfaite, le prix de la meilleure qualité, et assuré que le chinois et l'anglais des services de traduction.
翻译旨在为企业和个人提供精确完美、顶质优价、放
的
英文翻译服务。
Dans les pays développés, un « effet de richesse » négatif, s'expliquant par la baisse des cours des actions, compliquera encore le problème, et cela sera aggravé à l'avenir dans les pays où la politique macroéconomique est plus restrictive.
在发达国家,股市价低迷的负面财富效应将使问题加剧,宏观经济政策紧缩的国家情况将更加恶化。
Dans ce cas, le terme “redressement” ne vise qu'un procédé autre que la liquidation traditionnelle (c'est-à-dire la vente pure et simple des actifs), destiné à tirer de la masse de l'insolvabilité la valeur la plus élevée possible.
在这类情况下,术语“重组”只是指使用一种传统清算(即直接出售资产)以外的方法,以便使破产财产获得尽量大的价 值。
Si le produit du crime a été mêlé à des biens acquis légitimement, ces biens, sans préjudice de tous pouvoirs de gel ou de saisie, peuvent être confisqués à concurrence de la valeur estimée du produit qui y a été mêlé.
果犯罪所得已与从合法来源获得的财产相混合,则应在不影响冻结权 或扣押权的情况下没收这类财产,没收价值可达混合于其
的犯罪所得的估计价 值。
La variante B vise les situations où le prix et d'autres critères pouvant être exprimés en termes monétaires ou faire l'objet d'une évaluation automatique dans le cadre de l'enchère, tels que le délai de livraison, peuvent être utilisés pour déterminer l'offre à retenir.
备选案文B涵盖可以把以货币表述并且能够通过拍卖加以自动评价的价格及交付时间等其他标准用于确定选出价的情形。
On trouvera au tableau 13 une récapitulation des soumissions les plus élevées pour chaque contrat, s'agissant des soumissions initiales ainsi que de la deuxième série de soumissions réalisée pour les deux zones pour lesquelles les soumissions initiales étaient inférieures au montant de réserve.
表13列出了最初出价每份木材销售合同的最高出价、以及最初出价没有达到保留价的两份木材销售合同的第二轮出价。
La puissance financière et logistique des cartels internationaux de la drogue dépasse considérablement les ressources dont disposent des pays comme la Sierra Leone; la valeur à la revente de la cocaïne saisie récemment serait supérieure au budget du Gouvernement pour l'année en cours.
国际毒品卡塔尔的资金和后勤实力远远超过塞拉利昂等国的资源;最近没收的可卡因的街头价,估计超过政府今年的整个预算。
Les estimations de la fourchette de coûts provenant des Groupes de travail I et II et du modèle du MIT ont été incorporées au modèle de l'Autorité, ainsi que les prix des métaux représentant les valeurs inférieures et supérieures enregistrées ces dernières années.
来自第一、第二工作组和麻省理工学院模式的一系列价格估计数,连同代表近年价值上、下限的金属价,被归入国际海底管理局模式。
Comme indiqué plus haut, il a été mis un terme à de nombreuses opérations d'extraction minière de mercure au cours des dernières années et bien que durant cette période les prix de cette substance sur le marché aient augmenté, la demande globale a été satisfaite.
上所述,近年来大量汞矿已停止生产,虽然这一时期的汞价有所上升,但全球汞需求仍然得到了满足。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce dernier a accordé aux locataires le droit d'acheter leur logement à des prix abordables.
政府赋予租户以承受价购买其所租住房权利。
Ajusté d'après l'indice de valeur unitaire des produits manufacturés exportés par les pays développés à économie de marché.
b 乘以市场经济发达国家出口之制成品单元价指数平减指数。
En vertu du droit de représentation applicable, l'auteur d'une offre adressée à un agent peut être liée par l'acceptation du commettant.
根据适用
有关代理
法律,向代理
做出发价
会因为被代理
承诺而受约束。
Cela vaut, en particulier, pour le séminaire du programme de développement de l'esprit d'entreprise qui est souvent proposé à un tarif pourtant subventionné.
常常按补贴价提供企业发展方案研讨会尤其属于这种情况。
Il est difficile de voir comment cette réaction pourrait être soumise à des conditions de validité différentes de celles applicables à l'acte initial.
价这一反应有效条件与对原先行为适用
有效条件应当是一样
。
Polservice demande une indemnité de USD 377 986 pour l'achat de 487 billets d'avion dans le cadre de l'évacuation de son personnel d'Iraq vers la Pologne.
Polservice 要求赔偿为将工从伊拉克撤离到波兰而购买487张机票
合计价377,986美元。
Un tribunal a invoqué le paragraphe 2 de l'article 8 pour interpréter le sens de la clause "franco à domicile" figurant dans un contrat.
一定法院按照第八条第(2)款规定解释合同
“指定处所交货价”条款
含义。
Il s'agit d'une copie papier du Groupe de la province du Hunan à Ningbo spécialisé dans la copie papier du prix de vente de sociétés de vente directe.
本司是湖南省拷贝纸集团驻宁波市专业从事拷贝纸厂价直销
销售
司。
Les données sur le prix moyen du bâtiment (à savoir la construction d'appartements) en République de Croatie n'incluent pas le prix du terrain ni les coûts de viabilisation.
克罗地亚共和国有关寓楼平均价格(即造价)
数据不包含土地价或向规划
盖房地区埋设
用设施
费用。
Une soumission de réserve d'un montant non divulgué était nécessaire uniquement dans le cas des deux contrats de vente de bois d'œuvre pour lesquels deux soumissions ont été reçues.
因此,只需对这两个收到两份木材销售合同报价地块使用未
保留价。
Au paragraphe 340, le Comité a recommandé au PNUD, qui en est convenu, d'appliquer une procédure plus rigoureuse à l'avenir afin d'obtenir un bon rapport qualité-prix lorsque des consultants sont recrutés.
在第340段,
发计划署同意委员会
建议,即
发计划署今后应遵循更严格
程序,以确保所任命
顾问价有所值。
Conçu pour bien traduire pour les entreprises et les particuliers à fournir à la précision parfaite, le prix de la meilleure qualité, et assuré que le chinois et l'anglais des services de traduction.
如意翻译旨在为企业和个提供精确完美、顶质优价、放心如意
英文翻译服务。
Dans les pays développés, un « effet de richesse » négatif, s'expliquant par la baisse des cours des actions, compliquera encore le problème, et cela sera aggravé à l'avenir dans les pays où la politique macroéconomique est plus restrictive.
在发达国家,股市价低迷负面财富效应将使问题加剧,宏观经济政策紧缩
国家情况将更加恶化。
Dans ce cas, le terme “redressement” ne vise qu'un procédé autre que la liquidation traditionnelle (c'est-à-dire la vente pure et simple des actifs), destiné à tirer de la masse de l'insolvabilité la valeur la plus élevée possible.
在这类情况下,术语“重组”只是指使用一种传统清算(即直接出售资产)以外方法,以便使破产财产获得尽量大
价 值。
Si le produit du crime a été mêlé à des biens acquis légitimement, ces biens, sans préjudice de tous pouvoirs de gel ou de saisie, peuvent être confisqués à concurrence de la valeur estimée du produit qui y a été mêlé.
如果犯罪所得已与从合法来源获得财产相混合,则应在不影响冻结权 或扣押权
情况下没收这类财产,没收价值
达混合于其
犯罪所得
估计价 值。
La variante B vise les situations où le prix et d'autres critères pouvant être exprimés en termes monétaires ou faire l'objet d'une évaluation automatique dans le cadre de l'enchère, tels que le délai de livraison, peuvent être utilisés pour déterminer l'offre à retenir.
备选案文B涵盖以把以货币表述并且
够通过拍卖加以自动评价
价格及交付时间等其他标准用于确定
选出价
情形。
On trouvera au tableau 13 une récapitulation des soumissions les plus élevées pour chaque contrat, s'agissant des soumissions initiales ainsi que de la deuxième série de soumissions réalisée pour les deux zones pour lesquelles les soumissions initiales étaient inférieures au montant de réserve.
表13列出了最初出价每份木材销售合同
最高出价、以及最初出价没有达到保留价
两份木材销售合同
第二轮出价。
La puissance financière et logistique des cartels internationaux de la drogue dépasse considérablement les ressources dont disposent des pays comme la Sierra Leone; la valeur à la revente de la cocaïne saisie récemment serait supérieure au budget du Gouvernement pour l'année en cours.
国际毒品卡塔尔资金和后勤实力远远超过塞拉利昂等国
资源;最近没收
卡因
街头价,估计超过政府今年
整个预算。
Les estimations de la fourchette de coûts provenant des Groupes de travail I et II et du modèle du MIT ont été incorporées au modèle de l'Autorité, ainsi que les prix des métaux représentant les valeurs inférieures et supérieures enregistrées ces dernières années.
来自第一、第二工作组和麻省理工学院模式一系列价格估计数,连同代表近年价值上、下限
金属价,被归入国际海底管理局模式。
Comme indiqué plus haut, il a été mis un terme à de nombreuses opérations d'extraction minière de mercure au cours des dernières années et bien que durant cette période les prix de cette substance sur le marché aient augmenté, la demande globale a été satisfaite.
如上所述,近年来大量汞矿已停止生产,虽然这一时期汞价有所上升,但全球汞需求仍然得到了满足。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce dernier a accordé aux locataires le droit d'acheter leur logement à des prix abordables.
政府赋予租户以承受价购买其所租住房权利。
Ajusté d'après l'indice de valeur unitaire des produits manufacturés exportés par les pays développés à économie de marché.
b 乘以市场经济发达国家出口之制成品单元价指数平减指数。
En vertu du droit de représentation applicable, l'auteur d'une offre adressée à un agent peut être liée par l'acceptation du commettant.
根据可适用有关代理
法
,向代理人做出发价
人可能会因为被代理人
承诺而受约束。
Cela vaut, en particulier, pour le séminaire du programme de développement de l'esprit d'entreprise qui est souvent proposé à un tarif pourtant subventionné.
常常按补贴价提供企业发展方案研讨会尤其属于这种情况。
Il est difficile de voir comment cette réaction pourrait être soumise à des conditions de validité différentes de celles applicables à l'acte initial.
价这一反应有效条件与对原先行为适用
有效条件应当是一样
。
Polservice demande une indemnité de USD 377 986 pour l'achat de 487 billets d'avion dans le cadre de l'évacuation de son personnel d'Iraq vers la Pologne.
Polservice 要求赔偿为将工人从伊拉克撤离到波兰而购买487张机票合
价377,986美元。
Un tribunal a invoqué le paragraphe 2 de l'article 8 pour interpréter le sens de la clause "franco à domicile" figurant dans un contrat.
一定法院按照第八条第(2)款规定解释合同
“指定处所交货价”条款
含义。
Il s'agit d'une copie papier du Groupe de la province du Hunan à Ningbo spécialisé dans la copie papier du prix de vente de sociétés de vente directe.
本公司是湖南省拷贝纸集团驻宁波市专业从事拷贝纸厂价直销销售公司。
Les données sur le prix moyen du bâtiment (à savoir la construction d'appartements) en République de Croatie n'incluent pas le prix du terrain ni les coûts de viabilisation.
克罗地亚共和国有关公寓楼平均价格(即造价)数据不包含土地价或向规
盖房地区埋设公用设施
费用。
Une soumission de réserve d'un montant non divulgué était nécessaire uniquement dans le cas des deux contrats de vente de bois d'œuvre pour lesquels deux soumissions ont été reçues.
因此,只需对这两个收到两份木材销售合同报价地块使用未公开
保留价。
Au paragraphe 340, le Comité a recommandé au PNUD, qui en est convenu, d'appliquer une procédure plus rigoureuse à l'avenir afin d'obtenir un bon rapport qualité-prix lorsque des consultants sont recrutés.
在第340段,开发
同意委员会
建议,即开发
今后应遵循更严格
程序,以确保所任命
顾问价有所值。
Conçu pour bien traduire pour les entreprises et les particuliers à fournir à la précision parfaite, le prix de la meilleure qualité, et assuré que le chinois et l'anglais des services de traduction.
如意翻译旨在为企业和个人提供精确完美、顶质优价、放心如意英文翻译服务。
Dans les pays développés, un « effet de richesse » négatif, s'expliquant par la baisse des cours des actions, compliquera encore le problème, et cela sera aggravé à l'avenir dans les pays où la politique macroéconomique est plus restrictive.
在发达国家,股市价低迷负面财富效应将使问题加剧,宏观经济政策紧缩
国家情况将更加恶化。
Dans ce cas, le terme “redressement” ne vise qu'un procédé autre que la liquidation traditionnelle (c'est-à-dire la vente pure et simple des actifs), destiné à tirer de la masse de l'insolvabilité la valeur la plus élevée possible.
在这类情况下,术语“重组”只是指使用一种传统清算(即直接出售资产)以外方法,以便使破产财产获得尽量大
价 值。
Si le produit du crime a été mêlé à des biens acquis légitimement, ces biens, sans préjudice de tous pouvoirs de gel ou de saisie, peuvent être confisqués à concurrence de la valeur estimée du produit qui y a été mêlé.
如果犯罪所得已与从合法来源获得财产相混合,则应在不影响冻结权 或扣押权
情况下没收这类财产,没收价值可达混合于其
犯罪所得
估
价 值。
La variante B vise les situations où le prix et d'autres critères pouvant être exprimés en termes monétaires ou faire l'objet d'une évaluation automatique dans le cadre de l'enchère, tels que le délai de livraison, peuvent être utilisés pour déterminer l'offre à retenir.
备选案文B涵盖可以把以货币表述并且能够通过拍卖加以自动评价价格及交付时间等其他标准用于确定
选出价
情形。
On trouvera au tableau 13 une récapitulation des soumissions les plus élevées pour chaque contrat, s'agissant des soumissions initiales ainsi que de la deuxième série de soumissions réalisée pour les deux zones pour lesquelles les soumissions initiales étaient inférieures au montant de réserve.
表13列出了最初出价每份木材销售合同
最高出价、以及最初出价没有达到保留价
两份木材销售合同
第二轮出价。
La puissance financière et logistique des cartels internationaux de la drogue dépasse considérablement les ressources dont disposent des pays comme la Sierra Leone; la valeur à la revente de la cocaïne saisie récemment serait supérieure au budget du Gouvernement pour l'année en cours.
国际毒品卡塔尔资金和后勤实力远远超过塞拉利昂等国
资源;最近没收
可卡因
街头价,估
超过政府今年
整个预算。
Les estimations de la fourchette de coûts provenant des Groupes de travail I et II et du modèle du MIT ont été incorporées au modèle de l'Autorité, ainsi que les prix des métaux représentant les valeurs inférieures et supérieures enregistrées ces dernières années.
来自第一、第二工作组和麻省理工学院模式一系列价格估
数,连同代表近年价值上、下限
金属价,被归入国际海底管理局模式。
Comme indiqué plus haut, il a été mis un terme à de nombreuses opérations d'extraction minière de mercure au cours des dernières années et bien que durant cette période les prix de cette substance sur le marché aient augmenté, la demande globale a été satisfaite.
如上所述,近年来大量汞矿已停止生产,虽然这一时期汞价有所上升,但全球汞需求仍然得到了满足。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce dernier a accordé aux locataires le droit d'acheter leur logement à des prix abordables.
政府赋予租户以承受价购买其所租住房的权利。
Ajusté d'après l'indice de valeur unitaire des produits manufacturés exportés par les pays développés à économie de marché.
b 乘以市场经济发达国家出口之制成品单元价指数的平减指数。
En vertu du droit de représentation applicable, l'auteur d'une offre adressée à un agent peut être liée par l'acceptation du commettant.
根据可适的有关代理的法律,向代理人做出发价的人可能会
代理人的承诺而受约束。
Cela vaut, en particulier, pour le séminaire du programme de développement de l'esprit d'entreprise qui est souvent proposé à un tarif pourtant subventionné.
常常按补贴价提供的企业发展方案研讨会尤其属于这种情况。
Il est difficile de voir comment cette réaction pourrait être soumise à des conditions de validité différentes de celles applicables à l'acte initial.
价这一反应的有效条件与对原先行适
的有效条件应当是一样的。
Polservice demande une indemnité de USD 377 986 pour l'achat de 487 billets d'avion dans le cadre de l'évacuation de son personnel d'Iraq vers la Pologne.
Polservice 要求赔偿将工人从伊拉克撤离到波兰而购买487张机票的合计价377,986美元。
Un tribunal a invoqué le paragraphe 2 de l'article 8 pour interpréter le sens de la clause "franco à domicile" figurant dans un contrat.
一定法院按照第八条第(2)款的规定解释合同“指定处所交货价”条款的含义。
Il s'agit d'une copie papier du Groupe de la province du Hunan à Ningbo spécialisé dans la copie papier du prix de vente de sociétés de vente directe.
本公司是湖南省拷贝纸集团驻宁波市专业从事拷贝纸厂价直销的销售公司。
Les données sur le prix moyen du bâtiment (à savoir la construction d'appartements) en République de Croatie n'incluent pas le prix du terrain ni les coûts de viabilisation.
克罗地亚共和国有关公寓楼平均价格(即造价)的数据不包含土地价或向规划的盖房地区埋设公设施的费
。
Une soumission de réserve d'un montant non divulgué était nécessaire uniquement dans le cas des deux contrats de vente de bois d'œuvre pour lesquels deux soumissions ont été reçues.
此,只需对这两个收到两份木材销售合同报价的地
未公开的保留价。
Au paragraphe 340, le Comité a recommandé au PNUD, qui en est convenu, d'appliquer une procédure plus rigoureuse à l'avenir afin d'obtenir un bon rapport qualité-prix lorsque des consultants sont recrutés.
在第340段,开发计划署同意委员会的建议,即开发计划署今后应遵循更严格的程序,以确保所任命的顾问价有所值。
Conçu pour bien traduire pour les entreprises et les particuliers à fournir à la précision parfaite, le prix de la meilleure qualité, et assuré que le chinois et l'anglais des services de traduction.
如意翻译旨在企业和个人提供精确完美、顶质优价、放心如意的
英文翻译服务。
Dans les pays développés, un « effet de richesse » négatif, s'expliquant par la baisse des cours des actions, compliquera encore le problème, et cela sera aggravé à l'avenir dans les pays où la politique macroéconomique est plus restrictive.
在发达国家,股市价低迷的负面财富效应将问题加剧,宏观经济政策紧缩的国家情况将更加恶化。
Dans ce cas, le terme “redressement” ne vise qu'un procédé autre que la liquidation traditionnelle (c'est-à-dire la vente pure et simple des actifs), destiné à tirer de la masse de l'insolvabilité la valeur la plus élevée possible.
在这类情况下,术语“重组”只是指一种传统清算(即直接出售资产)以外的方法,以便
破产财产获得尽量大的价 值。
Si le produit du crime a été mêlé à des biens acquis légitimement, ces biens, sans préjudice de tous pouvoirs de gel ou de saisie, peuvent être confisqués à concurrence de la valeur estimée du produit qui y a été mêlé.
如果犯罪所得已与从合法来源获得的财产相混合,则应在不影响冻结权 或扣押权的情况下没收这类财产,没收价值可达混合于其的犯罪所得的估计价 值。
La variante B vise les situations où le prix et d'autres critères pouvant être exprimés en termes monétaires ou faire l'objet d'une évaluation automatique dans le cadre de l'enchère, tels que le délai de livraison, peuvent être utilisés pour déterminer l'offre à retenir.
备选案文B涵盖可以把以货币表述并且能够通过拍卖加以自动评价的价格及交付时间等其他标准于确定
选出价的情形。
On trouvera au tableau 13 une récapitulation des soumissions les plus élevées pour chaque contrat, s'agissant des soumissions initiales ainsi que de la deuxième série de soumissions réalisée pour les deux zones pour lesquelles les soumissions initiales étaient inférieures au montant de réserve.
表13列出了最初出价每份木材销售合同的最高出价、以及最初出价没有达到保留价的两份木材销售合同的第二轮出价。
La puissance financière et logistique des cartels internationaux de la drogue dépasse considérablement les ressources dont disposent des pays comme la Sierra Leone; la valeur à la revente de la cocaïne saisie récemment serait supérieure au budget du Gouvernement pour l'année en cours.
国际毒品卡塔尔的资金和后勤实力远远超过塞拉利昂等国的资源;最近没收的可卡的街头价,估计超过政府今年的整个预算。
Les estimations de la fourchette de coûts provenant des Groupes de travail I et II et du modèle du MIT ont été incorporées au modèle de l'Autorité, ainsi que les prix des métaux représentant les valeurs inférieures et supérieures enregistrées ces dernières années.
来自第一、第二工作组和麻省理工学院模式的一系列价格估计数,连同代表近年价值上、下限的金属价,归入国际海底管理局模式。
Comme indiqué plus haut, il a été mis un terme à de nombreuses opérations d'extraction minière de mercure au cours des dernières années et bien que durant cette période les prix de cette substance sur le marché aient augmenté, la demande globale a été satisfaite.
如上所述,近年来大量汞矿已停止生产,虽然这一时期的汞价有所上升,但全球汞需求仍然得到了满足。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce dernier a accordé aux locataires le droit d'acheter leur logement à des prix abordables.
政府赋予租户以承受价购买其所租住房的权利。
Ajusté d'après l'indice de valeur unitaire des produits manufacturés exportés par les pays développés à économie de marché.
b 乘以市场经济发达国家口之制成品单元价指数的平减指数。
En vertu du droit de représentation applicable, l'auteur d'une offre adressée à un agent peut être liée par l'acceptation du commettant.
根据可适用的有关代理的法律,向代理发价的
可能会因为被代理
的承诺而受约束。
Cela vaut, en particulier, pour le séminaire du programme de développement de l'esprit d'entreprise qui est souvent proposé à un tarif pourtant subventionné.
常常按补贴价提供的企业发展方案研讨会尤其属于这种情况。
Il est difficile de voir comment cette réaction pourrait être soumise à des conditions de validité différentes de celles applicables à l'acte initial.
价这一反应的有效条件与对原先行为适用的有效条件应当是一样的。
Polservice demande une indemnité de USD 377 986 pour l'achat de 487 billets d'avion dans le cadre de l'évacuation de son personnel d'Iraq vers la Pologne.
Polservice 要求赔偿为将工从伊拉克撤离到波兰而购买487张机票的合计价377,986美元。
Un tribunal a invoqué le paragraphe 2 de l'article 8 pour interpréter le sens de la clause "franco à domicile" figurant dans un contrat.
一定法院按照八条
(2)款的规定解释合同
“指定处所交货价”条款的含义。
Il s'agit d'une copie papier du Groupe de la province du Hunan à Ningbo spécialisé dans la copie papier du prix de vente de sociétés de vente directe.
本公司是湖南省拷贝纸集团驻宁波市专业从事拷贝纸厂价直销的销售公司。
Les données sur le prix moyen du bâtiment (à savoir la construction d'appartements) en République de Croatie n'incluent pas le prix du terrain ni les coûts de viabilisation.
克罗地亚共和国有关公寓楼平均价格(即造价)的数据不包含土地价或向规划的盖房地区埋设公用设施的费用。
Une soumission de réserve d'un montant non divulgué était nécessaire uniquement dans le cas des deux contrats de vente de bois d'œuvre pour lesquels deux soumissions ont été reçues.
因此,只需对这两个收到两份木材销售合同报价的地块使用未公开的保留价。
Au paragraphe 340, le Comité a recommandé au PNUD, qui en est convenu, d'appliquer une procédure plus rigoureuse à l'avenir afin d'obtenir un bon rapport qualité-prix lorsque des consultants sont recrutés.
340
,开发计划署同意委员会的建议,即开发计划署今后应遵循更严格的程序,以确保所任命的顾问价有所值。
Conçu pour bien traduire pour les entreprises et les particuliers à fournir à la précision parfaite, le prix de la meilleure qualité, et assuré que le chinois et l'anglais des services de traduction.
如意翻译旨为企业和个
提供精确完美、顶质优价、放心如意的
英文翻译服务。
Dans les pays développés, un « effet de richesse » négatif, s'expliquant par la baisse des cours des actions, compliquera encore le problème, et cela sera aggravé à l'avenir dans les pays où la politique macroéconomique est plus restrictive.
发达国家,股市价低迷的负面财富效应将使问题加剧,宏观经济政策紧缩的国家情况将更加恶化。
Dans ce cas, le terme “redressement” ne vise qu'un procédé autre que la liquidation traditionnelle (c'est-à-dire la vente pure et simple des actifs), destiné à tirer de la masse de l'insolvabilité la valeur la plus élevée possible.
这类情况下,术语“重组”只是指使用一种传统清算(即直接
售资产)以外的方法,以便使破产财产获得尽量大的价 值。
Si le produit du crime a été mêlé à des biens acquis légitimement, ces biens, sans préjudice de tous pouvoirs de gel ou de saisie, peuvent être confisqués à concurrence de la valeur estimée du produit qui y a été mêlé.
如果犯罪所得已与从合法来源获得的财产相混合,则应不影响冻结权 或扣押权的情况下没收这类财产,没收价值可达混合于其
的犯罪所得的估计价 值。
La variante B vise les situations où le prix et d'autres critères pouvant être exprimés en termes monétaires ou faire l'objet d'une évaluation automatique dans le cadre de l'enchère, tels que le délai de livraison, peuvent être utilisés pour déterminer l'offre à retenir.
备选案文B涵盖可以把以货币表述并且能够通过拍卖加以自动评价的价格及交付时间等其他标准用于确定选
价的情形。
On trouvera au tableau 13 une récapitulation des soumissions les plus élevées pour chaque contrat, s'agissant des soumissions initiales ainsi que de la deuxième série de soumissions réalisée pour les deux zones pour lesquelles les soumissions initiales étaient inférieures au montant de réserve.
表13列了最初
价
每份木材销售合同的最高
价、以及最初
价没有达到保留价的两份木材销售合同的
二轮
价。
La puissance financière et logistique des cartels internationaux de la drogue dépasse considérablement les ressources dont disposent des pays comme la Sierra Leone; la valeur à la revente de la cocaïne saisie récemment serait supérieure au budget du Gouvernement pour l'année en cours.
国际毒品卡塔尔的资金和后勤实力远远超过塞拉利昂等国的资源;最近没收的可卡因的街头价,估计超过政府今年的整个预算。
Les estimations de la fourchette de coûts provenant des Groupes de travail I et II et du modèle du MIT ont été incorporées au modèle de l'Autorité, ainsi que les prix des métaux représentant les valeurs inférieures et supérieures enregistrées ces dernières années.
来自一、
二工作组和麻省理工学院模式的一系列价格估计数,连同代表近年价值上、下限的金属价,被归入国际海底管理局模式。
Comme indiqué plus haut, il a été mis un terme à de nombreuses opérations d'extraction minière de mercure au cours des dernières années et bien que durant cette période les prix de cette substance sur le marché aient augmenté, la demande globale a été satisfaite.
如上所述,近年来大量汞矿已停止生产,虽然这一时期的汞价有所上升,但全球汞需求仍然得到了满足。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce dernier a accordé aux locataires le droit d'acheter leur logement à des prix abordables.
政府赋予租户以承受价购买其所租住房权利。
Ajusté d'après l'indice de valeur unitaire des produits manufacturés exportés par les pays développés à économie de marché.
b 乘以市场经济发达国家出口之制成品单元价平减
。
En vertu du droit de représentation applicable, l'auteur d'une offre adressée à un agent peut être liée par l'acceptation du commettant.
根据可适用有关代理
法律,向代理人做出发价
人可能会因为被代理人
承诺而受约束。
Cela vaut, en particulier, pour le séminaire du programme de développement de l'esprit d'entreprise qui est souvent proposé à un tarif pourtant subventionné.
常常按补贴价提供企业发展方案研讨会尤其属于这种情况。
Il est difficile de voir comment cette réaction pourrait être soumise à des conditions de validité différentes de celles applicables à l'acte initial.
价这一反有效条件与对原先行为适用
有效条件
当是一样
。
Polservice demande une indemnité de USD 377 986 pour l'achat de 487 billets d'avion dans le cadre de l'évacuation de son personnel d'Iraq vers la Pologne.
Polservice 要求赔偿为将工人从伊拉克撤离到波兰而购买487张机票合计价377,986美元。
Un tribunal a invoqué le paragraphe 2 de l'article 8 pour interpréter le sens de la clause "franco à domicile" figurant dans un contrat.
一定法院按照第八条第(2)款规定解释合同
“
定处所交货价”条款
含义。
Il s'agit d'une copie papier du Groupe de la province du Hunan à Ningbo spécialisé dans la copie papier du prix de vente de sociétés de vente directe.
本公司是湖南省拷贝纸集团驻宁波市专业从事拷贝纸厂价直销销售公司。
Les données sur le prix moyen du bâtiment (à savoir la construction d'appartements) en République de Croatie n'incluent pas le prix du terrain ni les coûts de viabilisation.
克罗地亚共和国有关公寓楼平均价格(即造价)据不包含土地价或向规划
盖房地区埋设公用设施
费用。
Une soumission de réserve d'un montant non divulgué était nécessaire uniquement dans le cas des deux contrats de vente de bois d'œuvre pour lesquels deux soumissions ont été reçues.
因此,只需对这两个收到两份木材销售合同报价地块使用未公开
保留价。
Au paragraphe 340, le Comité a recommandé au PNUD, qui en est convenu, d'appliquer une procédure plus rigoureuse à l'avenir afin d'obtenir un bon rapport qualité-prix lorsque des consultants sont recrutés.
在第340段,开发计划署同意委员会
建议,即开发计划署
遵循更严格
程序,以确保所任命
顾问价有所值。
Conçu pour bien traduire pour les entreprises et les particuliers à fournir à la précision parfaite, le prix de la meilleure qualité, et assuré que le chinois et l'anglais des services de traduction.
如意翻译旨在为企业和个人提供精确完美、顶质优价、放心如意英文翻译服务。
Dans les pays développés, un « effet de richesse » négatif, s'expliquant par la baisse des cours des actions, compliquera encore le problème, et cela sera aggravé à l'avenir dans les pays où la politique macroéconomique est plus restrictive.
在发达国家,股市价低迷负面财富效
将使问题加剧,宏观经济政策紧缩
国家情况将更加恶化。
Dans ce cas, le terme “redressement” ne vise qu'un procédé autre que la liquidation traditionnelle (c'est-à-dire la vente pure et simple des actifs), destiné à tirer de la masse de l'insolvabilité la valeur la plus élevée possible.
在这类情况下,术语“重组”只是使用一种传统清算(即直接出售资产)以外
方法,以便使破产财产获得尽量大
价 值。
Si le produit du crime a été mêlé à des biens acquis légitimement, ces biens, sans préjudice de tous pouvoirs de gel ou de saisie, peuvent être confisqués à concurrence de la valeur estimée du produit qui y a été mêlé.
如果犯罪所得已与从合法来源获得财产相混合,则
在不影响冻结权 或扣押权
情况下没收这类财产,没收价值可达混合于其
犯罪所得
估计价 值。
La variante B vise les situations où le prix et d'autres critères pouvant être exprimés en termes monétaires ou faire l'objet d'une évaluation automatique dans le cadre de l'enchère, tels que le délai de livraison, peuvent être utilisés pour déterminer l'offre à retenir.
备选案文B涵盖可以把以货币表述并且能够通过拍卖加以自动评价价格及交付时间等其他标准用于确定
选出价
情形。
On trouvera au tableau 13 une récapitulation des soumissions les plus élevées pour chaque contrat, s'agissant des soumissions initiales ainsi que de la deuxième série de soumissions réalisée pour les deux zones pour lesquelles les soumissions initiales étaient inférieures au montant de réserve.
表13列出了最初出价每份木材销售合同
最高出价、以及最初出价没有达到保留价
两份木材销售合同
第二轮出价。
La puissance financière et logistique des cartels internationaux de la drogue dépasse considérablement les ressources dont disposent des pays comme la Sierra Leone; la valeur à la revente de la cocaïne saisie récemment serait supérieure au budget du Gouvernement pour l'année en cours.
国际毒品卡塔尔资金和
勤实力远远超过塞拉利昂等国
资源;最近没收
可卡因
街头价,估计超过政府
年
整个预算。
Les estimations de la fourchette de coûts provenant des Groupes de travail I et II et du modèle du MIT ont été incorporées au modèle de l'Autorité, ainsi que les prix des métaux représentant les valeurs inférieures et supérieures enregistrées ces dernières années.
来自第一、第二工作组和麻省理工学院模式一系列价格估计
,连同代表近年价值上、下限
金属价,被归入国际海底管理局模式。
Comme indiqué plus haut, il a été mis un terme à de nombreuses opérations d'extraction minière de mercure au cours des dernières années et bien que durant cette période les prix de cette substance sur le marché aient augmenté, la demande globale a été satisfaite.
如上所述,近年来大量汞矿已停止生产,虽然这一时期汞价有所上升,但全球汞需求仍然得到了满足。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们
正。