法语助手
  • 关闭

以事实为根据

添加到生词本

yǐ shì shí wéi gēn jù
baser sur des faits
Faits de la prise comme la base et la loi comme le critère.
以事实为根据,以法律为准绳。

Les fonctionnaires de notre Organisation doivent travailler sur des faits et non sur des allégations colportées ça et là.

联合国工作人员必须事实根据,不能道听途说,捕风捉影。

Nous devrions plutôt nous laisser guider par les faits concrets et, sur la base de ces derniers, tirer des conclusions.

相反,们应该事实指南,并且根据这些事实作出们的结论。

Cependant, l'interdiction d'un parti politique est une mesure à laquelle il ne devrait être recouru que dans les cas les plus graves et uniquement sur la base des faits.

不过,只应在最严重的情形下,事实根据,才能解散政党。

Ces difficultés sont souvent aggravées par le manque de structures institutionnelles adaptées et par l'absence de données qui permettraient d'élaborer des politiques reposant sur des données probantes et de contrôler l'application des stratégies.

由于缺乏适当的体制结构,同时也缺乏必要的数据用以支持事实根据的决策和用以监督战略的实施,这些困难进一步加剧了。

Tout en réaffirmant que nous sommes pleinement conscients de nos obligations envers le TPIY, nous estimons nécessaire de répéter que toute évaluation de la coopération doit se fonder sur des faits et non sur des perceptions politiques préconçues.

在重申们充分认识到对前南问题国际法庭的义务的同时,们认为必须再说一遍,对合作的任何评估必须事实根据,而不是基于预先就有的政治观念。

Pour améliorer la concertation, le Fonds redoublera d'efforts afin d'améliorer la qualité et la pertinence des analyses, en particulier aux niveaux régional et sous-régional, en vue de promouvoir une argumentation factuelle, des modèles pouvant être reproduits et le bilan de l'expérience.

为了改善政策对话,人口基金将作更大的努力来提高分析的质量和相关性——特别是在区域和分区域两级,推动事实根据的辩论、可重复的模式及经验教训。

On peut aussi prévenir efficacement la transmission en veillant à la sécurité du sang et des produits dérivés, en favorisant les méthodes éprouvées de réduction de la demande et de réduction des risques pour les toxicomanes par voie intraveineuse et en prenant en charge les infections sexuellement transmissibles.

确保血液和血液产品的安全、事实根据鼓励注射毒品使用需求和对他们的危害以及控制性传染感染,也可有效预防传染。

Les magistrats doivent régler les affaires dont ils sont saisis impartialement, d'après les faits et conformément à la loi, sans restrictions et sans être l'objet d'influences, incitations, pressions, menaces ou interventions indues, directes ou indirectes, de la part de qui que ce soit ou pour quelque raison que ce soit.

司法机关应不偏不倚、事实根据并依据法律规定来裁决其所受理的案件,而不应有任何限制,也不应为任何直接或间接不当影响、怂容、压力、威胁、或干涉所左右,不论其来自何方或出于何种理由。

L'UNICEF appuiera également les programmes nationaux et infranationaux visant à adapter à l'âge et au sexe du destinataire les informations et l'éducation en matière d'hygiène sexuelle et de santé génésique, la fonction parentale, la toxicomanie, la prévention et le traitement des infections sexuellement transmissibles, ainsi que d'autres mesures, fondées sur des observations factuelles, ayant pour objet de réduire les risques que des adolescents soient infectés par le VIH.

儿童基金会还将支持国家和国以下各级的方案,提供关于性健康和生殖健康、人父母、药物滥用和性传播疾病防治的对性别问题有敏感认识的适龄信息和教育,并支撑以及事实根据的措施年感染艾滋病毒感染的风险和脆弱性。

Ces points communs sont par exemple la vigueur de l'appui des dirigeants politiques, religieux et communautaires; la mise à disposition de ressources suffisantes et constantes, et j'insiste sur le terme constantes; le recours aux médias pour sensibiliser l'opinion publique au problème du VIH; le déploiement d'efforts pour encourager le respect, la tolérance et la compassion à l'égard des personnes séropositives; et, c'est très important, le recours à des stratégies factuelles découlant d'une compréhension détaillée de la dynamique spécifique et de l'épidémiologie de la pandémie dans différents contextes.

这些因素包括政治、宗教和社区领袖的有力支持;适当和持续(强调持续)的供资;利用媒体提高对艾滋病毒的认识;鼓励尊重、宽容和同情艾滋病毒感染;以及重要的是,在详细了解各种环境下艾滋病流传的具体因素和病理的基础上,事实根据采用应对战略。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 以事实为根据 的法语例句

用户正在搜索


agrès, agresser, agresseur, agressif, agressine, agression, agressivement, agressivité, agressologie, agreste,

相似单词


以实物, 以实物支付, 以实物做奖品的摇彩, 以示意图形式, 以势压人, 以事实为根据, 以收款为有效, 以收养的名义, 以手工方式, 以售其奸,
yǐ shì shí wéi gēn jù
baser sur des faits
Faits de la prise comme la base et la loi comme le critère.
以事实为根据,以法律为准绳。

Les fonctionnaires de notre Organisation doivent travailler sur des faits et non sur des allégations colportées ça et là.

联合国员必须事实根据,不能道听途说,捕风捉影。

Nous devrions plutôt nous laisser guider par les faits concrets et, sur la base de ces derniers, tirer des conclusions.

相反,们应该事实指南,并且根据这些事实们的结论。

Cependant, l'interdiction d'un parti politique est une mesure à laquelle il ne devrait être recouru que dans les cas les plus graves et uniquement sur la base des faits.

不过,只应在最严重的情形下,事实根据,才能解散政党。

Ces difficultés sont souvent aggravées par le manque de structures institutionnelles adaptées et par l'absence de données qui permettraient d'élaborer des politiques reposant sur des données probantes et de contrôler l'application des stratégies.

由于缺乏适当的体制结构,同时也缺乏必要的数据用以支持事实根据的决策和用以监督战略的实施,这些困难进一步加剧了。

Tout en réaffirmant que nous sommes pleinement conscients de nos obligations envers le TPIY, nous estimons nécessaire de répéter que toute évaluation de la coopération doit se fonder sur des faits et non sur des perceptions politiques préconçues.

在重申们充分认识到对前南问题国际法庭的义务的同时,们认为必须再说一遍,对合的任何评估必须事实根据,而不是基于预先就有的政治观念。

Pour améliorer la concertation, le Fonds redoublera d'efforts afin d'améliorer la qualité et la pertinence des analyses, en particulier aux niveaux régional et sous-régional, en vue de promouvoir une argumentation factuelle, des modèles pouvant être reproduits et le bilan de l'expérience.

为了改善政策对话,口基金将更大的努力来提高分析的质量和相关性——特别是在区域和分区域两级,推动事实根据的辩论、可重复的模式及经验教训。

On peut aussi prévenir efficacement la transmission en veillant à la sécurité du sang et des produits dérivés, en favorisant les méthodes éprouvées de réduction de la demande et de réduction des risques pour les toxicomanes par voie intraveineuse et en prenant en charge les infections sexuellement transmissibles.

液和液产品的安全、事实根据鼓励注射毒品使用者减少需求和减少对他们的危害以及控制性传染感染,也可有效预防传染。

Les magistrats doivent régler les affaires dont ils sont saisis impartialement, d'après les faits et conformément à la loi, sans restrictions et sans être l'objet d'influences, incitations, pressions, menaces ou interventions indues, directes ou indirectes, de la part de qui que ce soit ou pour quelque raison que ce soit.

司法机关应不偏不倚、事实根据并依据法律规定来裁决其所受理的案件,而不应有任何限制,也不应为任何直接或间接不当影响、怂容、压力、威胁、或干涉所左右,不论其来自何方或出于何种理由。

L'UNICEF appuiera également les programmes nationaux et infranationaux visant à adapter à l'âge et au sexe du destinataire les informations et l'éducation en matière d'hygiène sexuelle et de santé génésique, la fonction parentale, la toxicomanie, la prévention et le traitement des infections sexuellement transmissibles, ainsi que d'autres mesures, fondées sur des observations factuelles, ayant pour objet de réduire les risques que des adolescents soient infectés par le VIH.

儿童基金会还将支持国家和国以下各级的方案,提供关于性健康和生殖健康、父母、药物滥用和性传播疾病防治的对性别问题有敏感认识的适龄信息和教育,并支撑以及事实根据的措施减少青少年感染艾滋病毒感染的风险和脆弱性。

Ces points communs sont par exemple la vigueur de l'appui des dirigeants politiques, religieux et communautaires; la mise à disposition de ressources suffisantes et constantes, et j'insiste sur le terme constantes; le recours aux médias pour sensibiliser l'opinion publique au problème du VIH; le déploiement d'efforts pour encourager le respect, la tolérance et la compassion à l'égard des personnes séropositives; et, c'est très important, le recours à des stratégies factuelles découlant d'une compréhension détaillée de la dynamique spécifique et de l'épidémiologie de la pandémie dans différents contextes.

这些因素包括政治、宗教和社区领袖的有力支持;适当和持续(强调持续)的供资;利用媒体提高对艾滋病毒的认识;鼓励尊重、宽容和同情艾滋病毒感染者;以及重要的是,在详细了解各种环境下艾滋病流传的具体因素和病理的基础上,事实根据采用应对战略。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 以事实为根据 的法语例句

用户正在搜索


agriote, agriothymie, agripaume, Agrippa, agrippage, agrippant, agrippement, agripper, agritourisme, agro,

相似单词


以实物, 以实物支付, 以实物做奖品的摇彩, 以示意图形式, 以势压人, 以事实为根据, 以收款为有效, 以收养的名义, 以手工方式, 以售其奸,
yǐ shì shí wéi gēn jù
baser sur des faits
Faits de la prise comme la base et la loi comme le critère.
以事实为根据,以法律为准绳。

Les fonctionnaires de notre Organisation doivent travailler sur des faits et non sur des allégations colportées ça et là.

联合国工必须事实根据,不能道听途说,捕风捉影。

Nous devrions plutôt nous laisser guider par les faits concrets et, sur la base de ces derniers, tirer des conclusions.

相反,们应该事实指南,并且根据这些事实们的结论。

Cependant, l'interdiction d'un parti politique est une mesure à laquelle il ne devrait être recouru que dans les cas les plus graves et uniquement sur la base des faits.

不过,只应在最严重的情形下,事实根据,才能解散政党。

Ces difficultés sont souvent aggravées par le manque de structures institutionnelles adaptées et par l'absence de données qui permettraient d'élaborer des politiques reposant sur des données probantes et de contrôler l'application des stratégies.

由于缺乏适当的体制结构,同时也缺乏必要的数据用以支持事实根据的决策和用以监督战略的实施,这些困难进一步加剧了。

Tout en réaffirmant que nous sommes pleinement conscients de nos obligations envers le TPIY, nous estimons nécessaire de répéter que toute évaluation de la coopération doit se fonder sur des faits et non sur des perceptions politiques préconçues.

在重申们充分认识到对前南问题国际法庭的义务的同时,们认为必须再说一遍,对合的任何评估必须事实根据,而不是基于预先就有的政治观念。

Pour améliorer la concertation, le Fonds redoublera d'efforts afin d'améliorer la qualité et la pertinence des analyses, en particulier aux niveaux régional et sous-régional, en vue de promouvoir une argumentation factuelle, des modèles pouvant être reproduits et le bilan de l'expérience.

为了改善政策对话,口基金将更大的努力来提高分析的质量和相关性——特别是在区域和分区域两级,推动事实根据的辩论、可重复的模式及经验教

On peut aussi prévenir efficacement la transmission en veillant à la sécurité du sang et des produits dérivés, en favorisant les méthodes éprouvées de réduction de la demande et de réduction des risques pour les toxicomanes par voie intraveineuse et en prenant en charge les infections sexuellement transmissibles.

血液和血液产品的安全、事实根据鼓励注射毒品使用者减少需求和减少对他们的危害以及控制性传染感染,也可有效预防传染。

Les magistrats doivent régler les affaires dont ils sont saisis impartialement, d'après les faits et conformément à la loi, sans restrictions et sans être l'objet d'influences, incitations, pressions, menaces ou interventions indues, directes ou indirectes, de la part de qui que ce soit ou pour quelque raison que ce soit.

司法机关应不偏不倚、事实根据并依据法律规定来裁决其所受理的案件,而不应有任何限制,也不应为任何直接或间接不当影响、怂容、压力、威胁、或干涉所左右,不论其来自何方或出于何种理由。

L'UNICEF appuiera également les programmes nationaux et infranationaux visant à adapter à l'âge et au sexe du destinataire les informations et l'éducation en matière d'hygiène sexuelle et de santé génésique, la fonction parentale, la toxicomanie, la prévention et le traitement des infections sexuellement transmissibles, ainsi que d'autres mesures, fondées sur des observations factuelles, ayant pour objet de réduire les risques que des adolescents soient infectés par le VIH.

儿童基金会还将支持国家和国以下各级的方案,提供关于性健康和生殖健康、父母、药物滥用和性传播疾病防治的对性别问题有敏感认识的适龄信息和教育,并支撑以及事实根据的措施减少青少年感染艾滋病毒感染的风险和脆弱性。

Ces points communs sont par exemple la vigueur de l'appui des dirigeants politiques, religieux et communautaires; la mise à disposition de ressources suffisantes et constantes, et j'insiste sur le terme constantes; le recours aux médias pour sensibiliser l'opinion publique au problème du VIH; le déploiement d'efforts pour encourager le respect, la tolérance et la compassion à l'égard des personnes séropositives; et, c'est très important, le recours à des stratégies factuelles découlant d'une compréhension détaillée de la dynamique spécifique et de l'épidémiologie de la pandémie dans différents contextes.

这些因素包括政治、宗教和社区领袖的有力支持;适当和持续(强调持续)的供资;利用媒体提高对艾滋病毒的认识;鼓励尊重、宽容和同情艾滋病毒感染者;以及重要的是,在详细了解各种环境下艾滋病流传的具体因素和病理的基础上,事实根据采用应对战略。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 以事实为根据 的法语例句

用户正在搜索


agro-industrie, agro-industriel, agrologie, agrologique, agromanie, agronome, agronomie, agronomique, agro-pastoral, agrophytocénose,

相似单词


以实物, 以实物支付, 以实物做奖品的摇彩, 以示意图形式, 以势压人, 以事实为根据, 以收款为有效, 以收养的名义, 以手工方式, 以售其奸,
yǐ shì shí wéi gēn jù
baser sur des faits
Faits de la prise comme la base et la loi comme le critère.
以事实为根据,以法律为准绳。

Les fonctionnaires de notre Organisation doivent travailler sur des faits et non sur des allégations colportées ça et là.

联合工作人员必须事实根据,不能道听途说,捕风捉影。

Nous devrions plutôt nous laisser guider par les faits concrets et, sur la base de ces derniers, tirer des conclusions.

相反,们应该事实指南,并且根据事实作出们的结论。

Cependant, l'interdiction d'un parti politique est une mesure à laquelle il ne devrait être recouru que dans les cas les plus graves et uniquement sur la base des faits.

不过,只应在最严重的情形下,事实根据,才能解散政党。

Ces difficultés sont souvent aggravées par le manque de structures institutionnelles adaptées et par l'absence de données qui permettraient d'élaborer des politiques reposant sur des données probantes et de contrôler l'application des stratégies.

由于缺乏适当的体制结构,同时也缺乏必要的数据用以支持事实根据的决策和用以监督战略的实困难进一步加剧了。

Tout en réaffirmant que nous sommes pleinement conscients de nos obligations envers le TPIY, nous estimons nécessaire de répéter que toute évaluation de la coopération doit se fonder sur des faits et non sur des perceptions politiques préconçues.

在重申们充分认识到对前南问题法庭的义务的同时,们认为必须再说一遍,对合作的任何评估必须事实根据,而不是基于预先就有的政治观念。

Pour améliorer la concertation, le Fonds redoublera d'efforts afin d'améliorer la qualité et la pertinence des analyses, en particulier aux niveaux régional et sous-régional, en vue de promouvoir une argumentation factuelle, des modèles pouvant être reproduits et le bilan de l'expérience.

为了改善政策对话,人口基金将作更大的努力来提高分析的质量和相关性——特别是在区域和分区域两级,推动事实根据的辩论、可重复的模式及经验教训。

On peut aussi prévenir efficacement la transmission en veillant à la sécurité du sang et des produits dérivés, en favorisant les méthodes éprouvées de réduction de la demande et de réduction des risques pour les toxicomanes par voie intraveineuse et en prenant en charge les infections sexuellement transmissibles.

确保血液和血液产品的安全、事实根据鼓励注射毒品使用者减少需求和减少对他们的危害以及控制性传染感染,也可有效预防传染。

Les magistrats doivent régler les affaires dont ils sont saisis impartialement, d'après les faits et conformément à la loi, sans restrictions et sans être l'objet d'influences, incitations, pressions, menaces ou interventions indues, directes ou indirectes, de la part de qui que ce soit ou pour quelque raison que ce soit.

司法机关应不偏不倚、事实根据并依据法律规定来裁决其所受理的案件,而不应有任何限制,也不应为任何直接或间接不当影响、怂容、压力、威胁、或干涉所左右,不论其来自何方或出于何种理由。

L'UNICEF appuiera également les programmes nationaux et infranationaux visant à adapter à l'âge et au sexe du destinataire les informations et l'éducation en matière d'hygiène sexuelle et de santé génésique, la fonction parentale, la toxicomanie, la prévention et le traitement des infections sexuellement transmissibles, ainsi que d'autres mesures, fondées sur des observations factuelles, ayant pour objet de réduire les risques que des adolescents soient infectés par le VIH.

儿童基金会还将支持家和以下各级的方案,提供关于性健康和生殖健康、人父母、药物滥用和性传播疾病防治的对性别问题有敏感认识的适龄信息和教育,并支撑以及事实根据的措减少青少年感染艾滋病毒感染的风险和脆弱性。

Ces points communs sont par exemple la vigueur de l'appui des dirigeants politiques, religieux et communautaires; la mise à disposition de ressources suffisantes et constantes, et j'insiste sur le terme constantes; le recours aux médias pour sensibiliser l'opinion publique au problème du VIH; le déploiement d'efforts pour encourager le respect, la tolérance et la compassion à l'égard des personnes séropositives; et, c'est très important, le recours à des stratégies factuelles découlant d'une compréhension détaillée de la dynamique spécifique et de l'épidémiologie de la pandémie dans différents contextes.

因素包括政治、宗教和社区领袖的有力支持;适当和持续(强调持续)的供资;利用媒体提高对艾滋病毒的认识;鼓励尊重、宽容和同情艾滋病毒感染者;以及重要的是,在详细了解各种环境下艾滋病流传的具体因素和病理的基础上,事实根据采用应对战略。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 以事实为根据 的法语例句

用户正在搜索


agrouper, agrume, agrumes, agrumicole, agrumiculture, agrypnie, agrypnode, aguardiente, aguerri, aguerrir,

相似单词


以实物, 以实物支付, 以实物做奖品的摇彩, 以示意图形式, 以势压人, 以事实为根据, 以收款为有效, 以收养的名义, 以手工方式, 以售其奸,
yǐ shì shí wéi gēn jù
baser sur des faits
Faits de la prise comme la base et la loi comme le critère.
以事实根据,以法律准绳。

Les fonctionnaires de notre Organisation doivent travailler sur des faits et non sur des allégations colportées ça et là.

联合国工作人员必须事实根据,不道听途说,捕风捉影。

Nous devrions plutôt nous laisser guider par les faits concrets et, sur la base de ces derniers, tirer des conclusions.

相反,们应该事实指南,并且根据这些事实作出们的结论。

Cependant, l'interdiction d'un parti politique est une mesure à laquelle il ne devrait être recouru que dans les cas les plus graves et uniquement sur la base des faits.

不过,只应在最严重的情形下,事实根据,才政党。

Ces difficultés sont souvent aggravées par le manque de structures institutionnelles adaptées et par l'absence de données qui permettraient d'élaborer des politiques reposant sur des données probantes et de contrôler l'application des stratégies.

由于缺乏适当的体制结构,同时也缺乏必要的数据用以支持事实根据的决策和用以监督战略的实施,这些困难进一步加剧了。

Tout en réaffirmant que nous sommes pleinement conscients de nos obligations envers le TPIY, nous estimons nécessaire de répéter que toute évaluation de la coopération doit se fonder sur des faits et non sur des perceptions politiques préconçues.

在重申们充分认识到对前南问题国际法庭的义务的同时,们认必须再说一遍,对合作的任何评估必须事实根据,而不是基于预先就有的政治

Pour améliorer la concertation, le Fonds redoublera d'efforts afin d'améliorer la qualité et la pertinence des analyses, en particulier aux niveaux régional et sous-régional, en vue de promouvoir une argumentation factuelle, des modèles pouvant être reproduits et le bilan de l'expérience.

了改善政策对话,人口基金将作更大的努力来提高分析的质量和相关性——特别是在区域和分区域两级,推动事实根据的辩论、可重复的模式及经验教训。

On peut aussi prévenir efficacement la transmission en veillant à la sécurité du sang et des produits dérivés, en favorisant les méthodes éprouvées de réduction de la demande et de réduction des risques pour les toxicomanes par voie intraveineuse et en prenant en charge les infections sexuellement transmissibles.

确保血液和血液产品的安全、事实根据鼓励注射毒品使用者减少需求和减少对他们的危害以及控制性传染感染,也可有效预防传染。

Les magistrats doivent régler les affaires dont ils sont saisis impartialement, d'après les faits et conformément à la loi, sans restrictions et sans être l'objet d'influences, incitations, pressions, menaces ou interventions indues, directes ou indirectes, de la part de qui que ce soit ou pour quelque raison que ce soit.

司法机关应不偏不倚、事实根据并依据法律规定来裁决其所受理的案件,而不应有任何限制,也不应任何直接或间接不当影响、怂容、压力、威胁、或干涉所左右,不论其来自何方或出于何种理由。

L'UNICEF appuiera également les programmes nationaux et infranationaux visant à adapter à l'âge et au sexe du destinataire les informations et l'éducation en matière d'hygiène sexuelle et de santé génésique, la fonction parentale, la toxicomanie, la prévention et le traitement des infections sexuellement transmissibles, ainsi que d'autres mesures, fondées sur des observations factuelles, ayant pour objet de réduire les risques que des adolescents soient infectés par le VIH.

儿童基金会还将支持国家和国以下各级的方案,提供关于性健康和生殖健康、人父母、药物滥用和性传播疾病防治的对性别问题有敏感认识的适龄信息和教育,并支撑以及事实根据的措施减少青少年感染艾滋病毒感染的风险和脆弱性。

Ces points communs sont par exemple la vigueur de l'appui des dirigeants politiques, religieux et communautaires; la mise à disposition de ressources suffisantes et constantes, et j'insiste sur le terme constantes; le recours aux médias pour sensibiliser l'opinion publique au problème du VIH; le déploiement d'efforts pour encourager le respect, la tolérance et la compassion à l'égard des personnes séropositives; et, c'est très important, le recours à des stratégies factuelles découlant d'une compréhension détaillée de la dynamique spécifique et de l'épidémiologie de la pandémie dans différents contextes.

这些因素包括政治、宗教和社区领袖的有力支持;适当和持续(强调持续)的供资;利用媒体提高对艾滋病毒的认识;鼓励尊重、宽容和同情艾滋病毒感染者;以及重要的是,在详细了各种环境下艾滋病流传的具体因素和病理的基础上,事实根据采用应对战略。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 以事实为根据 的法语例句

用户正在搜索


agyrie, agysical, ah, ahai, ahan, ahaner, aheurter, ahlfeldite, ahmadabad, ahmedabad,

相似单词


以实物, 以实物支付, 以实物做奖品的摇彩, 以示意图形式, 以势压人, 以事实为根据, 以收款为有效, 以收养的名义, 以手工方式, 以售其奸,
yǐ shì shí wéi gēn jù
baser sur des faits
Faits de la prise comme la base et la loi comme le critère.
以事实为根据,以法律为准绳。

Les fonctionnaires de notre Organisation doivent travailler sur des faits et non sur des allégations colportées ça et là.

联合国工作人员必须事实根据,不能道听途说,捕风捉影。

Nous devrions plutôt nous laisser guider par les faits concrets et, sur la base de ces derniers, tirer des conclusions.

相反,们应该事实根据这些事实作出们的结论。

Cependant, l'interdiction d'un parti politique est une mesure à laquelle il ne devrait être recouru que dans les cas les plus graves et uniquement sur la base des faits.

不过,只应最严重的情形下,事实根据,才能解散政党。

Ces difficultés sont souvent aggravées par le manque de structures institutionnelles adaptées et par l'absence de données qui permettraient d'élaborer des politiques reposant sur des données probantes et de contrôler l'application des stratégies.

由于缺乏适当的体制结构,同时也缺乏必要的数据用以支持事实根据的决策和用以监督战略的实施,这些困难进一步加剧了。

Tout en réaffirmant que nous sommes pleinement conscients de nos obligations envers le TPIY, nous estimons nécessaire de répéter que toute évaluation de la coopération doit se fonder sur des faits et non sur des perceptions politiques préconçues.

重申们充分认识到对前问题国际法庭的义务的同时,们认为必须再说一遍,对合作的任何评估必须事实根据,而不是基于预先就有的政治观念。

Pour améliorer la concertation, le Fonds redoublera d'efforts afin d'améliorer la qualité et la pertinence des analyses, en particulier aux niveaux régional et sous-régional, en vue de promouvoir une argumentation factuelle, des modèles pouvant être reproduits et le bilan de l'expérience.

为了改善政策对话,人口基金将作更大的努力来提高分析的质量和相关性——特别是和分两级,推动事实根据的辩论、可重复的模式及经验教训。

On peut aussi prévenir efficacement la transmission en veillant à la sécurité du sang et des produits dérivés, en favorisant les méthodes éprouvées de réduction de la demande et de réduction des risques pour les toxicomanes par voie intraveineuse et en prenant en charge les infections sexuellement transmissibles.

确保血液和血液产品的安全、事实根据鼓励注射毒品使用者减少需求和减少对他们的危害以及控制性传染感染,也可有效预防传染。

Les magistrats doivent régler les affaires dont ils sont saisis impartialement, d'après les faits et conformément à la loi, sans restrictions et sans être l'objet d'influences, incitations, pressions, menaces ou interventions indues, directes ou indirectes, de la part de qui que ce soit ou pour quelque raison que ce soit.

司法机关应不偏不倚、事实根据依据法律规定来裁决其所受理的案件,而不应有任何限制,也不应为任何直接或间接不当影响、怂容、压力、威胁、或干涉所左右,不论其来自何方或出于何种理由。

L'UNICEF appuiera également les programmes nationaux et infranationaux visant à adapter à l'âge et au sexe du destinataire les informations et l'éducation en matière d'hygiène sexuelle et de santé génésique, la fonction parentale, la toxicomanie, la prévention et le traitement des infections sexuellement transmissibles, ainsi que d'autres mesures, fondées sur des observations factuelles, ayant pour objet de réduire les risques que des adolescents soient infectés par le VIH.

儿童基金会还将支持国家和国以下各级的方案,提供关于性健康和生殖健康、人父母、药物滥用和性传播疾病防治的对性别问题有敏感认识的适龄信息和教育,支撑以及事实根据的措施减少青少年感染艾滋病毒感染的风险和脆弱性。

Ces points communs sont par exemple la vigueur de l'appui des dirigeants politiques, religieux et communautaires; la mise à disposition de ressources suffisantes et constantes, et j'insiste sur le terme constantes; le recours aux médias pour sensibiliser l'opinion publique au problème du VIH; le déploiement d'efforts pour encourager le respect, la tolérance et la compassion à l'égard des personnes séropositives; et, c'est très important, le recours à des stratégies factuelles découlant d'une compréhension détaillée de la dynamique spécifique et de l'épidémiologie de la pandémie dans différents contextes.

这些因素包括政治、宗教和社领袖的有力支持;适当和持续(强调持续)的供资;利用媒体提高对艾滋病毒的认识;鼓励尊重、宽容和同情艾滋病毒感染者;以及重要的是,详细了解各种环境下艾滋病流传的具体因素和病理的基础上,事实根据采用应对战略。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向正。

显示所有包含 以事实为根据 的法语例句

用户正在搜索


Aicard, aiche, aicher, aichmophobie, aide, aide de camp, aide mémoire, aide-anesthésiste, aide-bibliothécaire, aide-comptable,

相似单词


以实物, 以实物支付, 以实物做奖品的摇彩, 以示意图形式, 以势压人, 以事实为根据, 以收款为有效, 以收养的名义, 以手工方式, 以售其奸,
yǐ shì shí wéi gēn jù
baser sur des faits
Faits de la prise comme la base et la loi comme le critère.
以事实为根据,以法律为准绳。

Les fonctionnaires de notre Organisation doivent travailler sur des faits et non sur des allégations colportées ça et là.

联合国工作人员必须事实根据,不能道听途说,捕风捉影。

Nous devrions plutôt nous laisser guider par les faits concrets et, sur la base de ces derniers, tirer des conclusions.

相反,们应该事实根据这些事实作出们的结论。

Cependant, l'interdiction d'un parti politique est une mesure à laquelle il ne devrait être recouru que dans les cas les plus graves et uniquement sur la base des faits.

不过,只应最严重的情形下,事实根据,才能解散政党。

Ces difficultés sont souvent aggravées par le manque de structures institutionnelles adaptées et par l'absence de données qui permettraient d'élaborer des politiques reposant sur des données probantes et de contrôler l'application des stratégies.

由于缺乏适当的体制结构,同时也缺乏必要的数据用以支持事实根据的决策和用以监督战略的实施,这些困难进一步加剧了。

Tout en réaffirmant que nous sommes pleinement conscients de nos obligations envers le TPIY, nous estimons nécessaire de répéter que toute évaluation de la coopération doit se fonder sur des faits et non sur des perceptions politiques préconçues.

重申们充分认识到对前问题国际法庭的义务的同时,们认为必须再说一遍,对合作的任何评估必须事实根据,而不基于预先就有的政治观念。

Pour améliorer la concertation, le Fonds redoublera d'efforts afin d'améliorer la qualité et la pertinence des analyses, en particulier aux niveaux régional et sous-régional, en vue de promouvoir une argumentation factuelle, des modèles pouvant être reproduits et le bilan de l'expérience.

为了改善政策对话,人口基金将作更大的努力来提高分析的质量和相关性——特别域和分域两级,推动事实根据的辩论、可重复的模式及经验教训。

On peut aussi prévenir efficacement la transmission en veillant à la sécurité du sang et des produits dérivés, en favorisant les méthodes éprouvées de réduction de la demande et de réduction des risques pour les toxicomanes par voie intraveineuse et en prenant en charge les infections sexuellement transmissibles.

确保血液和血液产品的安全、事实根据鼓励注射毒品使用者减少需求和减少对他们的危害以及控制性传染感染,也可有效预防传染。

Les magistrats doivent régler les affaires dont ils sont saisis impartialement, d'après les faits et conformément à la loi, sans restrictions et sans être l'objet d'influences, incitations, pressions, menaces ou interventions indues, directes ou indirectes, de la part de qui que ce soit ou pour quelque raison que ce soit.

司法机关应不偏不倚、事实根据依据法律规定来裁决其所受理的案件,而不应有任何限制,也不应为任何直接或间接不当影响、怂容、压力、威胁、或干涉所左右,不论其来自何方或出于何种理由。

L'UNICEF appuiera également les programmes nationaux et infranationaux visant à adapter à l'âge et au sexe du destinataire les informations et l'éducation en matière d'hygiène sexuelle et de santé génésique, la fonction parentale, la toxicomanie, la prévention et le traitement des infections sexuellement transmissibles, ainsi que d'autres mesures, fondées sur des observations factuelles, ayant pour objet de réduire les risques que des adolescents soient infectés par le VIH.

儿童基金会还将支持国家和国以下各级的方案,提供关于性健康和生殖健康、人父母、药物滥用和性传播疾病防治的对性别问题有敏感认识的适龄信息和教育,支撑以及事实根据的措施减少青少年感染艾滋病毒感染的风险和脆弱性。

Ces points communs sont par exemple la vigueur de l'appui des dirigeants politiques, religieux et communautaires; la mise à disposition de ressources suffisantes et constantes, et j'insiste sur le terme constantes; le recours aux médias pour sensibiliser l'opinion publique au problème du VIH; le déploiement d'efforts pour encourager le respect, la tolérance et la compassion à l'égard des personnes séropositives; et, c'est très important, le recours à des stratégies factuelles découlant d'une compréhension détaillée de la dynamique spécifique et de l'épidémiologie de la pandémie dans différents contextes.

这些因素包括政治、宗教和社领袖的有力支持;适当和持续(强调持续)的供资;利用媒体提高对艾滋病毒的认识;鼓励尊重、宽容和同情艾滋病毒感染者;以及重要的详细了解各种环境下艾滋病流传的具体因素和病理的基础上,事实根据采用应对战略。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 以事实为根据 的法语例句

用户正在搜索


aidyrlyite, aïe, aiélé, aïeul, aïeux, aigle, aiglefin, aiglette, aiglon, aigrar,

相似单词


以实物, 以实物支付, 以实物做奖品的摇彩, 以示意图形式, 以势压人, 以事实为根据, 以收款为有效, 以收养的名义, 以手工方式, 以售其奸,
yǐ shì shí wéi gēn jù
baser sur des faits
Faits de la prise comme la base et la loi comme le critère.
根据,以法律准绳。

Les fonctionnaires de notre Organisation doivent travailler sur des faits et non sur des allégations colportées ça et là.

联合国工作人员必须根据,不能道听途说,捕风捉影。

Nous devrions plutôt nous laisser guider par les faits concrets et, sur la base de ces derniers, tirer des conclusions.

相反,们应该指南,并且根据这些作出们的结论。

Cependant, l'interdiction d'un parti politique est une mesure à laquelle il ne devrait être recouru que dans les cas les plus graves et uniquement sur la base des faits.

不过,只应在最严重的情形下,根据,才能解散党。

Ces difficultés sont souvent aggravées par le manque de structures institutionnelles adaptées et par l'absence de données qui permettraient d'élaborer des politiques reposant sur des données probantes et de contrôler l'application des stratégies.

由于缺乏适当的体制结构,同时也缺乏必要的数据用以支持根据的决和用以监督战略的施,这些困难进一步加剧了。

Tout en réaffirmant que nous sommes pleinement conscients de nos obligations envers le TPIY, nous estimons nécessaire de répéter que toute évaluation de la coopération doit se fonder sur des faits et non sur des perceptions politiques préconçues.

在重申们充分认识到前南问题国际法庭的义务的同时,们认必须再说一遍,合作的任何评估必须根据,而不是基于预先就有的治观念。

Pour améliorer la concertation, le Fonds redoublera d'efforts afin d'améliorer la qualité et la pertinence des analyses, en particulier aux niveaux régional et sous-régional, en vue de promouvoir une argumentation factuelle, des modèles pouvant être reproduits et le bilan de l'expérience.

了改善话,人口基金将作更大的努力来提高分析的质量和相关性——特别是在区域和分区域两级,推动根据的辩论、可重复的模式及经验教训。

On peut aussi prévenir efficacement la transmission en veillant à la sécurité du sang et des produits dérivés, en favorisant les méthodes éprouvées de réduction de la demande et de réduction des risques pour les toxicomanes par voie intraveineuse et en prenant en charge les infections sexuellement transmissibles.

确保血液和血液产品的安全、根据鼓励注射毒品使用者减少需求和减少他们的危害以及控制性传染感染,也可有效预防传染。

Les magistrats doivent régler les affaires dont ils sont saisis impartialement, d'après les faits et conformément à la loi, sans restrictions et sans être l'objet d'influences, incitations, pressions, menaces ou interventions indues, directes ou indirectes, de la part de qui que ce soit ou pour quelque raison que ce soit.

司法机关应不偏不倚、根据并依据法律规定来裁决其所受理的案件,而不应有任何限制,也不应任何直接或间接不当影响、怂容、压力、威胁、或干涉所左右,不论其来自何方或出于何种理由。

L'UNICEF appuiera également les programmes nationaux et infranationaux visant à adapter à l'âge et au sexe du destinataire les informations et l'éducation en matière d'hygiène sexuelle et de santé génésique, la fonction parentale, la toxicomanie, la prévention et le traitement des infections sexuellement transmissibles, ainsi que d'autres mesures, fondées sur des observations factuelles, ayant pour objet de réduire les risques que des adolescents soient infectés par le VIH.

儿童基金会还将支持国家和国以下各级的方案,提供关于性健康和生殖健康、人父母、药物滥用和性传播疾病防治的性别问题有敏感认识的适龄信息和教育,并支撑以及根据的措施减少青少年感染艾滋病毒感染的风险和脆弱性。

Ces points communs sont par exemple la vigueur de l'appui des dirigeants politiques, religieux et communautaires; la mise à disposition de ressources suffisantes et constantes, et j'insiste sur le terme constantes; le recours aux médias pour sensibiliser l'opinion publique au problème du VIH; le déploiement d'efforts pour encourager le respect, la tolérance et la compassion à l'égard des personnes séropositives; et, c'est très important, le recours à des stratégies factuelles découlant d'une compréhension détaillée de la dynamique spécifique et de l'épidémiologie de la pandémie dans différents contextes.

这些因素包括治、宗教和社区领袖的有力支持;适当和持续(强调持续)的供资;利用媒体提高艾滋病毒的认识;鼓励尊重、宽容和同情艾滋病毒感染者;以及重要的是,在详细了解各种环境下艾滋病流传的具体因素和病理的基础上,根据采用应战略。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 以事实为根据 的法语例句

用户正在搜索


aigreurs, aigri, aigrin, aigrir, aigrissement, aigu, aiguade, aiguail, aiguayer, aiguë,

相似单词


以实物, 以实物支付, 以实物做奖品的摇彩, 以示意图形式, 以势压人, 以事实为根据, 以收款为有效, 以收养的名义, 以手工方式, 以售其奸,
yǐ shì shí wéi gēn jù
baser sur des faits
Faits de la prise comme la base et la loi comme le critère.
以事据,以法律准绳。

Les fonctionnaires de notre Organisation doivent travailler sur des faits et non sur des allégations colportées ça et là.

联合国工作人员必须,不能道听途说,捕风捉影。

Nous devrions plutôt nous laisser guider par les faits concrets et, sur la base de ces derniers, tirer des conclusions.

相反,们应该指南,并且这些作出结论。

Cependant, l'interdiction d'un parti politique est une mesure à laquelle il ne devrait être recouru que dans les cas les plus graves et uniquement sur la base des faits.

不过,只应在最严重情形下,,才能解散政党。

Ces difficultés sont souvent aggravées par le manque de structures institutionnelles adaptées et par l'absence de données qui permettraient d'élaborer des politiques reposant sur des données probantes et de contrôler l'application des stratégies.

由于缺乏适当体制结构,同时也缺乏必要数据用以支持决策和用以监督战略施,这些困难进一步加剧了。

Tout en réaffirmant que nous sommes pleinement conscients de nos obligations envers le TPIY, nous estimons nécessaire de répéter que toute évaluation de la coopération doit se fonder sur des faits et non sur des perceptions politiques préconçues.

在重申们充分认识到对前南问题国际法庭义务同时,们认必须再说一遍,对合作任何评估必须,而不是基于预先就有政治观念。

Pour améliorer la concertation, le Fonds redoublera d'efforts afin d'améliorer la qualité et la pertinence des analyses, en particulier aux niveaux régional et sous-régional, en vue de promouvoir une argumentation factuelle, des modèles pouvant être reproduits et le bilan de l'expérience.

了改善政策对话,人口基金将作更大努力来提高分析质量和相关性——特别是在区域和分区域两级,推动辩论、可重复及经验教训。

On peut aussi prévenir efficacement la transmission en veillant à la sécurité du sang et des produits dérivés, en favorisant les méthodes éprouvées de réduction de la demande et de réduction des risques pour les toxicomanes par voie intraveineuse et en prenant en charge les infections sexuellement transmissibles.

确保血液和血液产品安全、鼓励注射毒品使用者减少需求和减少对他们危害以及控制性传染感染,也可有效预防传染。

Les magistrats doivent régler les affaires dont ils sont saisis impartialement, d'après les faits et conformément à la loi, sans restrictions et sans être l'objet d'influences, incitations, pressions, menaces ou interventions indues, directes ou indirectes, de la part de qui que ce soit ou pour quelque raison que ce soit.

司法机关应不偏不倚、并依据法律规定来裁决其所受理案件,而不应有任何限制,也不应任何直接或间接不当影响、怂容、压力、威胁、或干涉所左右,不论其来自何方或出于何种理由。

L'UNICEF appuiera également les programmes nationaux et infranationaux visant à adapter à l'âge et au sexe du destinataire les informations et l'éducation en matière d'hygiène sexuelle et de santé génésique, la fonction parentale, la toxicomanie, la prévention et le traitement des infections sexuellement transmissibles, ainsi que d'autres mesures, fondées sur des observations factuelles, ayant pour objet de réduire les risques que des adolescents soient infectés par le VIH.

儿童基金会还将支持国家和国以下各级方案,提供关于性健康和生殖健康、人父母、药物滥用和性传播疾病防治对性别问题有敏感认识适龄信息和教育,并支撑以及措施减少青少年感染艾滋病毒感染风险和脆弱性。

Ces points communs sont par exemple la vigueur de l'appui des dirigeants politiques, religieux et communautaires; la mise à disposition de ressources suffisantes et constantes, et j'insiste sur le terme constantes; le recours aux médias pour sensibiliser l'opinion publique au problème du VIH; le déploiement d'efforts pour encourager le respect, la tolérance et la compassion à l'égard des personnes séropositives; et, c'est très important, le recours à des stratégies factuelles découlant d'une compréhension détaillée de la dynamique spécifique et de l'épidémiologie de la pandémie dans différents contextes.

这些因素包括政治、宗教和社区领袖有力支持;适当和持续(强调持续)供资;利用媒体提高对艾滋病毒认识;鼓励尊重、宽容和同情艾滋病毒感染者;以及重要是,在详细了解各种环境下艾滋病流传具体因素和病理基础上,采用应对战略。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 以事实为根据 的法语例句

用户正在搜索


aiguiller, aiguilletage, aiguilleté, aiguilletée, aiguilleter, aiguillette, aiguilleur, aiguilleur du ciel, aiguillier, aiguillon,

相似单词


以实物, 以实物支付, 以实物做奖品的摇彩, 以示意图形式, 以势压人, 以事实为根据, 以收款为有效, 以收养的名义, 以手工方式, 以售其奸,