法语助手
  • 关闭

以他的方式

添加到生词本

en sa manière
en sa manière

La requête est signifiée au défendeur selon les modalités arrêtées par le juge.

法官可以指定方式送达给被告申请令通知。

Sous le couvert de la plaisanterie,il lui a dit quelques dures vérités.

开玩笑方式说了一些严厉的话。

Je crois que la façon dont il s'est adressé au Conseil est la preuve d'une totale arrogance.

认为,那样方式在安理会发言是绝对傲慢表现。

Nous sommes certains qu'il saura conduire les travaux de la Commission de la meilleure façon possible.

完全相信,最好方式开展委员会工作。

? l'époque, celui-ci avait décidé de défendre l'amour en mariant les couples malgré l'interdiction de l'Empereur Claude II.

那时,决心结婚方式来保卫爱情而不顾克劳德二世皇帝禁令。

De l'avis du Comité consultatif, le Représentant spécial devrait être libre d'organiser son bureau comme il l'entend.

咨询委员会认为,应给予特别代表一些酌处权,以便认为适当方式安排其办公室。

Nous nous félicitons vivement de sa nomination et sommes prêts à le soutenir de la manière qu'il jugera utile.

们非常欢迎对任命,并承诺认为有用任何方式提供帮助。

Des félicitations sont de mise également pour votre prédécesseur, qui a conduit avec brio les travaux du mois dernier au Conseil.

还要前任表示祝贺,祝贺出色方式主持了上月安理会工作。

J'aimerais aussi rendre hommage à votre prédécesseur S. E. M. Han Seung-soo pour la compétence avec laquelle il a conduit les travaux de la cinquante-sixième session.

前任韩升洙先生阁下表示敬,感谢干练方式领导第五十六届会议工作。

Permettez-moi également de remercier M. Jacques Paul Klein de son exposé détaillé, présenté d'une manière qui est typique de M. Klein : éloquente, directe et très réaliste.

还要感谢雅克·保罗·克莱因先生作了全面情况介绍,典型方式作了这一情况介绍:明晰、直截了当而且非常现实。

Je voudrais également adresser mes chaleureuses félicitations à son illustre prédécesseur, M. Harri Holkeri, qui a su diriger avec efficacité les travaux de la cinquante-cinquième session.

杰出前任哈里·霍尔克里先生表示最热烈祝贺,干练方式指导了大会第五十五届会议工作。

Ma délégation veut également rendre hommage à votre prédécesseur, M. Jan Eliasson, pour la manière exemplaire dont il a dirigé les travaux de la soixantième session.

国代表团也要前任扬·埃利亚松先生表示敬,感谢堪称典范方式指导第六十届会议工作。

Je souhaite également féliciter votre prédécesseur, M. Julian Hunte de Sainte-Lucie, pour la capacité dont il a fait preuve en présidant les travaux de la cinquante-huitième session.

还要祝贺你前任圣卢西亚朱利安·罗伯特·亨特先生,因为干练方式主持了第五十八届会议工作。

Je sais particulièrement gré au Secrétaire général adjoint de la Conférence du désarmement, M. Enrique Roman-Morey, du concours qu'il nous a apporté avec grand professionnalisme dans cette entreprise.

还要对裁军谈判会议副秘书长昂里克·罗曼-莫雷先生表示赞赏,极为专业方式为这项工作提供了协助。

Il n’en a pas l’air, mais à sa manière, avec ses 7 centimètres et demi, sa coupe au bol et son sourire figé, il a révolutionné le jouet.

你也许看不出来,这个身高7厘米半、留着锅盖头、脸上永远挂着微笑玩偶,自己方式带来了一场玩具革命。

Je tiens également à rendre hommage à votre prédécesseur, le représentant de Singapour, pour la manière sage et efficace dont il a conduit les travaux du Conseil le mois dernier.

还要前任新加坡代表表示敬明智方式主持了安理会上个月工作。

Permettez-moi également de rendre hommage à votre prédécesseur, M. Yel'chenko, Vice-Ministre ukrainien des affaires étrangères, pour la manière efficace dont il a dirigé les travaux du Conseil au mois de mars.

也让前任、乌克兰外交部副部长叶利琴科先生表示敬有效方式指导了3月份安理会工作。

Je voudrais aussi exprimer mes remerciements à votre prédécesseur, S. E. M. Theo-Ben Gurirab, Ministre namibien des affaires étrangères, pour l'efficience avec laquelle il a dirigé les travaux de la session précédente.

还想前任、纳米比亚共和国外交部长西奥-本·古里拉布先生表示感谢,建设性方式管理了第五十四届会议工作。

Je voudrais aussi présenter à votre prédécesseur, S.E. l'Ambassadeur de Norvège, Ole Peter Kolby, notre profonde gratitude pour la façon exemplaire dont il a guidé les travaux du Conseil le mois dernier.

还要前任,挪威奥勒·彼得·科尔比大使阁下表示们深深赞赏,典范方式指导了安理会上月份工作。

J'aimerais également rendre hommage à votre prédécesseur, M. Moctar Ouane, Représentant permanent de la République amie du Mali, de sa conduite excellente des travaux du Conseil de sécurité en décembre dernier.

还要前任友好马里共和国常驻代表莫克塔尔·乌瓦纳先生深表赞赏,杰出方式主持了安全理事会去年12月份工作。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎们指正。

显示所有包含 以他的方式 的法语例句

用户正在搜索


第一流旅馆, 第一卖主, 第一幕, 第一幕第三场, 第一片(切下的), 第一期工程, 第一期愈合, 第一千零一, 第一强度理论, 第一人称,

相似单词


以收养的名义, 以手工方式, 以售其奸, 以双边的方式, 以他/她的方式, 以他的方式, 以太, 以太的, 以太的<书>, 以太地,
en sa manière
en sa manière

La requête est signifiée au défendeur selon les modalités arrêtées par le juge.

法官可以指定方式送达给被告申请令通知。

Sous le couvert de la plaisanterie,il lui a dit quelques dures vérités.

开玩笑方式说了一些严厉话。

Je crois que la façon dont il s'est adressé au Conseil est la preuve d'une totale arrogance.

认为,那样方式在安理会发言是绝对傲现。

Nous sommes certains qu'il saura conduire les travaux de la Commission de la meilleure façon possible.

完全相信,最好方式开展委员会工作。

? l'époque, celui-ci avait décidé de défendre l'amour en mariant les couples malgré l'interdiction de l'Empereur Claude II.

那时,决心结婚方式来保卫爱情而不顾克劳德二世皇帝禁令。

De l'avis du Comité consultatif, le Représentant spécial devrait être libre d'organiser son bureau comme il l'entend.

咨询委员会认为,应给予特别代一些酌处权,以便认为适当方式安排其办公室。

Nous nous félicitons vivement de sa nomination et sommes prêts à le soutenir de la manière qu'il jugera utile.

们非常欢迎对任命,并承诺认为有用任何方式,向提供帮助。

Des félicitations sont de mise également pour votre prédécesseur, qui a conduit avec brio les travaux du mois dernier au Conseil.

还要向你前任示祝贺,祝贺出色方式主持了上月安理会工作。

J'aimerais aussi rendre hommage à votre prédécesseur S. E. M. Han Seung-soo pour la compétence avec laquelle il a conduit les travaux de la cinquante-sixième session.

还向你前任韩升洙先生阁下示敬意,感谢干练方式五十六届会议工作。

Permettez-moi également de remercier M. Jacques Paul Klein de son exposé détaillé, présenté d'une manière qui est typique de M. Klein : éloquente, directe et très réaliste.

还要感谢雅克·保罗·克莱因先生作了全面情况介绍,典型方式作了这一情况介绍:明晰、直截了当而且非常现实。

Je voudrais également adresser mes chaleureuses félicitations à son illustre prédécesseur, M. Harri Holkeri, qui a su diriger avec efficacité les travaux de la cinquante-cinquième session.

也愿意向杰出前任哈里·霍尔克里先生示最热烈祝贺,干练方式了大会五十五届会议工作。

Ma délégation veut également rendre hommage à votre prédécesseur, M. Jan Eliasson, pour la manière exemplaire dont il a dirigé les travaux de la soixantième session.

国代团也要向你前任扬·埃利亚松先生示敬意,感谢堪称典范方式六十届会议工作。

Je souhaite également féliciter votre prédécesseur, M. Julian Hunte de Sainte-Lucie, pour la capacité dont il a fait preuve en présidant les travaux de la cinquante-huitième session.

还要祝贺你前任圣卢西亚朱利安·罗伯特·亨特先生,因为干练方式主持了五十八届会议工作。

Je sais particulièrement gré au Secrétaire général adjoint de la Conférence du désarmement, M. Enrique Roman-Morey, du concours qu'il nous a apporté avec grand professionnalisme dans cette entreprise.

还要对裁军谈判会议副秘书长昂里克·罗曼-莫雷先生示赞赏,极为专业方式为这项工作提供了协助。

Il n’en a pas l’air, mais à sa manière, avec ses 7 centimètres et demi, sa coupe au bol et son sourire figé, il a révolutionné le jouet.

你也许看不出来,这个身高7厘米半、留着锅盖头、脸上永远挂着微笑玩偶,自己方式带来了一场玩具革命。

Je tiens également à rendre hommage à votre prédécesseur, le représentant de Singapour, pour la manière sage et efficace dont il a conduit les travaux du Conseil le mois dernier.

还要向你前任新加坡代示敬意,明智方式主持了安理会上个月工作。

Permettez-moi également de rendre hommage à votre prédécesseur, M. Yel'chenko, Vice-Ministre ukrainien des affaires étrangères, pour la manière efficace dont il a dirigé les travaux du Conseil au mois de mars.

也让向你前任、乌克兰外交部副部长叶利琴科先生示敬意,有效方式了3月份安理会工作。

Je voudrais aussi exprimer mes remerciements à votre prédécesseur, S. E. M. Theo-Ben Gurirab, Ministre namibien des affaires étrangères, pour l'efficience avec laquelle il a dirigé les travaux de la session précédente.

还想向你前任、纳米比亚共和国外交部长西奥-本·古里拉布先生示感谢,建设性方式管理了五十四届会议工作。

Je voudrais aussi présenter à votre prédécesseur, S.E. l'Ambassadeur de Norvège, Ole Peter Kolby, notre profonde gratitude pour la façon exemplaire dont il a guidé les travaux du Conseil le mois dernier.

还要向你前任,挪威奥勒·彼得·科尔比大使阁下们深深赞赏,典范方式了安理会上月份工作。

J'aimerais également rendre hommage à votre prédécesseur, M. Moctar Ouane, Représentant permanent de la République amie du Mali, de sa conduite excellente des travaux du Conseil de sécurité en décembre dernier.

还要向你前任友好马里共和国常驻代莫克塔尔·乌瓦纳先生深赞赏,杰出方式主持了安全理事会去年12月份工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 以他的方式 的法语例句

用户正在搜索


谛听, , 蒂巴酚, 蒂巴因, 蒂尔戈夫阶, 蒂夹, 蒂罗尔的(Tyrol), 蒂罗尔人, 蒂罗尔山歌调, 蒂罗尔统,

相似单词


以收养的名义, 以手工方式, 以售其奸, 以双边的方式, 以他/她的方式, 以他的方式, 以太, 以太的, 以太的<书>, 以太地,
en sa manière
en sa manière

La requête est signifiée au défendeur selon les modalités arrêtées par le juge.

法官可以指定方式送达给被告申请令通知。

Sous le couvert de la plaisanterie,il lui a dit quelques dures vérités.

开玩笑方式说了一些严厉的话。

Je crois que la façon dont il s'est adressé au Conseil est la preuve d'une totale arrogance.

那样方式在安理发言是绝对傲慢表现。

Nous sommes certains qu'il saura conduire les travaux de la Commission de la meilleure façon possible.

完全相信,最好方式开展委员工作。

? l'époque, celui-ci avait décidé de défendre l'amour en mariant les couples malgré l'interdiction de l'Empereur Claude II.

那时,决心结婚方式来保卫爱情而不顾克劳德二世皇帝禁令。

De l'avis du Comité consultatif, le Représentant spécial devrait être libre d'organiser son bureau comme il l'entend.

咨询委员,应给予特别代表一些酌处权,以便适当方式安排其办公室。

Nous nous félicitons vivement de sa nomination et sommes prêts à le soutenir de la manière qu'il jugera utile.

们非常欢迎对任命,并承诺有用任何方式,向提供帮助。

Des félicitations sont de mise également pour votre prédécesseur, qui a conduit avec brio les travaux du mois dernier au Conseil.

向你前任表示祝贺,祝贺出色方式主持了上月安理工作。

J'aimerais aussi rendre hommage à votre prédécesseur S. E. M. Han Seung-soo pour la compétence avec laquelle il a conduit les travaux de la cinquante-sixième session.

向你前任韩升洙先生阁下表示敬意,感谢干练方式领导第五十六届工作。

Permettez-moi également de remercier M. Jacques Paul Klein de son exposé détaillé, présenté d'une manière qui est typique de M. Klein : éloquente, directe et très réaliste.

感谢雅克·保罗·克莱因先生作了全面情况介绍,典型方式作了这一情况介绍:明晰、直截了当而且非常现实。

Je voudrais également adresser mes chaleureuses félicitations à son illustre prédécesseur, M. Harri Holkeri, qui a su diriger avec efficacité les travaux de la cinquante-cinquième session.

也愿意向杰出前任哈里·霍尔克里先生表示最热烈祝贺,干练方式指导了大第五十五届工作。

Ma délégation veut également rendre hommage à votre prédécesseur, M. Jan Eliasson, pour la manière exemplaire dont il a dirigé les travaux de la soixantième session.

国代表团也向你前任扬·埃利亚松先生表示敬意,感谢堪称典范方式指导第六十届工作。

Je souhaite également féliciter votre prédécesseur, M. Julian Hunte de Sainte-Lucie, pour la capacité dont il a fait preuve en présidant les travaux de la cinquante-huitième session.

祝贺你前任圣卢西亚朱利安·罗伯特·亨特先生,因干练方式主持了第五十八届工作。

Je sais particulièrement gré au Secrétaire général adjoint de la Conférence du désarmement, M. Enrique Roman-Morey, du concours qu'il nous a apporté avec grand professionnalisme dans cette entreprise.

对裁军谈判议副秘书长昂里克·罗曼-莫雷先生表示赞赏,专业方式这项工作提供了协助。

Il n’en a pas l’air, mais à sa manière, avec ses 7 centimètres et demi, sa coupe au bol et son sourire figé, il a révolutionné le jouet.

你也许看不出来,这个身高7厘米半、留着锅盖头、脸上永远挂着微笑玩偶,自己方式带来了一场玩具革命。

Je tiens également à rendre hommage à votre prédécesseur, le représentant de Singapour, pour la manière sage et efficace dont il a conduit les travaux du Conseil le mois dernier.

向你前任新加坡代表表示敬意,明智方式主持了安理上个月工作。

Permettez-moi également de rendre hommage à votre prédécesseur, M. Yel'chenko, Vice-Ministre ukrainien des affaires étrangères, pour la manière efficace dont il a dirigé les travaux du Conseil au mois de mars.

也让向你前任、乌克兰外交部副部长叶利琴科先生表示敬意,有效方式指导了3月份安理工作。

Je voudrais aussi exprimer mes remerciements à votre prédécesseur, S. E. M. Theo-Ben Gurirab, Ministre namibien des affaires étrangères, pour l'efficience avec laquelle il a dirigé les travaux de la session précédente.

想向你前任、纳米比亚共和国外交部长西奥-本·古里拉布先生表示感谢,建设性方式管理了第五十四届工作。

Je voudrais aussi présenter à votre prédécesseur, S.E. l'Ambassadeur de Norvège, Ole Peter Kolby, notre profonde gratitude pour la façon exemplaire dont il a guidé les travaux du Conseil le mois dernier.

向你前任,挪威奥勒·彼得·科尔比大使阁下表示们深深赞赏,典范方式指导了安理上月份工作。

J'aimerais également rendre hommage à votre prédécesseur, M. Moctar Ouane, Représentant permanent de la République amie du Mali, de sa conduite excellente des travaux du Conseil de sécurité en décembre dernier.

向你前任友好马里共和国常驻代表莫克塔尔·乌瓦纳先生深表赞赏,杰出方式主持了安全理事去年12月份工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 以他的方式 的法语例句

用户正在搜索


, 碲铋华, 碲铋矿, 碲铋银矿, 碲铂矿, 碲汞矿, 碲汞钯矿, 碲汞石, 碲化氢, 碲化物,

相似单词


以收养的名义, 以手工方式, 以售其奸, 以双边的方式, 以他/她的方式, 以他的方式, 以太, 以太的, 以太的<书>, 以太地,
en sa manière
en sa manière

La requête est signifiée au défendeur selon les modalités arrêtées par le juge.

法官可指定方式送达给被告申请令通知。

Sous le couvert de la plaisanterie,il lui a dit quelques dures vérités.

开玩笑方式说了一些严厉的话。

Je crois que la façon dont il s'est adressé au Conseil est la preuve d'une totale arrogance.

为,那样方式在安理会发言是绝对傲慢表现。

Nous sommes certains qu'il saura conduire les travaux de la Commission de la meilleure façon possible.

完全相信,最好方式开展委员会工作。

? l'époque, celui-ci avait décidé de défendre l'amour en mariant les couples malgré l'interdiction de l'Empereur Claude II.

那时,决心结婚方式来保卫爱情而不顾克劳德二世皇帝禁令。

De l'avis du Comité consultatif, le Représentant spécial devrait être libre d'organiser son bureau comme il l'entend.

咨询委员会为,应给予特别代表一些酌处权,便为适当方式安排其办公室。

Nous nous félicitons vivement de sa nomination et sommes prêts à le soutenir de la manière qu'il jugera utile.

们非常欢迎对任命,并承为有用任何方式,向提供帮助。

Des félicitations sont de mise également pour votre prédécesseur, qui a conduit avec brio les travaux du mois dernier au Conseil.

还要向你前任表示祝贺,祝贺出色方式主持了上月安理会工作。

J'aimerais aussi rendre hommage à votre prédécesseur S. E. M. Han Seung-soo pour la compétence avec laquelle il a conduit les travaux de la cinquante-sixième session.

还向你前任韩升洙先生阁下表示敬意,感谢干练方式领导第五十六届会议工作。

Permettez-moi également de remercier M. Jacques Paul Klein de son exposé détaillé, présenté d'une manière qui est typique de M. Klein : éloquente, directe et très réaliste.

还要感谢雅克·保罗·克莱因先生作了全面情况介绍,典型方式作了这一情况介绍:明晰、直截了当而且非常现实。

Je voudrais également adresser mes chaleureuses félicitations à son illustre prédécesseur, M. Harri Holkeri, qui a su diriger avec efficacité les travaux de la cinquante-cinquième session.

也愿意向杰出前任哈里·霍尔克里先生表示最热烈祝贺,干练方式指导了大会第五十五届会议工作。

Ma délégation veut également rendre hommage à votre prédécesseur, M. Jan Eliasson, pour la manière exemplaire dont il a dirigé les travaux de la soixantième session.

国代表团也要向你前任扬·埃利亚松先生表示敬意,感谢堪称典范方式指导第六十届会议工作。

Je souhaite également féliciter votre prédécesseur, M. Julian Hunte de Sainte-Lucie, pour la capacité dont il a fait preuve en présidant les travaux de la cinquante-huitième session.

还要祝贺你前任圣卢西亚朱利安·罗伯特·亨特先生,因为干练方式主持了第五十八届会议工作。

Je sais particulièrement gré au Secrétaire général adjoint de la Conférence du désarmement, M. Enrique Roman-Morey, du concours qu'il nous a apporté avec grand professionnalisme dans cette entreprise.

还要对裁军谈判会议副秘书长昂里克·罗曼-莫雷先生表示赞赏,极为专业方式为这项工作提供了协助。

Il n’en a pas l’air, mais à sa manière, avec ses 7 centimètres et demi, sa coupe au bol et son sourire figé, il a révolutionné le jouet.

你也许看不出来,这个身高7厘米半、留着锅盖头、脸上永远挂着微笑玩偶,自己方式带来了一场玩具革命。

Je tiens également à rendre hommage à votre prédécesseur, le représentant de Singapour, pour la manière sage et efficace dont il a conduit les travaux du Conseil le mois dernier.

还要向你前任新加坡代表表示敬意,明智方式主持了安理会上个月工作。

Permettez-moi également de rendre hommage à votre prédécesseur, M. Yel'chenko, Vice-Ministre ukrainien des affaires étrangères, pour la manière efficace dont il a dirigé les travaux du Conseil au mois de mars.

也让向你前任、乌克兰外交部副部长叶利琴科先生表示敬意,有效方式指导了3月份安理会工作。

Je voudrais aussi exprimer mes remerciements à votre prédécesseur, S. E. M. Theo-Ben Gurirab, Ministre namibien des affaires étrangères, pour l'efficience avec laquelle il a dirigé les travaux de la session précédente.

还想向你前任、纳米比亚共和国外交部长西奥-本·古里拉布先生表示感谢,建设性方式管理了第五十四届会议工作。

Je voudrais aussi présenter à votre prédécesseur, S.E. l'Ambassadeur de Norvège, Ole Peter Kolby, notre profonde gratitude pour la façon exemplaire dont il a guidé les travaux du Conseil le mois dernier.

还要向你前任,挪威奥勒·彼得·科尔比大使阁下表示们深深赞赏,典范方式指导了安理会上月份工作。

J'aimerais également rendre hommage à votre prédécesseur, M. Moctar Ouane, Représentant permanent de la République amie du Mali, de sa conduite excellente des travaux du Conseil de sécurité en décembre dernier.

还要向你前任友好马里共和国常驻代表莫克塔尔·乌瓦纳先生深表赞赏,杰出方式主持了安全理事会去年12月份工作。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 以他的方式 的法语例句

用户正在搜索


碲铀矿, 碲黝铜矿, 碲中毒, 䗖, , , 嗲声嗲气, , 掂对, 掂掇,

相似单词


以收养的名义, 以手工方式, 以售其奸, 以双边的方式, 以他/她的方式, 以他的方式, 以太, 以太的, 以太的<书>, 以太地,
en sa manière
en sa manière

La requête est signifiée au défendeur selon les modalités arrêtées par le juge.

法官可指定方式送达给被告申请令通知。

Sous le couvert de la plaisanterie,il lui a dit quelques dures vérités.

开玩笑方式说了一些严厉的话。

Je crois que la façon dont il s'est adressé au Conseil est la preuve d'une totale arrogance.

那样方式在安理会发言是绝对傲慢表现。

Nous sommes certains qu'il saura conduire les travaux de la Commission de la meilleure façon possible.

完全相信,最好方式开展委员会工作。

? l'époque, celui-ci avait décidé de défendre l'amour en mariant les couples malgré l'interdiction de l'Empereur Claude II.

那时,决心结婚方式来保卫爱情而不顾克劳德二世皇帝禁令。

De l'avis du Comité consultatif, le Représentant spécial devrait être libre d'organiser son bureau comme il l'entend.

咨询委员会,应给予特别代表一些酌处权,便适当方式安排其办公室。

Nous nous félicitons vivement de sa nomination et sommes prêts à le soutenir de la manière qu'il jugera utile.

们非常欢迎对任命,并有用任何方式,向提供帮助。

Des félicitations sont de mise également pour votre prédécesseur, qui a conduit avec brio les travaux du mois dernier au Conseil.

还要向你前任表示祝贺,祝贺出色方式主持了上月安理会工作。

J'aimerais aussi rendre hommage à votre prédécesseur S. E. M. Han Seung-soo pour la compétence avec laquelle il a conduit les travaux de la cinquante-sixième session.

还向你前任韩升洙先生阁下表示敬意,感谢干练方式领导第五十六届会议工作。

Permettez-moi également de remercier M. Jacques Paul Klein de son exposé détaillé, présenté d'une manière qui est typique de M. Klein : éloquente, directe et très réaliste.

还要感谢雅克·保罗·克莱因先生作了全面情况介绍,典型方式作了这一情况介绍:明晰、直截了当而且非常现实。

Je voudrais également adresser mes chaleureuses félicitations à son illustre prédécesseur, M. Harri Holkeri, qui a su diriger avec efficacité les travaux de la cinquante-cinquième session.

也愿意向杰出前任哈里·霍尔克里先生表示最热烈祝贺,干练方式指导了大会第五十五届会议工作。

Ma délégation veut également rendre hommage à votre prédécesseur, M. Jan Eliasson, pour la manière exemplaire dont il a dirigé les travaux de la soixantième session.

国代表团也要向你前任扬·埃利亚松先生表示敬意,感谢堪称典范方式指导第六十届会议工作。

Je souhaite également féliciter votre prédécesseur, M. Julian Hunte de Sainte-Lucie, pour la capacité dont il a fait preuve en présidant les travaux de la cinquante-huitième session.

还要祝贺你前任圣卢西亚朱利安·罗伯特·亨特先生,因干练方式主持了第五十八届会议工作。

Je sais particulièrement gré au Secrétaire général adjoint de la Conférence du désarmement, M. Enrique Roman-Morey, du concours qu'il nous a apporté avec grand professionnalisme dans cette entreprise.

还要对裁军谈判会议副秘书长昂里克·罗曼-莫雷先生表示赞赏,专业方式这项工作提供了协助。

Il n’en a pas l’air, mais à sa manière, avec ses 7 centimètres et demi, sa coupe au bol et son sourire figé, il a révolutionné le jouet.

你也许看不出来,这个身高7厘米半、留着锅盖头、脸上永远挂着微笑玩偶,自己方式带来了一场玩具革命。

Je tiens également à rendre hommage à votre prédécesseur, le représentant de Singapour, pour la manière sage et efficace dont il a conduit les travaux du Conseil le mois dernier.

还要向你前任新加坡代表表示敬意,明智方式主持了安理会上个月工作。

Permettez-moi également de rendre hommage à votre prédécesseur, M. Yel'chenko, Vice-Ministre ukrainien des affaires étrangères, pour la manière efficace dont il a dirigé les travaux du Conseil au mois de mars.

也让向你前任、乌克兰外交部副部长叶利琴科先生表示敬意,有效方式指导了3月份安理会工作。

Je voudrais aussi exprimer mes remerciements à votre prédécesseur, S. E. M. Theo-Ben Gurirab, Ministre namibien des affaires étrangères, pour l'efficience avec laquelle il a dirigé les travaux de la session précédente.

还想向你前任、纳米比亚共和国外交部长西奥-本·古里拉布先生表示感谢,建设性方式管理了第五十四届会议工作。

Je voudrais aussi présenter à votre prédécesseur, S.E. l'Ambassadeur de Norvège, Ole Peter Kolby, notre profonde gratitude pour la façon exemplaire dont il a guidé les travaux du Conseil le mois dernier.

还要向你前任,挪威奥勒·彼得·科尔比大使阁下表示们深深赞赏,典范方式指导了安理会上月份工作。

J'aimerais également rendre hommage à votre prédécesseur, M. Moctar Ouane, Représentant permanent de la République amie du Mali, de sa conduite excellente des travaux du Conseil de sécurité en décembre dernier.

还要向你前任友好马里共和国常驻代表莫克塔尔·乌瓦纳先生深表赞赏,杰出方式主持了安全理事会去年12月份工作。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 以他的方式 的法语例句

用户正在搜索


滇螈属, , 颠簸, 颠簸(车辆), 颠簸的, 颠倒, 颠倒黑白, 颠倒身份, 颠倒是非, 颠倒突变,

相似单词


以收养的名义, 以手工方式, 以售其奸, 以双边的方式, 以他/她的方式, 以他的方式, 以太, 以太的, 以太的<书>, 以太地,
en sa manière
en sa manière

La requête est signifiée au défendeur selon les modalités arrêtées par le juge.

法官可以指定方式送达给被告申请令通知。

Sous le couvert de la plaisanterie,il lui a dit quelques dures vérités.

开玩笑方式说了一些严厉的话。

Je crois que la façon dont il s'est adressé au Conseil est la preuve d'une totale arrogance.

认为,那样方式在安理会发言是绝对傲慢表现。

Nous sommes certains qu'il saura conduire les travaux de la Commission de la meilleure façon possible.

完全相信,最好方式开展委员会工作。

? l'époque, celui-ci avait décidé de défendre l'amour en mariant les couples malgré l'interdiction de l'Empereur Claude II.

那时,决心结婚方式来保卫爱情而不顾克劳德二禁令。

De l'avis du Comité consultatif, le Représentant spécial devrait être libre d'organiser son bureau comme il l'entend.

咨询委员会认为,应给予特别代表一些酌处权,以便认为适当方式安排其办公室。

Nous nous félicitons vivement de sa nomination et sommes prêts à le soutenir de la manière qu'il jugera utile.

们非常欢迎对任命,并承诺认为有用任何方式,向提供帮助。

Des félicitations sont de mise également pour votre prédécesseur, qui a conduit avec brio les travaux du mois dernier au Conseil.

还要向你前任表示出色方式主持了上月安理会工作。

J'aimerais aussi rendre hommage à votre prédécesseur S. E. M. Han Seung-soo pour la compétence avec laquelle il a conduit les travaux de la cinquante-sixième session.

还向你前任韩升洙先生阁下表示敬意,感谢干练方式领导第五十六届会议工作。

Permettez-moi également de remercier M. Jacques Paul Klein de son exposé détaillé, présenté d'une manière qui est typique de M. Klein : éloquente, directe et très réaliste.

还要感谢雅克·保罗·克莱因先生作了全面情况介绍,典型方式作了这一情况介绍:明晰、直截了当而且非常现实。

Je voudrais également adresser mes chaleureuses félicitations à son illustre prédécesseur, M. Harri Holkeri, qui a su diriger avec efficacité les travaux de la cinquante-cinquième session.

也愿意向杰出前任哈里·霍尔克里先生表示最热烈干练方式指导了大会第五十五届会议工作。

Ma délégation veut également rendre hommage à votre prédécesseur, M. Jan Eliasson, pour la manière exemplaire dont il a dirigé les travaux de la soixantième session.

国代表团也要向你前任扬·埃利亚松先生表示敬意,感谢堪称典范方式指导第六十届会议工作。

Je souhaite également féliciter votre prédécesseur, M. Julian Hunte de Sainte-Lucie, pour la capacité dont il a fait preuve en présidant les travaux de la cinquante-huitième session.

还要前任圣卢西亚朱利安·罗伯特·亨特先生,因为干练方式主持了第五十八届会议工作。

Je sais particulièrement gré au Secrétaire général adjoint de la Conférence du désarmement, M. Enrique Roman-Morey, du concours qu'il nous a apporté avec grand professionnalisme dans cette entreprise.

还要对裁军谈判会议副秘书长昂里克·罗曼-莫雷先生表示赞赏,极为专业方式为这项工作提供了协助。

Il n’en a pas l’air, mais à sa manière, avec ses 7 centimètres et demi, sa coupe au bol et son sourire figé, il a révolutionné le jouet.

你也许看不出来,这个身高7厘米半、留着锅盖头、脸上永远挂着微笑玩偶,自己方式带来了一场玩具革命。

Je tiens également à rendre hommage à votre prédécesseur, le représentant de Singapour, pour la manière sage et efficace dont il a conduit les travaux du Conseil le mois dernier.

还要向你前任新加坡代表表示敬意,明智方式主持了安理会上个月工作。

Permettez-moi également de rendre hommage à votre prédécesseur, M. Yel'chenko, Vice-Ministre ukrainien des affaires étrangères, pour la manière efficace dont il a dirigé les travaux du Conseil au mois de mars.

也让向你前任、乌克兰外交部副部长叶利琴科先生表示敬意,有效方式指导了3月份安理会工作。

Je voudrais aussi exprimer mes remerciements à votre prédécesseur, S. E. M. Theo-Ben Gurirab, Ministre namibien des affaires étrangères, pour l'efficience avec laquelle il a dirigé les travaux de la session précédente.

还想向你前任、纳米比亚共和国外交部长西奥-本·古里拉布先生表示感谢,建设性方式管理了第五十四届会议工作。

Je voudrais aussi présenter à votre prédécesseur, S.E. l'Ambassadeur de Norvège, Ole Peter Kolby, notre profonde gratitude pour la façon exemplaire dont il a guidé les travaux du Conseil le mois dernier.

还要向你前任,挪威奥勒·彼得·科尔比大使阁下表示们深深赞赏,典范方式指导了安理会上月份工作。

J'aimerais également rendre hommage à votre prédécesseur, M. Moctar Ouane, Représentant permanent de la République amie du Mali, de sa conduite excellente des travaux du Conseil de sécurité en décembre dernier.

还要向你前任友好马里共和国常驻代表莫克塔尔·乌瓦纳先生深表赞赏,杰出方式主持了安全理事会去年12月份工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 以他的方式 的法语例句

用户正在搜索


颠末, 颠沛, 颠沛流离, 颠扑不破, 颠朴不破, 颠朴不破的真理, 颠茄, 颠茄碱, 颠三倒四, 颠三倒四的话,

相似单词


以收养的名义, 以手工方式, 以售其奸, 以双边的方式, 以他/她的方式, 以他的方式, 以太, 以太的, 以太的<书>, 以太地,
en sa manière
en sa manière

La requête est signifiée au défendeur selon les modalités arrêtées par le juge.

法官可以指定送达给被告申请令通知。

Sous le couvert de la plaisanterie,il lui a dit quelques dures vérités.

玩笑说了一些严厉的话。

Je crois que la façon dont il s'est adressé au Conseil est la preuve d'une totale arrogance.

认为,那样在安理会发言是绝对傲慢表现。

Nous sommes certains qu'il saura conduire les travaux de la Commission de la meilleure façon possible.

完全相信,最好委员会工作。

? l'époque, celui-ci avait décidé de défendre l'amour en mariant les couples malgré l'interdiction de l'Empereur Claude II.

那时,决心结婚来保卫爱情而不顾克劳德二世皇帝禁令。

De l'avis du Comité consultatif, le Représentant spécial devrait être libre d'organiser son bureau comme il l'entend.

咨询委员会认为,应给予特别代表一些酌处权,以便认为适当安排其办公室。

Nous nous félicitons vivement de sa nomination et sommes prêts à le soutenir de la manière qu'il jugera utile.

们非常欢迎对任命,并承诺认为有用任何,向提供帮助。

Des félicitations sont de mise également pour votre prédécesseur, qui a conduit avec brio les travaux du mois dernier au Conseil.

还要向你前任表示祝贺,祝贺出色主持了上月安理会工作。

J'aimerais aussi rendre hommage à votre prédécesseur S. E. M. Han Seung-soo pour la compétence avec laquelle il a conduit les travaux de la cinquante-sixième session.

还向你前任韩升洙先表示敬意,感谢干练领导第五十六届会议工作。

Permettez-moi également de remercier M. Jacques Paul Klein de son exposé détaillé, présenté d'une manière qui est typique de M. Klein : éloquente, directe et très réaliste.

还要感谢雅克·保罗·克莱因先作了全面情况介绍,典型作了这一情况介绍:明晰、直截了当而且非常现实。

Je voudrais également adresser mes chaleureuses félicitations à son illustre prédécesseur, M. Harri Holkeri, qui a su diriger avec efficacité les travaux de la cinquante-cinquième session.

也愿意向杰出前任哈里·霍尔克里先表示最热烈祝贺,干练指导了大会第五十五届会议工作。

Ma délégation veut également rendre hommage à votre prédécesseur, M. Jan Eliasson, pour la manière exemplaire dont il a dirigé les travaux de la soixantième session.

国代表团也要向你前任扬·埃利亚松先表示敬意,感谢堪称典范指导第六十届会议工作。

Je souhaite également féliciter votre prédécesseur, M. Julian Hunte de Sainte-Lucie, pour la capacité dont il a fait preuve en présidant les travaux de la cinquante-huitième session.

还要祝贺你前任圣卢西亚朱利安·罗伯特·亨特先,因为干练主持了第五十八届会议工作。

Je sais particulièrement gré au Secrétaire général adjoint de la Conférence du désarmement, M. Enrique Roman-Morey, du concours qu'il nous a apporté avec grand professionnalisme dans cette entreprise.

还要对裁军谈判会议副秘书长昂里克·罗曼-莫雷先表示赞赏,极为专业为这项工作提供了协助。

Il n’en a pas l’air, mais à sa manière, avec ses 7 centimètres et demi, sa coupe au bol et son sourire figé, il a révolutionné le jouet.

你也许看不出来,这个身高7厘米半、留着锅盖头、脸上永远挂着微笑玩偶,自己带来了一场玩具革命。

Je tiens également à rendre hommage à votre prédécesseur, le représentant de Singapour, pour la manière sage et efficace dont il a conduit les travaux du Conseil le mois dernier.

还要向你前任新加坡代表表示敬意,明智主持了安理会上个月工作。

Permettez-moi également de rendre hommage à votre prédécesseur, M. Yel'chenko, Vice-Ministre ukrainien des affaires étrangères, pour la manière efficace dont il a dirigé les travaux du Conseil au mois de mars.

也让向你前任、乌克兰外交部副部长叶利琴科先表示敬意,有效指导了3月份安理会工作。

Je voudrais aussi exprimer mes remerciements à votre prédécesseur, S. E. M. Theo-Ben Gurirab, Ministre namibien des affaires étrangères, pour l'efficience avec laquelle il a dirigé les travaux de la session précédente.

还想向你前任、纳米比亚共和国外交部长西奥-本·古里拉布先表示感谢,建设性管理了第五十四届会议工作。

Je voudrais aussi présenter à votre prédécesseur, S.E. l'Ambassadeur de Norvège, Ole Peter Kolby, notre profonde gratitude pour la façon exemplaire dont il a guidé les travaux du Conseil le mois dernier.

还要向你前任,挪威奥勒·彼得·科尔比大使表示们深深赞赏,典范指导了安理会上月份工作。

J'aimerais également rendre hommage à votre prédécesseur, M. Moctar Ouane, Représentant permanent de la République amie du Mali, de sa conduite excellente des travaux du Conseil de sécurité en décembre dernier.

还要向你前任友好马里共和国常驻代表莫克塔尔·乌瓦纳先深表赞赏,杰出主持了安全理事会去年12月份工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 以他的方式 的法语例句

用户正在搜索


癫痫的, 癫痫发生区, 癫痫发作, 癫痫后的, 癫痫患者, 癫痫先兆, 癫痫性精神病, 癫痫样的, 癫痫样癔病, 癫子,

相似单词


以收养的名义, 以手工方式, 以售其奸, 以双边的方式, 以他/她的方式, 以他的方式, 以太, 以太的, 以太的<书>, 以太地,
en sa manière
en sa manière

La requête est signifiée au défendeur selon les modalités arrêtées par le juge.

法官可指定方式送达给被告申请令通知。

Sous le couvert de la plaisanterie,il lui a dit quelques dures vérités.

开玩笑方式说了一些严厉的话。

Je crois que la façon dont il s'est adressé au Conseil est la preuve d'une totale arrogance.

那样方式在安理会发言是绝对傲慢表现。

Nous sommes certains qu'il saura conduire les travaux de la Commission de la meilleure façon possible.

完全相信,最好方式开展委员会工作。

? l'époque, celui-ci avait décidé de défendre l'amour en mariant les couples malgré l'interdiction de l'Empereur Claude II.

那时,决心结婚方式来保卫爱情而不顾克劳德二世皇帝禁令。

De l'avis du Comité consultatif, le Représentant spécial devrait être libre d'organiser son bureau comme il l'entend.

咨询委员会,应给予特别代表一些酌处权,便适当方式安排其办公室。

Nous nous félicitons vivement de sa nomination et sommes prêts à le soutenir de la manière qu'il jugera utile.

们非常欢迎对任命,并有用任何方式,向提供帮助。

Des félicitations sont de mise également pour votre prédécesseur, qui a conduit avec brio les travaux du mois dernier au Conseil.

还要向你前任表示祝贺,祝贺出色方式主持了上月安理会工作。

J'aimerais aussi rendre hommage à votre prédécesseur S. E. M. Han Seung-soo pour la compétence avec laquelle il a conduit les travaux de la cinquante-sixième session.

还向你前任韩升洙先生阁下表示敬意,感谢干练方式领导第五十六届会议工作。

Permettez-moi également de remercier M. Jacques Paul Klein de son exposé détaillé, présenté d'une manière qui est typique de M. Klein : éloquente, directe et très réaliste.

还要感谢雅克·保罗·克莱因先生作了全面情况介绍,典型方式作了这一情况介绍:明晰、直截了当而且非常现实。

Je voudrais également adresser mes chaleureuses félicitations à son illustre prédécesseur, M. Harri Holkeri, qui a su diriger avec efficacité les travaux de la cinquante-cinquième session.

也愿意向杰出前任哈里·霍尔克里先生表示最热烈祝贺,干练方式指导了大会第五十五届会议工作。

Ma délégation veut également rendre hommage à votre prédécesseur, M. Jan Eliasson, pour la manière exemplaire dont il a dirigé les travaux de la soixantième session.

国代表团也要向你前任扬·埃利亚松先生表示敬意,感谢堪称典范方式指导第六十届会议工作。

Je souhaite également féliciter votre prédécesseur, M. Julian Hunte de Sainte-Lucie, pour la capacité dont il a fait preuve en présidant les travaux de la cinquante-huitième session.

还要祝贺你前任圣卢西亚朱利安·罗伯特·亨特先生,因干练方式主持了第五十八届会议工作。

Je sais particulièrement gré au Secrétaire général adjoint de la Conférence du désarmement, M. Enrique Roman-Morey, du concours qu'il nous a apporté avec grand professionnalisme dans cette entreprise.

还要对裁军谈判会议副秘书长昂里克·罗曼-莫雷先生表示赞赏,专业方式这项工作提供了协助。

Il n’en a pas l’air, mais à sa manière, avec ses 7 centimètres et demi, sa coupe au bol et son sourire figé, il a révolutionné le jouet.

你也许看不出来,这个身高7厘米半、留着锅盖头、脸上永远挂着微笑玩偶,自己方式带来了一场玩具革命。

Je tiens également à rendre hommage à votre prédécesseur, le représentant de Singapour, pour la manière sage et efficace dont il a conduit les travaux du Conseil le mois dernier.

还要向你前任新加坡代表表示敬意,明智方式主持了安理会上个月工作。

Permettez-moi également de rendre hommage à votre prédécesseur, M. Yel'chenko, Vice-Ministre ukrainien des affaires étrangères, pour la manière efficace dont il a dirigé les travaux du Conseil au mois de mars.

也让向你前任、乌克兰外交部副部长叶利琴科先生表示敬意,有效方式指导了3月份安理会工作。

Je voudrais aussi exprimer mes remerciements à votre prédécesseur, S. E. M. Theo-Ben Gurirab, Ministre namibien des affaires étrangères, pour l'efficience avec laquelle il a dirigé les travaux de la session précédente.

还想向你前任、纳米比亚共和国外交部长西奥-本·古里拉布先生表示感谢,建设性方式管理了第五十四届会议工作。

Je voudrais aussi présenter à votre prédécesseur, S.E. l'Ambassadeur de Norvège, Ole Peter Kolby, notre profonde gratitude pour la façon exemplaire dont il a guidé les travaux du Conseil le mois dernier.

还要向你前任,挪威奥勒·彼得·科尔比大使阁下表示们深深赞赏,典范方式指导了安理会上月份工作。

J'aimerais également rendre hommage à votre prédécesseur, M. Moctar Ouane, Représentant permanent de la République amie du Mali, de sa conduite excellente des travaux du Conseil de sécurité en décembre dernier.

还要向你前任友好马里共和国常驻代表莫克塔尔·乌瓦纳先生深表赞赏,杰出方式主持了安全理事会去年12月份工作。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 以他的方式 的法语例句

用户正在搜索


典型事例, 典型事例的, 典型试验, 典押, 典雅, 典雅的, 典雅的文笔, 典章, , 点变换,

相似单词


以收养的名义, 以手工方式, 以售其奸, 以双边的方式, 以他/她的方式, 以他的方式, 以太, 以太的, 以太的<书>, 以太地,
en sa manière
en sa manière

La requête est signifiée au défendeur selon les modalités arrêtées par le juge.

法官可以指定方式送达给被告申请令通知。

Sous le couvert de la plaisanterie,il lui a dit quelques dures vérités.

开玩笑方式说了一些严厉的话。

Je crois que la façon dont il s'est adressé au Conseil est la preuve d'une totale arrogance.

那样方式在安理会发言是绝对傲慢表现。

Nous sommes certains qu'il saura conduire les travaux de la Commission de la meilleure façon possible.

完全相信,最好方式开展委员会工作。

? l'époque, celui-ci avait décidé de défendre l'amour en mariant les couples malgré l'interdiction de l'Empereur Claude II.

那时,决心结婚方式来保卫爱情而不顾克劳德二世皇帝禁令。

De l'avis du Comité consultatif, le Représentant spécial devrait être libre d'organiser son bureau comme il l'entend.

咨询委员会认,应给予特别代表一些酌处权,以便方式安排其办公室。

Nous nous félicitons vivement de sa nomination et sommes prêts à le soutenir de la manière qu'il jugera utile.

们非常欢迎对有用任何方式,向提供帮助。

Des félicitations sont de mise également pour votre prédécesseur, qui a conduit avec brio les travaux du mois dernier au Conseil.

还要向你前任表示祝贺,祝贺出色方式主持了上月安理会工作。

J'aimerais aussi rendre hommage à votre prédécesseur S. E. M. Han Seung-soo pour la compétence avec laquelle il a conduit les travaux de la cinquante-sixième session.

还向你前任韩升洙先生阁下表示敬意,感谢干练方式领导第五十六届会议工作。

Permettez-moi également de remercier M. Jacques Paul Klein de son exposé détaillé, présenté d'une manière qui est typique de M. Klein : éloquente, directe et très réaliste.

还要感谢雅克·保罗·克莱因先生作了全面情况介绍,典型方式作了这一情况介绍:明晰、直截了而且非常现实。

Je voudrais également adresser mes chaleureuses félicitations à son illustre prédécesseur, M. Harri Holkeri, qui a su diriger avec efficacité les travaux de la cinquante-cinquième session.

也愿意向杰出前任哈里·霍尔克里先生表示最热烈祝贺,干练方式指导了大会第五十五届会议工作。

Ma délégation veut également rendre hommage à votre prédécesseur, M. Jan Eliasson, pour la manière exemplaire dont il a dirigé les travaux de la soixantième session.

国代表团也要向你前任扬·埃利亚松先生表示敬意,感谢堪称典范方式指导第六十届会议工作。

Je souhaite également féliciter votre prédécesseur, M. Julian Hunte de Sainte-Lucie, pour la capacité dont il a fait preuve en présidant les travaux de la cinquante-huitième session.

还要祝贺你前任圣卢西亚朱利安·罗伯特·亨特先生,因干练方式主持了第五十八届会议工作。

Je sais particulièrement gré au Secrétaire général adjoint de la Conférence du désarmement, M. Enrique Roman-Morey, du concours qu'il nous a apporté avec grand professionnalisme dans cette entreprise.

还要对裁军谈判会议副秘书长昂里克·罗曼-莫雷先生表示赞赏,专业方式这项工作提供了协助。

Il n’en a pas l’air, mais à sa manière, avec ses 7 centimètres et demi, sa coupe au bol et son sourire figé, il a révolutionné le jouet.

你也许看不出来,这个身高7厘米半、留着锅盖头、脸上永远挂着微笑玩偶,自己方式带来了一场玩具

Je tiens également à rendre hommage à votre prédécesseur, le représentant de Singapour, pour la manière sage et efficace dont il a conduit les travaux du Conseil le mois dernier.

还要向你前任新加坡代表表示敬意,明智方式主持了安理会上个月工作。

Permettez-moi également de rendre hommage à votre prédécesseur, M. Yel'chenko, Vice-Ministre ukrainien des affaires étrangères, pour la manière efficace dont il a dirigé les travaux du Conseil au mois de mars.

也让向你前任、乌克兰外交部副部长叶利琴科先生表示敬意,有效方式指导了3月份安理会工作。

Je voudrais aussi exprimer mes remerciements à votre prédécesseur, S. E. M. Theo-Ben Gurirab, Ministre namibien des affaires étrangères, pour l'efficience avec laquelle il a dirigé les travaux de la session précédente.

还想向你前任、纳米比亚共和国外交部长西奥-本·古里拉布先生表示感谢,建设性方式管理了第五十四届会议工作。

Je voudrais aussi présenter à votre prédécesseur, S.E. l'Ambassadeur de Norvège, Ole Peter Kolby, notre profonde gratitude pour la façon exemplaire dont il a guidé les travaux du Conseil le mois dernier.

还要向你前任,挪威奥勒·彼得·科尔比大使阁下表示们深深赞赏,典范方式指导了安理会上月份工作。

J'aimerais également rendre hommage à votre prédécesseur, M. Moctar Ouane, Représentant permanent de la République amie du Mali, de sa conduite excellente des travaux du Conseil de sécurité en décembre dernier.

还要向你前任友好马里共和国常驻代表莫克塔尔·乌瓦纳先生深表赞赏,杰出方式主持了安全理事会去年12月份工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 以他的方式 的法语例句

用户正在搜索


点窜, 点灯, 点滴, 点滴滴定, 点滴反应分析法, 点滴分析, 点滴分析法, 点滴式输血, 点滴水, 点滴状,

相似单词


以收养的名义, 以手工方式, 以售其奸, 以双边的方式, 以他/她的方式, 以他的方式, 以太, 以太的, 以太的<书>, 以太地,
en sa manière
en sa manière

La requête est signifiée au défendeur selon les modalités arrêtées par le juge.

法官可以指定方式送达给被告申请令通知。

Sous le couvert de la plaisanterie,il lui a dit quelques dures vérités.

开玩笑方式说了一些严厉的

Je crois que la façon dont il s'est adressé au Conseil est la preuve d'une totale arrogance.

为,那样方式在安理会发言是绝对傲慢表现。

Nous sommes certains qu'il saura conduire les travaux de la Commission de la meilleure façon possible.

完全相信,最好方式开展委员会工作。

? l'époque, celui-ci avait décidé de défendre l'amour en mariant les couples malgré l'interdiction de l'Empereur Claude II.

那时,决心结婚方式来保卫爱情而不顾劳德二世皇帝禁令。

De l'avis du Comité consultatif, le Représentant spécial devrait être libre d'organiser son bureau comme il l'entend.

咨询委员会为,应给予特别代表一些酌处权,以便为适当方式安排其办公室。

Nous nous félicitons vivement de sa nomination et sommes prêts à le soutenir de la manière qu'il jugera utile.

们非常欢迎对任命,并承诺为有用任何方式,向提供帮助。

Des félicitations sont de mise également pour votre prédécesseur, qui a conduit avec brio les travaux du mois dernier au Conseil.

还要向你前任表示祝贺,祝贺出色方式主持了上月安理会工作。

J'aimerais aussi rendre hommage à votre prédécesseur S. E. M. Han Seung-soo pour la compétence avec laquelle il a conduit les travaux de la cinquante-sixième session.

还向你前任韩升洙先生阁下表示敬意,感谢干练方式领导第五十六届会议工作。

Permettez-moi également de remercier M. Jacques Paul Klein de son exposé détaillé, présenté d'une manière qui est typique de M. Klein : éloquente, directe et très réaliste.

还要感谢雅·保罗·先生作了全面情况介绍,典型方式作了这一情况介绍:明晰、直截了当而且非常现实。

Je voudrais également adresser mes chaleureuses félicitations à son illustre prédécesseur, M. Harri Holkeri, qui a su diriger avec efficacité les travaux de la cinquante-cinquième session.

也愿意向杰出前任哈里·霍尔里先生表示最热烈祝贺,干练方式指导了大会第五十五届会议工作。

Ma délégation veut également rendre hommage à votre prédécesseur, M. Jan Eliasson, pour la manière exemplaire dont il a dirigé les travaux de la soixantième session.

国代表团也要向你前任扬·埃利亚松先生表示敬意,感谢堪称典范方式指导第六十届会议工作。

Je souhaite également féliciter votre prédécesseur, M. Julian Hunte de Sainte-Lucie, pour la capacité dont il a fait preuve en présidant les travaux de la cinquante-huitième session.

还要祝贺你前任圣卢西亚朱利安·罗伯特·亨特先生,干练方式主持了第五十八届会议工作。

Je sais particulièrement gré au Secrétaire général adjoint de la Conférence du désarmement, M. Enrique Roman-Morey, du concours qu'il nous a apporté avec grand professionnalisme dans cette entreprise.

还要对裁军谈判会议副秘书长昂里·罗曼-莫雷先生表示赞赏,极为专业方式为这项工作提供了协助。

Il n’en a pas l’air, mais à sa manière, avec ses 7 centimètres et demi, sa coupe au bol et son sourire figé, il a révolutionné le jouet.

你也许看不出来,这个身高7厘米半、留着锅盖头、脸上永远挂着微笑玩偶,自己方式带来了一场玩具革命。

Je tiens également à rendre hommage à votre prédécesseur, le représentant de Singapour, pour la manière sage et efficace dont il a conduit les travaux du Conseil le mois dernier.

还要向你前任新加坡代表表示敬意,明智方式主持了安理会上个月工作。

Permettez-moi également de rendre hommage à votre prédécesseur, M. Yel'chenko, Vice-Ministre ukrainien des affaires étrangères, pour la manière efficace dont il a dirigé les travaux du Conseil au mois de mars.

也让向你前任、乌兰外交部副部长叶利琴科先生表示敬意,有效方式指导了3月份安理会工作。

Je voudrais aussi exprimer mes remerciements à votre prédécesseur, S. E. M. Theo-Ben Gurirab, Ministre namibien des affaires étrangères, pour l'efficience avec laquelle il a dirigé les travaux de la session précédente.

还想向你前任、纳米比亚共和国外交部长西奥-本·古里拉布先生表示感谢,建设性方式管理了第五十四届会议工作。

Je voudrais aussi présenter à votre prédécesseur, S.E. l'Ambassadeur de Norvège, Ole Peter Kolby, notre profonde gratitude pour la façon exemplaire dont il a guidé les travaux du Conseil le mois dernier.

还要向你前任,挪威奥勒·彼得·科尔比大使阁下表示们深深赞赏,典范方式指导了安理会上月份工作。

J'aimerais également rendre hommage à votre prédécesseur, M. Moctar Ouane, Représentant permanent de la République amie du Mali, de sa conduite excellente des travaux du Conseil de sécurité en décembre dernier.

还要向你前任友好马里共和国常驻代表莫塔尔·乌瓦纳先生深表赞赏,杰出方式主持了安全理事会去年12月份工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 以他的方式 的法语例句

用户正在搜索


点焊电极, 点焊机, 点划线, 点化, 点画, 点火, 点火电极, 点火分电器, 点火管, 点火火花,

相似单词


以收养的名义, 以手工方式, 以售其奸, 以双边的方式, 以他/她的方式, 以他的方式, 以太, 以太的, 以太的<书>, 以太地,