Cette histoire m’a d’abord beaucoup fait rire, avant de me faire réfléchir.
故事令我不禁一笑,之后又令人深思。
Cette histoire m’a d’abord beaucoup fait rire, avant de me faire réfléchir.
故事令我不禁一笑,之后又令人深思。
Le rapport du Secrétaire général donne véritablement à réfléchir.
秘书长的报告确实是令人深思的。
Nous sommes reconnaissants au Secrétaire général du rapport complet et stimulant dont nous sommes saisis aujourd'hui.
我们感谢今天摆在我们面前的全面而令人深思的报告。
Plus qu’un film à voir ou revoir, grand succès français, “Le Grand Bleu” reste une œuvre à ressentir, immergé.
这不仅仅是一部值得一看再看的优秀法国电影,而且还是一部值得玩味,令人深思的著作。
Nous espérons sincèrement que le rapport du Groupe présentera un certain nombre d'idées donnant matière à réflexion.
我们强烈希望,该小组的报告将提出若干令人深思、具有性的想法。
Le Président (parle en anglais) : Je vous remercie de cette observation finale qui incite à la réflexion.
主席(以英语言):谢谢你做了令人深思的最后
言。
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie l'Ambassadeur de l'Allemagne de son analyse sérieuse et stimulante.
我感谢德国提出的这一深入细致和令人深思的析,现在我请印度大使
言。
Plusieurs délégations ont pris la parole pour remercier la Directrice exécutive de sa déclaration, qui était très instructive et stimulante.
有几个代表团言,感谢执行主任所做的富于
性和令人深思的
言。
Si l'on se place du point de vue de la gouvernance efficace et rationnelle, la taille de la Cinquième Commission donne matière à réflexion.
从高和有
理的角度看,第五委员会的规模令人深思。
Comme d'autres l'ont fait, nous saluons tout particulièrement la présence de Mme Grace Akallo et la remercions pour ses observations émouvantes qui incitent à la réflexion.
特别是,与其他人一样,我们也欢迎格蕾丝·阿卡罗女士与会,并感谢她所作令人深思和感动的言。
M. Touq (Jordanie) remercie les membres du Comité de leurs questions stimulantes et dit que sa délégation a beaucoup retiré beaucoup d'enseignements de ce dialogue constructif.
Touq先生(约旦)感谢委员会各位成员提出的令人深思的问题,并说,约旦代表团从这次建设性对话中受益匪浅。
M. Costa nous a, à juste titre, rappelé dans son exposé excellent que l'économie illicite concerne en Afghanistan de nombreux secteurs qui dépassent le domaine de la drogue.
科斯塔先生在他的出色报告中令人深思地提醒我们,除毒品外,阿富汗非法经济包括许多其他行业。
Nous vous sommes très reconnaissants de vos observations très judicieuses et des fortes raisons que votre présence ici nous donne de préserver et de renforcer cet indispensable élan.
我们非常感谢你表令人深思的见解,你今天的到会为维持并进一步加强这种不可或缺的势头提供了强劲的动力。
Je voudrais également remercier les Secrétaires généraux adjoints Le Roy et Malcorra, ainsi que le général Martin Luther Agwai, pour leurs exposés intéressants et qui incitent à la réflexion.
我也要感谢副秘书长勒罗伊和马尔科拉以及马丁·路德·阿格瓦伊将军所作令人深思的有益通报。
La situation à Gaza nous fait tous réfléchir alors que nous voyons comment la poursuite des hostilités et la violence, aussi bien à Gaza que dans le sud d'Israël, affectent la population civile.
在我们考虑加沙和以色列南部地区敌对行动和暴力对平民的影响的时候,加沙局势令人深思。
Permettez-moi aussi de remercier le Secrétaire général adjoint M. Dhanapala de nous avoir présenté le rapport du Secrétaire général ainsi que la délégation colombienne qui nous a présenté un document qui incite à réfléchir.
我也要感谢副秘书长达纳帕拉介绍秘书长的报告和哥伦比亚代表团提出的令人深思的文件。
Permettez-moi d'adresser mes félicitations à ceux qui ont été les premiers à concevoir l'idée de l'Assemblée du millénaire, et de remercier en particulier S. E. le Secrétaire général des Nations Unies, M. Kofi Annan, de son rapport riche en aperçus et intitulé « Nous, les peuples ».
允许我祝贺那些最初酝酿出千年大会设想的人们,并特别感谢联合国秘书长科菲·安南先生阁下,他提供了题为《我们各国人民》的令人深思的报告。
Le représentant de la Commission européenne, parlant au nom de l'Union européenne et des pays en voie d'adhésion, Bulgarie et Roumanie, a dit que la note du secrétariat contenait des suggestions qui ne pouvaient que stimuler la réflexion des décideurs et des négociateurs.
欧盟委员会代表以欧洲联盟和加入国保加利亚和罗马尼亚的名义言说,秘书处的说明为决策者和谈判者提出了令人深思的建议。
Les événements tragiques et choquants qui se sont déroulés dans les territoires occupés depuis quelques semaines - les lourdes pertes en vies humaines, le nombre élevé de blessés et la destruction massive de biens - donne une importance troublante à l'examen de la question de Palestine aujourd'hui à l'Assemblée générale.
在过去几个星期里,在被占领土上生的悲惨和令人震惊的事件——重大伤亡和大规模的财产破坏——使我们今天在大会讨论巴勒斯坦问题具有一种深远的令人深思的意义。
Je voudrais également remercier le Secrétaire général et son Conseiller spécial pour l'Afrique, l'Ambassadeur Gambari, de leurs rapports sur le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique et sur les causes des conflits en Afrique, qui ont apporté une contribution très documentée et stimulante à nos débats d'aujourd'hui.
我感谢秘书长及其非洲问题特别顾问甘巴里大使做了关于《非洲展新伙伴关系》(《新伙伴关系》)和非洲冲突起因的报告,这些报告为我们今天的辩论提供了内容丰富和令人深思的资料。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Cette histoire m’a d’abord beaucoup fait rire, avant de me faire réfléchir.
事令我不禁一笑,之后又令人深思。
Le rapport du Secrétaire général donne véritablement à réfléchir.
秘书长的确实是令人深思的。
Nous sommes reconnaissants au Secrétaire général du rapport complet et stimulant dont nous sommes saisis aujourd'hui.
我们感谢今天摆在我们面前的全面而令人深思的。
Plus qu’un film à voir ou revoir, grand succès français, “Le Grand Bleu” reste une œuvre à ressentir, immergé.
这不仅仅是一部值得一看再看的优秀法国电影,而且还是一部值得玩味,令人深思的著作。
Nous espérons sincèrement que le rapport du Groupe présentera un certain nombre d'idées donnant matière à réflexion.
我们强烈希望,该小组的将提出若干令人深思、具有启发性的想法。
Le Président (parle en anglais) : Je vous remercie de cette observation finale qui incite à la réflexion.
主席(以英语发言):谢谢你做了令人深思的最后发言。
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie l'Ambassadeur de l'Allemagne de son analyse sérieuse et stimulante.
我感谢德国提出的这一深入细致和令人深思的析,现在我请印度大使发言。
Plusieurs délégations ont pris la parole pour remercier la Directrice exécutive de sa déclaration, qui était très instructive et stimulante.
有几个代表团发言,感谢执行主任所做的富于启发性和令人深思的发言。
Si l'on se place du point de vue de la gouvernance efficace et rationnelle, la taille de la Cinquième Commission donne matière à réflexion.
从高效和有效治理的角度看,第五委员会的规模令人深思。
Comme d'autres l'ont fait, nous saluons tout particulièrement la présence de Mme Grace Akallo et la remercions pour ses observations émouvantes qui incitent à la réflexion.
特别是,与其他人一样,我们也欢迎格蕾丝·阿卡罗女士与会,并感谢她所作令人深思和感动的发言。
M. Touq (Jordanie) remercie les membres du Comité de leurs questions stimulantes et dit que sa délégation a beaucoup retiré beaucoup d'enseignements de ce dialogue constructif.
Touq先生(约旦)感谢委员会各位成员提出的令人深思的问题,并说,约旦代表团从这次建设性对话受益匪浅。
M. Costa nous a, à juste titre, rappelé dans son exposé excellent que l'économie illicite concerne en Afghanistan de nombreux secteurs qui dépassent le domaine de la drogue.
科斯塔先生在他的出色令人深思地提醒我们,除毒品外,阿富汗非法经济包括许多其他行业。
Nous vous sommes très reconnaissants de vos observations très judicieuses et des fortes raisons que votre présence ici nous donne de préserver et de renforcer cet indispensable élan.
我们非常感谢你发表令人深思的见解,你今天的到会为维持并进一步加强这种不可或缺的势头提供了强劲的动力。
Je voudrais également remercier les Secrétaires généraux adjoints Le Roy et Malcorra, ainsi que le général Martin Luther Agwai, pour leurs exposés intéressants et qui incitent à la réflexion.
我也要感谢副秘书长勒罗伊和马尔科拉以及马丁·路德·阿格瓦伊将军所作令人深思的有益通。
La situation à Gaza nous fait tous réfléchir alors que nous voyons comment la poursuite des hostilités et la violence, aussi bien à Gaza que dans le sud d'Israël, affectent la population civile.
在我们考虑加沙和以色列南部地区敌对行动和暴力对平民的影响的时候,加沙局势令人深思。
Permettez-moi aussi de remercier le Secrétaire général adjoint M. Dhanapala de nous avoir présenté le rapport du Secrétaire général ainsi que la délégation colombienne qui nous a présenté un document qui incite à réfléchir.
我也要感谢副秘书长达纳帕拉介绍秘书长的和哥伦比亚代表团提出的令人深思的文件。
Permettez-moi d'adresser mes félicitations à ceux qui ont été les premiers à concevoir l'idée de l'Assemblée du millénaire, et de remercier en particulier S. E. le Secrétaire général des Nations Unies, M. Kofi Annan, de son rapport riche en aperçus et intitulé « Nous, les peuples ».
允许我祝贺那些最初酝酿出千年大会设想的人们,并特别感谢联合国秘书长科菲·安南先生阁下,他提供了题为《我们各国人民》的令人深思的。
Le représentant de la Commission européenne, parlant au nom de l'Union européenne et des pays en voie d'adhésion, Bulgarie et Roumanie, a dit que la note du secrétariat contenait des suggestions qui ne pouvaient que stimuler la réflexion des décideurs et des négociateurs.
欧盟委员会代表以欧洲联盟和加入国保加利亚和罗马尼亚的名义发言说,秘书处的说明为决策者和谈判者提出了令人深思的建议。
Les événements tragiques et choquants qui se sont déroulés dans les territoires occupés depuis quelques semaines - les lourdes pertes en vies humaines, le nombre élevé de blessés et la destruction massive de biens - donne une importance troublante à l'examen de la question de Palestine aujourd'hui à l'Assemblée générale.
在过去几个星期里,在被占领土上发生的悲惨和令人震惊的事件——重大伤亡和大规模的财产破坏——使我们今天在大会讨论巴勒斯坦问题具有一种深远的令人深思的意义。
Je voudrais également remercier le Secrétaire général et son Conseiller spécial pour l'Afrique, l'Ambassadeur Gambari, de leurs rapports sur le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique et sur les causes des conflits en Afrique, qui ont apporté une contribution très documentée et stimulante à nos débats d'aujourd'hui.
我感谢秘书长及其非洲问题特别顾问甘巴里大使做了关于《非洲发展新伙伴关系》(《新伙伴关系》)和非洲冲突起因的,这些
为我们今天的辩论提供了内容丰富和令人深思的资料。
声明:以上例、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette histoire m’a d’abord beaucoup fait rire, avant de me faire réfléchir.
故事令我不禁一笑,之后又令人。
Le rapport du Secrétaire général donne véritablement à réfléchir.
秘书长报告确实是令人
。
Nous sommes reconnaissants au Secrétaire général du rapport complet et stimulant dont nous sommes saisis aujourd'hui.
我们感谢今天摆我们面前
全面而令人
报告。
Plus qu’un film à voir ou revoir, grand succès français, “Le Grand Bleu” reste une œuvre à ressentir, immergé.
这不仅仅是一部值得一看再看优秀法国电影,而且还是一部值得玩味,令人
著作。
Nous espérons sincèrement que le rapport du Groupe présentera un certain nombre d'idées donnant matière à réflexion.
我们强烈希望,该小组报告将提出若干令人
、具有启发性
想法。
Le Président (parle en anglais) : Je vous remercie de cette observation finale qui incite à la réflexion.
主席(以英语发言):谢谢你做了令人最后发言。
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie l'Ambassadeur de l'Allemagne de son analyse sérieuse et stimulante.
我感谢德国提出这一
入细致和令人
,
我请印度大使发言。
Plusieurs délégations ont pris la parole pour remercier la Directrice exécutive de sa déclaration, qui était très instructive et stimulante.
有几个代表团发言,感谢执行主任所做富于启发性和令人
发言。
Si l'on se place du point de vue de la gouvernance efficace et rationnelle, la taille de la Cinquième Commission donne matière à réflexion.
从高效和有效治理角度看,第五委员会
规模令人
。
Comme d'autres l'ont fait, nous saluons tout particulièrement la présence de Mme Grace Akallo et la remercions pour ses observations émouvantes qui incitent à la réflexion.
特别是,与其他人一样,我们也欢迎格蕾丝·阿卡罗女士与会,并感谢她所作令人和感动
发言。
M. Touq (Jordanie) remercie les membres du Comité de leurs questions stimulantes et dit que sa délégation a beaucoup retiré beaucoup d'enseignements de ce dialogue constructif.
Touq先生(约旦)感谢委员会各位成员提出令人
问题,并说,约旦代表团从这次建设性对话中受益匪浅。
M. Costa nous a, à juste titre, rappelé dans son exposé excellent que l'économie illicite concerne en Afghanistan de nombreux secteurs qui dépassent le domaine de la drogue.
科斯塔先生他
出色报告中令人
地提醒我们,除毒品外,阿富汗非法经济包括许多其他行业。
Nous vous sommes très reconnaissants de vos observations très judicieuses et des fortes raisons que votre présence ici nous donne de préserver et de renforcer cet indispensable élan.
我们非常感谢你发表令人见解,你今天
到会为维持并进一步加强这种不可或缺
势头提供了强劲
动力。
Je voudrais également remercier les Secrétaires généraux adjoints Le Roy et Malcorra, ainsi que le général Martin Luther Agwai, pour leurs exposés intéressants et qui incitent à la réflexion.
我也要感谢副秘书长勒罗伊和马尔科拉以及马丁·路德·阿格瓦伊将军所作令人有益通报。
La situation à Gaza nous fait tous réfléchir alors que nous voyons comment la poursuite des hostilités et la violence, aussi bien à Gaza que dans le sud d'Israël, affectent la population civile.
我们考虑加沙和以色列南部地区敌对行动和暴力对平民
影响
时候,加沙局势令人
。
Permettez-moi aussi de remercier le Secrétaire général adjoint M. Dhanapala de nous avoir présenté le rapport du Secrétaire général ainsi que la délégation colombienne qui nous a présenté un document qui incite à réfléchir.
我也要感谢副秘书长达纳帕拉介绍秘书长报告和哥伦比亚代表团提出
令人
文件。
Permettez-moi d'adresser mes félicitations à ceux qui ont été les premiers à concevoir l'idée de l'Assemblée du millénaire, et de remercier en particulier S. E. le Secrétaire général des Nations Unies, M. Kofi Annan, de son rapport riche en aperçus et intitulé « Nous, les peuples ».
允许我祝贺那些最初酝酿出千年大会设想人们,并特别感谢联合国秘书长科菲·安南先生阁下,他提供了题为《我们各国人民》
令人
报告。
Le représentant de la Commission européenne, parlant au nom de l'Union européenne et des pays en voie d'adhésion, Bulgarie et Roumanie, a dit que la note du secrétariat contenait des suggestions qui ne pouvaient que stimuler la réflexion des décideurs et des négociateurs.
欧盟委员会代表以欧洲联盟和加入国保加利亚和罗马尼亚名义发言说,秘书处
说明为决策者和谈判者提出了令人
建议。
Les événements tragiques et choquants qui se sont déroulés dans les territoires occupés depuis quelques semaines - les lourdes pertes en vies humaines, le nombre élevé de blessés et la destruction massive de biens - donne une importance troublante à l'examen de la question de Palestine aujourd'hui à l'Assemblée générale.
过去几个星期里,
被占领土上发生
悲惨和令人震惊
事件——重大伤亡和大规模
财产破坏——使我们今天
大会讨论巴勒斯坦问题具有一种
远
令人
意义。
Je voudrais également remercier le Secrétaire général et son Conseiller spécial pour l'Afrique, l'Ambassadeur Gambari, de leurs rapports sur le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique et sur les causes des conflits en Afrique, qui ont apporté une contribution très documentée et stimulante à nos débats d'aujourd'hui.
我感谢秘书长及其非洲问题特别顾问甘巴里大使做了关于《非洲发展新伙伴关系》(《新伙伴关系》)和非洲冲突起因报告,这些报告为我们今天
辩论提供了内容丰富和令人
资料。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Cette histoire m’a d’abord beaucoup fait rire, avant de me faire réfléchir.
故事令我不禁一笑,之后又令人深思。
Le rapport du Secrétaire général donne véritablement à réfléchir.
秘书长的报告确实是令人深思的。
Nous sommes reconnaissants au Secrétaire général du rapport complet et stimulant dont nous sommes saisis aujourd'hui.
我们感谢今天摆在我们面前的全面而令人深思的报告。
Plus qu’un film à voir ou revoir, grand succès français, “Le Grand Bleu” reste une œuvre à ressentir, immergé.
这不仅仅是一部值得一看再看的优秀法电影,而且还是一部值得玩味,令人深思的著作。
Nous espérons sincèrement que le rapport du Groupe présentera un certain nombre d'idées donnant matière à réflexion.
我们强烈希望,该小组的报告将出若干令人深思、具有启发性的想法。
Le Président (parle en anglais) : Je vous remercie de cette observation finale qui incite à la réflexion.
主席(以英语发言):谢谢你做了令人深思的最后发言。
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie l'Ambassadeur de l'Allemagne de son analyse sérieuse et stimulante.
我感谢德出的这一深入细致和令人深思的
析,现在我请印度大使发言。
Plusieurs délégations ont pris la parole pour remercier la Directrice exécutive de sa déclaration, qui était très instructive et stimulante.
有几个发言,感谢执行主任所做的富于启发性和令人深思的发言。
Si l'on se place du point de vue de la gouvernance efficace et rationnelle, la taille de la Cinquième Commission donne matière à réflexion.
从高效和有效治理的角度看,第五委员会的规模令人深思。
Comme d'autres l'ont fait, nous saluons tout particulièrement la présence de Mme Grace Akallo et la remercions pour ses observations émouvantes qui incitent à la réflexion.
特别是,与其他人一样,我们也欢迎格蕾丝·阿卡罗女士与会,并感谢她所作令人深思和感动的发言。
M. Touq (Jordanie) remercie les membres du Comité de leurs questions stimulantes et dit que sa délégation a beaucoup retiré beaucoup d'enseignements de ce dialogue constructif.
Touq先生(约旦)感谢委员会各位成员出的令人深思的问题,并说,约旦
从这次建设性对话中受益匪浅。
M. Costa nous a, à juste titre, rappelé dans son exposé excellent que l'économie illicite concerne en Afghanistan de nombreux secteurs qui dépassent le domaine de la drogue.
科斯塔先生在他的出色报告中令人深思地醒我们,除毒品外,阿富汗非法经济包括许多其他行业。
Nous vous sommes très reconnaissants de vos observations très judicieuses et des fortes raisons que votre présence ici nous donne de préserver et de renforcer cet indispensable élan.
我们非常感谢你发令人深思的见解,你今天的到会为维持并进一步加强这种不可或缺的势头
供了强劲的动力。
Je voudrais également remercier les Secrétaires généraux adjoints Le Roy et Malcorra, ainsi que le général Martin Luther Agwai, pour leurs exposés intéressants et qui incitent à la réflexion.
我也要感谢副秘书长勒罗伊和马尔科拉以及马丁·路德·阿格瓦伊将军所作令人深思的有益通报。
La situation à Gaza nous fait tous réfléchir alors que nous voyons comment la poursuite des hostilités et la violence, aussi bien à Gaza que dans le sud d'Israël, affectent la population civile.
在我们考虑加沙和以色列南部地区敌对行动和暴力对平民的影响的时候,加沙局势令人深思。
Permettez-moi aussi de remercier le Secrétaire général adjoint M. Dhanapala de nous avoir présenté le rapport du Secrétaire général ainsi que la délégation colombienne qui nous a présenté un document qui incite à réfléchir.
我也要感谢副秘书长达纳帕拉介绍秘书长的报告和哥伦比亚出的令人深思的文件。
Permettez-moi d'adresser mes félicitations à ceux qui ont été les premiers à concevoir l'idée de l'Assemblée du millénaire, et de remercier en particulier S. E. le Secrétaire général des Nations Unies, M. Kofi Annan, de son rapport riche en aperçus et intitulé « Nous, les peuples ».
允许我祝贺那些最初酝酿出千年大会设想的人们,并特别感谢联合秘书长科菲·安南先生阁下,他
供了题为《我们各
人民》的令人深思的报告。
Le représentant de la Commission européenne, parlant au nom de l'Union européenne et des pays en voie d'adhésion, Bulgarie et Roumanie, a dit que la note du secrétariat contenait des suggestions qui ne pouvaient que stimuler la réflexion des décideurs et des négociateurs.
欧盟委员会以欧洲联盟和加入
保加利亚和罗马尼亚的名义发言说,秘书处的说明为决策者和谈判者
出了令人深思的建议。
Les événements tragiques et choquants qui se sont déroulés dans les territoires occupés depuis quelques semaines - les lourdes pertes en vies humaines, le nombre élevé de blessés et la destruction massive de biens - donne une importance troublante à l'examen de la question de Palestine aujourd'hui à l'Assemblée générale.
在过去几个星期里,在被占领土上发生的悲惨和令人震惊的事件——重大伤亡和大规模的财产破坏——使我们今天在大会讨论巴勒斯坦问题具有一种深远的令人深思的意义。
Je voudrais également remercier le Secrétaire général et son Conseiller spécial pour l'Afrique, l'Ambassadeur Gambari, de leurs rapports sur le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique et sur les causes des conflits en Afrique, qui ont apporté une contribution très documentée et stimulante à nos débats d'aujourd'hui.
我感谢秘书长及其非洲问题特别顾问甘巴里大使做了关于《非洲发展新伙伴关系》(《新伙伴关系》)和非洲冲突起因的报告,这些报告为我们今天的辩论供了内容丰富和令人深思的资料。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其
达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette histoire m’a d’abord beaucoup fait rire, avant de me faire réfléchir.
故事令不禁一笑,之后又令人深思。
Le rapport du Secrétaire général donne véritablement à réfléchir.
秘书长的报告确实是令人深思的。
Nous sommes reconnaissants au Secrétaire général du rapport complet et stimulant dont nous sommes saisis aujourd'hui.
谢今天摆在
面前的全面而令人深思的报告。
Plus qu’un film à voir ou revoir, grand succès français, “Le Grand Bleu” reste une œuvre à ressentir, immergé.
这不仅仅是一部值得一看再看的优秀法国电影,而且还是一部值得玩味,令人深思的著作。
Nous espérons sincèrement que le rapport du Groupe présentera un certain nombre d'idées donnant matière à réflexion.
强烈希望,该小组的报告将提出若干令人深思、具有启发性的想法。
Le Président (parle en anglais) : Je vous remercie de cette observation finale qui incite à la réflexion.
主席(以英语发言):谢谢你做了令人深思的最后发言。
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie l'Ambassadeur de l'Allemagne de son analyse sérieuse et stimulante.
谢德国提出的这一深入细致和令人深思的
析,现在
请印度大使发言。
Plusieurs délégations ont pris la parole pour remercier la Directrice exécutive de sa déclaration, qui était très instructive et stimulante.
有几个代表团发言,谢执行主任所做的富于启发性和令人深思的发言。
Si l'on se place du point de vue de la gouvernance efficace et rationnelle, la taille de la Cinquième Commission donne matière à réflexion.
从高效和有效治理的角度看,第五委员会的规模令人深思。
Comme d'autres l'ont fait, nous saluons tout particulièrement la présence de Mme Grace Akallo et la remercions pour ses observations émouvantes qui incitent à la réflexion.
特别是,与其他人一样,也欢迎格蕾丝·阿卡罗女士与会,
谢她所作令人深思和
动的发言。
M. Touq (Jordanie) remercie les membres du Comité de leurs questions stimulantes et dit que sa délégation a beaucoup retiré beaucoup d'enseignements de ce dialogue constructif.
Touq先生(约旦)谢委员会各位成员提出的令人深思的问
,
,约旦代表团从这次建设性对话中受益匪浅。
M. Costa nous a, à juste titre, rappelé dans son exposé excellent que l'économie illicite concerne en Afghanistan de nombreux secteurs qui dépassent le domaine de la drogue.
科斯塔先生在他的出色报告中令人深思地提醒,除毒品外,阿富汗非法经济包括许多其他行业。
Nous vous sommes très reconnaissants de vos observations très judicieuses et des fortes raisons que votre présence ici nous donne de préserver et de renforcer cet indispensable élan.
非常
谢你发表令人深思的见解,你今天的到会为维持
进一步加强这种不可或缺的势头提供了强劲的动力。
Je voudrais également remercier les Secrétaires généraux adjoints Le Roy et Malcorra, ainsi que le général Martin Luther Agwai, pour leurs exposés intéressants et qui incitent à la réflexion.
也要
谢副秘书长勒罗伊和马尔科拉以及马丁·路德·阿格瓦伊将军所作令人深思的有益通报。
La situation à Gaza nous fait tous réfléchir alors que nous voyons comment la poursuite des hostilités et la violence, aussi bien à Gaza que dans le sud d'Israël, affectent la population civile.
在考虑加沙和以色列南部地区敌对行动和暴力对平民的影响的时候,加沙局势令人深思。
Permettez-moi aussi de remercier le Secrétaire général adjoint M. Dhanapala de nous avoir présenté le rapport du Secrétaire général ainsi que la délégation colombienne qui nous a présenté un document qui incite à réfléchir.
也要
谢副秘书长达纳帕拉介绍秘书长的报告和哥伦比亚代表团提出的令人深思的文件。
Permettez-moi d'adresser mes félicitations à ceux qui ont été les premiers à concevoir l'idée de l'Assemblée du millénaire, et de remercier en particulier S. E. le Secrétaire général des Nations Unies, M. Kofi Annan, de son rapport riche en aperçus et intitulé « Nous, les peuples ».
允许祝贺那些最初酝酿出千年大会设想的人
,
特别
谢联合国秘书长科菲·安南先生阁下,他提供了
为《
各国人民》的令人深思的报告。
Le représentant de la Commission européenne, parlant au nom de l'Union européenne et des pays en voie d'adhésion, Bulgarie et Roumanie, a dit que la note du secrétariat contenait des suggestions qui ne pouvaient que stimuler la réflexion des décideurs et des négociateurs.
欧盟委员会代表以欧洲联盟和加入国保加利亚和罗马尼亚的名义发言,秘书处的
明为决策者和谈判者提出了令人深思的建议。
Les événements tragiques et choquants qui se sont déroulés dans les territoires occupés depuis quelques semaines - les lourdes pertes en vies humaines, le nombre élevé de blessés et la destruction massive de biens - donne une importance troublante à l'examen de la question de Palestine aujourd'hui à l'Assemblée générale.
在过去几个星期里,在被占领土上发生的悲惨和令人震惊的事件——重大伤亡和大规模的财产破坏——使今天在大会讨论巴勒斯坦问
具有一种深远的令人深思的意义。
Je voudrais également remercier le Secrétaire général et son Conseiller spécial pour l'Afrique, l'Ambassadeur Gambari, de leurs rapports sur le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique et sur les causes des conflits en Afrique, qui ont apporté une contribution très documentée et stimulante à nos débats d'aujourd'hui.
谢秘书长及其非洲问
特别顾问甘巴里大使做了关于《非洲发展新伙伴关系》(《新伙伴关系》)和非洲冲突起因的报告,这些报告为
今天的辩论提供了内容丰富和令人深思的资料。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向
指正。
Cette histoire m’a d’abord beaucoup fait rire, avant de me faire réfléchir.
故事令我禁一笑,之后又令人深思。
Le rapport du Secrétaire général donne véritablement à réfléchir.
秘书长的报确实是令人深思的。
Nous sommes reconnaissants au Secrétaire général du rapport complet et stimulant dont nous sommes saisis aujourd'hui.
我们感谢今天摆在我们面前的全面而令人深思的报。
Plus qu’un film à voir ou revoir, grand succès français, “Le Grand Bleu” reste une œuvre à ressentir, immergé.
仅仅是一部值得一看再看的优秀法国电影,而且还是一部值得玩味,令人深思的著作。
Nous espérons sincèrement que le rapport du Groupe présentera un certain nombre d'idées donnant matière à réflexion.
我们强烈希望,该小组的报将提出若干令人深思、具有启发性的想法。
Le Président (parle en anglais) : Je vous remercie de cette observation finale qui incite à la réflexion.
主席(以英语发言):谢谢你做了令人深思的最后发言。
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie l'Ambassadeur de l'Allemagne de son analyse sérieuse et stimulante.
我感谢德国提出的一深入细致和令人深思的
析,现在我请印度大使发言。
Plusieurs délégations ont pris la parole pour remercier la Directrice exécutive de sa déclaration, qui était très instructive et stimulante.
有几个代表团发言,感谢执行主任所做的富于启发性和令人深思的发言。
Si l'on se place du point de vue de la gouvernance efficace et rationnelle, la taille de la Cinquième Commission donne matière à réflexion.
从高效和有效治理的角度看,第五委员会的规模令人深思。
Comme d'autres l'ont fait, nous saluons tout particulièrement la présence de Mme Grace Akallo et la remercions pour ses observations émouvantes qui incitent à la réflexion.
特别是,与其他人一样,我们也欢迎格蕾丝·阿卡罗女士与会,并感谢她所作令人深思和感动的发言。
M. Touq (Jordanie) remercie les membres du Comité de leurs questions stimulantes et dit que sa délégation a beaucoup retiré beaucoup d'enseignements de ce dialogue constructif.
Touq(
旦)感谢委员会各位成员提出的令人深思的问题,并说,
旦代表团从
次建设性对话中受益匪浅。
M. Costa nous a, à juste titre, rappelé dans son exposé excellent que l'économie illicite concerne en Afghanistan de nombreux secteurs qui dépassent le domaine de la drogue.
科斯塔在他的出色报
中令人深思地提醒我们,除毒品外,阿富汗非法经济包括许多其他行业。
Nous vous sommes très reconnaissants de vos observations très judicieuses et des fortes raisons que votre présence ici nous donne de préserver et de renforcer cet indispensable élan.
我们非常感谢你发表令人深思的见解,你今天的到会为维持并进一步加强种
可或缺的势头提供了强劲的动力。
Je voudrais également remercier les Secrétaires généraux adjoints Le Roy et Malcorra, ainsi que le général Martin Luther Agwai, pour leurs exposés intéressants et qui incitent à la réflexion.
我也要感谢副秘书长勒罗伊和马尔科拉以及马丁·路德·阿格瓦伊将军所作令人深思的有益通报。
La situation à Gaza nous fait tous réfléchir alors que nous voyons comment la poursuite des hostilités et la violence, aussi bien à Gaza que dans le sud d'Israël, affectent la population civile.
在我们考虑加沙和以色列南部地区敌对行动和暴力对平民的影响的时候,加沙局势令人深思。
Permettez-moi aussi de remercier le Secrétaire général adjoint M. Dhanapala de nous avoir présenté le rapport du Secrétaire général ainsi que la délégation colombienne qui nous a présenté un document qui incite à réfléchir.
我也要感谢副秘书长达纳帕拉介绍秘书长的报和哥伦比亚代表团提出的令人深思的文件。
Permettez-moi d'adresser mes félicitations à ceux qui ont été les premiers à concevoir l'idée de l'Assemblée du millénaire, et de remercier en particulier S. E. le Secrétaire général des Nations Unies, M. Kofi Annan, de son rapport riche en aperçus et intitulé « Nous, les peuples ».
允许我祝贺那些最初酝酿出千年大会设想的人们,并特别感谢联合国秘书长科菲·安南阁下,他提供了题为《我们各国人民》的令人深思的报
。
Le représentant de la Commission européenne, parlant au nom de l'Union européenne et des pays en voie d'adhésion, Bulgarie et Roumanie, a dit que la note du secrétariat contenait des suggestions qui ne pouvaient que stimuler la réflexion des décideurs et des négociateurs.
欧盟委员会代表以欧洲联盟和加入国保加利亚和罗马尼亚的名义发言说,秘书处的说明为决策者和谈判者提出了令人深思的建议。
Les événements tragiques et choquants qui se sont déroulés dans les territoires occupés depuis quelques semaines - les lourdes pertes en vies humaines, le nombre élevé de blessés et la destruction massive de biens - donne une importance troublante à l'examen de la question de Palestine aujourd'hui à l'Assemblée générale.
在过去几个星期里,在被占领土上发的悲惨和令人震惊的事件——重大伤亡和大规模的财产破坏——使我们今天在大会讨论巴勒斯坦问题具有一种深远的令人深思的意义。
Je voudrais également remercier le Secrétaire général et son Conseiller spécial pour l'Afrique, l'Ambassadeur Gambari, de leurs rapports sur le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique et sur les causes des conflits en Afrique, qui ont apporté une contribution très documentée et stimulante à nos débats d'aujourd'hui.
我感谢秘书长及其非洲问题特别顾问甘巴里大使做了关于《非洲发展新伙伴关系》(《新伙伴关系》)和非洲冲突起因的报,
些报
为我们今天的辩论提供了内容丰富和令人深思的资料。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动
成,部
未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette histoire m’a d’abord beaucoup fait rire, avant de me faire réfléchir.
故事令我不,之后又令人深思。
Le rapport du Secrétaire général donne véritablement à réfléchir.
秘书长的报告确实是令人深思的。
Nous sommes reconnaissants au Secrétaire général du rapport complet et stimulant dont nous sommes saisis aujourd'hui.
我们感谢今天摆我们面前的全面而令人深思的报告。
Plus qu’un film à voir ou revoir, grand succès français, “Le Grand Bleu” reste une œuvre à ressentir, immergé.
这不仅仅是部值得
看再看的优秀法国电影,而且还是
部值得玩味,令人深思的著作。
Nous espérons sincèrement que le rapport du Groupe présentera un certain nombre d'idées donnant matière à réflexion.
我们强烈希望,该小组的报告将提出若干令人深思、具有启发性的想法。
Le Président (parle en anglais) : Je vous remercie de cette observation finale qui incite à la réflexion.
主席(以英语发言):谢谢你做了令人深思的最后发言。
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie l'Ambassadeur de l'Allemagne de son analyse sérieuse et stimulante.
我感谢德国提出的这深入细致和令人深思的
析,现
我请印度大使发言。
Plusieurs délégations ont pris la parole pour remercier la Directrice exécutive de sa déclaration, qui était très instructive et stimulante.
有几个代表团发言,感谢执行主任所做的富于启发性和令人深思的发言。
Si l'on se place du point de vue de la gouvernance efficace et rationnelle, la taille de la Cinquième Commission donne matière à réflexion.
从高效和有效治理的角度看,第五委员会的规模令人深思。
Comme d'autres l'ont fait, nous saluons tout particulièrement la présence de Mme Grace Akallo et la remercions pour ses observations émouvantes qui incitent à la réflexion.
特别是,与其他人样,我们也欢迎格蕾丝·阿卡罗女士与会,并感谢她所作令人深思和感动的发言。
M. Touq (Jordanie) remercie les membres du Comité de leurs questions stimulantes et dit que sa délégation a beaucoup retiré beaucoup d'enseignements de ce dialogue constructif.
Touq(约旦)感谢委员会各位成员提出的令人深思的问题,并说,约旦代表团从这次建设性对话中受益匪浅。
M. Costa nous a, à juste titre, rappelé dans son exposé excellent que l'économie illicite concerne en Afghanistan de nombreux secteurs qui dépassent le domaine de la drogue.
科斯塔他的出色报告中令人深思地提醒我们,除毒品外,阿富汗非法经济包括许多其他行业。
Nous vous sommes très reconnaissants de vos observations très judicieuses et des fortes raisons que votre présence ici nous donne de préserver et de renforcer cet indispensable élan.
我们非常感谢你发表令人深思的见解,你今天的到会为维持并进步加强这种不可或缺的势头提供了强劲的动力。
Je voudrais également remercier les Secrétaires généraux adjoints Le Roy et Malcorra, ainsi que le général Martin Luther Agwai, pour leurs exposés intéressants et qui incitent à la réflexion.
我也要感谢副秘书长勒罗伊和马尔科拉以及马丁·路德·阿格瓦伊将军所作令人深思的有益通报。
La situation à Gaza nous fait tous réfléchir alors que nous voyons comment la poursuite des hostilités et la violence, aussi bien à Gaza que dans le sud d'Israël, affectent la population civile.
我们考虑加沙和以色列南部地区敌对行动和暴力对平民的影响的时候,加沙局势令人深思。
Permettez-moi aussi de remercier le Secrétaire général adjoint M. Dhanapala de nous avoir présenté le rapport du Secrétaire général ainsi que la délégation colombienne qui nous a présenté un document qui incite à réfléchir.
我也要感谢副秘书长达纳帕拉介绍秘书长的报告和哥伦比亚代表团提出的令人深思的文件。
Permettez-moi d'adresser mes félicitations à ceux qui ont été les premiers à concevoir l'idée de l'Assemblée du millénaire, et de remercier en particulier S. E. le Secrétaire général des Nations Unies, M. Kofi Annan, de son rapport riche en aperçus et intitulé « Nous, les peuples ».
允许我祝贺那些最初酝酿出千年大会设想的人们,并特别感谢联合国秘书长科菲·安南阁下,他提供了题为《我们各国人民》的令人深思的报告。
Le représentant de la Commission européenne, parlant au nom de l'Union européenne et des pays en voie d'adhésion, Bulgarie et Roumanie, a dit que la note du secrétariat contenait des suggestions qui ne pouvaient que stimuler la réflexion des décideurs et des négociateurs.
欧盟委员会代表以欧洲联盟和加入国保加利亚和罗马尼亚的名义发言说,秘书处的说明为决策者和谈判者提出了令人深思的建议。
Les événements tragiques et choquants qui se sont déroulés dans les territoires occupés depuis quelques semaines - les lourdes pertes en vies humaines, le nombre élevé de blessés et la destruction massive de biens - donne une importance troublante à l'examen de la question de Palestine aujourd'hui à l'Assemblée générale.
过去几个星期里,
被占领土上发
的悲惨和令人震惊的事件——重大伤亡和大规模的财产破坏——使我们今天
大会讨论巴勒斯坦问题具有
种深远的令人深思的意义。
Je voudrais également remercier le Secrétaire général et son Conseiller spécial pour l'Afrique, l'Ambassadeur Gambari, de leurs rapports sur le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique et sur les causes des conflits en Afrique, qui ont apporté une contribution très documentée et stimulante à nos débats d'aujourd'hui.
我感谢秘书长及其非洲问题特别顾问甘巴里大使做了关于《非洲发展新伙伴关系》(《新伙伴关系》)和非洲冲突起因的报告,这些报告为我们今天的辩论提供了内容丰富和令人深思的资料。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动
成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette histoire m’a d’abord beaucoup fait rire, avant de me faire réfléchir.
故事禁一笑,之后又
人深思。
Le rapport du Secrétaire général donne véritablement à réfléchir.
秘书长报告确实是
人深思
。
Nous sommes reconnaissants au Secrétaire général du rapport complet et stimulant dont nous sommes saisis aujourd'hui.
们感谢今天摆在
们面前
全面而
人深思
报告。
Plus qu’un film à voir ou revoir, grand succès français, “Le Grand Bleu” reste une œuvre à ressentir, immergé.
这仅仅是一部值得一看再看
优秀法国电影,而且还是一部值得玩味,
人深思
著作。
Nous espérons sincèrement que le rapport du Groupe présentera un certain nombre d'idées donnant matière à réflexion.
们强烈希望,该小组
报告将提
若干
人深思、具有启发性
想法。
Le Président (parle en anglais) : Je vous remercie de cette observation finale qui incite à la réflexion.
主席(以英语发言):谢谢你做了人深思
最后发言。
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie l'Ambassadeur de l'Allemagne de son analyse sérieuse et stimulante.
感谢德国提
这一深入细致和
人深思
析,现在
请印度大使发言。
Plusieurs délégations ont pris la parole pour remercier la Directrice exécutive de sa déclaration, qui était très instructive et stimulante.
有几个代表团发言,感谢执行主任所做富于启发性和
人深思
发言。
Si l'on se place du point de vue de la gouvernance efficace et rationnelle, la taille de la Cinquième Commission donne matière à réflexion.
从高效和有效治理角度看,第五委员会
规模
人深思。
Comme d'autres l'ont fait, nous saluons tout particulièrement la présence de Mme Grace Akallo et la remercions pour ses observations émouvantes qui incitent à la réflexion.
特别是,与其人一样,
们也欢迎格蕾丝·阿卡罗女士与会,并感谢她所作
人深思和感动
发言。
M. Touq (Jordanie) remercie les membres du Comité de leurs questions stimulantes et dit que sa délégation a beaucoup retiré beaucoup d'enseignements de ce dialogue constructif.
Touq先生(约旦)感谢委员会各位成员提人深思
问题,并说,约旦代表团从这次建设性对话中受益匪浅。
M. Costa nous a, à juste titre, rappelé dans son exposé excellent que l'économie illicite concerne en Afghanistan de nombreux secteurs qui dépassent le domaine de la drogue.
科斯塔先生在色报告中
人深思地提醒
们,除毒品外,阿富汗非法经济包括许多其
行业。
Nous vous sommes très reconnaissants de vos observations très judicieuses et des fortes raisons que votre présence ici nous donne de préserver et de renforcer cet indispensable élan.
们非常感谢你发表
人深思
见解,你今天
到会为维持并进一步加强这种
可或缺
势头提供了强劲
动力。
Je voudrais également remercier les Secrétaires généraux adjoints Le Roy et Malcorra, ainsi que le général Martin Luther Agwai, pour leurs exposés intéressants et qui incitent à la réflexion.
也要感谢副秘书长勒罗伊和马尔科拉以及马丁·路德·阿格瓦伊将军所作
人深思
有益通报。
La situation à Gaza nous fait tous réfléchir alors que nous voyons comment la poursuite des hostilités et la violence, aussi bien à Gaza que dans le sud d'Israël, affectent la population civile.
在们考虑加沙和以色列南部地区敌对行动和暴力对平民
影响
时候,加沙局势
人深思。
Permettez-moi aussi de remercier le Secrétaire général adjoint M. Dhanapala de nous avoir présenté le rapport du Secrétaire général ainsi que la délégation colombienne qui nous a présenté un document qui incite à réfléchir.
也要感谢副秘书长达纳帕拉介绍秘书长
报告和哥伦比亚代表团提
人深思
文件。
Permettez-moi d'adresser mes félicitations à ceux qui ont été les premiers à concevoir l'idée de l'Assemblée du millénaire, et de remercier en particulier S. E. le Secrétaire général des Nations Unies, M. Kofi Annan, de son rapport riche en aperçus et intitulé « Nous, les peuples ».
允许祝贺那些最初酝酿
千年大会设想
人们,并特别感谢联合国秘书长科菲·安南先生阁下,
提供了题为《
们各国人民》
人深思
报告。
Le représentant de la Commission européenne, parlant au nom de l'Union européenne et des pays en voie d'adhésion, Bulgarie et Roumanie, a dit que la note du secrétariat contenait des suggestions qui ne pouvaient que stimuler la réflexion des décideurs et des négociateurs.
欧盟委员会代表以欧洲联盟和加入国保加利亚和罗马尼亚名义发言说,秘书处
说明为决策者和谈判者提
了
人深思
建议。
Les événements tragiques et choquants qui se sont déroulés dans les territoires occupés depuis quelques semaines - les lourdes pertes en vies humaines, le nombre élevé de blessés et la destruction massive de biens - donne une importance troublante à l'examen de la question de Palestine aujourd'hui à l'Assemblée générale.
在过去几个星期里,在被占领土上发生悲惨和
人震惊
事件——重大伤亡和大规模
财产破坏——使
们今天在大会讨论巴勒斯坦问题具有一种深远
人深思
意义。
Je voudrais également remercier le Secrétaire général et son Conseiller spécial pour l'Afrique, l'Ambassadeur Gambari, de leurs rapports sur le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique et sur les causes des conflits en Afrique, qui ont apporté une contribution très documentée et stimulante à nos débats d'aujourd'hui.
感谢秘书长及其非洲问题特别顾问甘巴里大使做了关于《非洲发展新伙伴关系》(《新伙伴关系》)和非洲冲突起因
报告,这些报告为
们今天
辩论提供了内容丰富和
人深思
资料。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Cette histoire m’a d’abord beaucoup fait rire, avant de me faire réfléchir.
故事令我不禁一笑,之后又令人深思。
Le rapport du Secrétaire général donne véritablement à réfléchir.
秘书长的报告确实是令人深思的。
Nous sommes reconnaissants au Secrétaire général du rapport complet et stimulant dont nous sommes saisis aujourd'hui.
我们感谢今天摆在我们面前的全面令人深思的报告。
Plus qu’un film à voir ou revoir, grand succès français, “Le Grand Bleu” reste une œuvre à ressentir, immergé.
这不仅仅是一部值得一看再看的优秀法国电,
还是一部值得玩味,令人深思的著作。
Nous espérons sincèrement que le rapport du Groupe présentera un certain nombre d'idées donnant matière à réflexion.
我们强烈希望,该小组的报告将提出若干令人深思、具有启发性的想法。
Le Président (parle en anglais) : Je vous remercie de cette observation finale qui incite à la réflexion.
主席(以英语发言):谢谢你做了令人深思的最后发言。
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie l'Ambassadeur de l'Allemagne de son analyse sérieuse et stimulante.
我感谢德国提出的这一深入细致和令人深思的析,现在我请印度大使发言。
Plusieurs délégations ont pris la parole pour remercier la Directrice exécutive de sa déclaration, qui était très instructive et stimulante.
有几个代表团发言,感谢执行主任所做的富于启发性和令人深思的发言。
Si l'on se place du point de vue de la gouvernance efficace et rationnelle, la taille de la Cinquième Commission donne matière à réflexion.
从高效和有效治理的角度看,第五委员会的规模令人深思。
Comme d'autres l'ont fait, nous saluons tout particulièrement la présence de Mme Grace Akallo et la remercions pour ses observations émouvantes qui incitent à la réflexion.
特别是,其他人一样,我们也欢迎格蕾丝·阿卡罗
会,并感谢她所作令人深思和感动的发言。
M. Touq (Jordanie) remercie les membres du Comité de leurs questions stimulantes et dit que sa délégation a beaucoup retiré beaucoup d'enseignements de ce dialogue constructif.
Touq先生(约旦)感谢委员会各位成员提出的令人深思的问题,并说,约旦代表团从这次建设性对话中受益匪浅。
M. Costa nous a, à juste titre, rappelé dans son exposé excellent que l'économie illicite concerne en Afghanistan de nombreux secteurs qui dépassent le domaine de la drogue.
科斯塔先生在他的出色报告中令人深思地提醒我们,除毒品外,阿富汗非法经济包括许多其他行业。
Nous vous sommes très reconnaissants de vos observations très judicieuses et des fortes raisons que votre présence ici nous donne de préserver et de renforcer cet indispensable élan.
我们非常感谢你发表令人深思的见解,你今天的到会为维持并进一步加强这种不可或缺的势头提供了强劲的动力。
Je voudrais également remercier les Secrétaires généraux adjoints Le Roy et Malcorra, ainsi que le général Martin Luther Agwai, pour leurs exposés intéressants et qui incitent à la réflexion.
我也要感谢副秘书长勒罗伊和马尔科拉以及马丁·路德·阿格瓦伊将军所作令人深思的有益通报。
La situation à Gaza nous fait tous réfléchir alors que nous voyons comment la poursuite des hostilités et la violence, aussi bien à Gaza que dans le sud d'Israël, affectent la population civile.
在我们考虑加沙和以色列南部地区敌对行动和暴力对平民的响的时候,加沙局势令人深思。
Permettez-moi aussi de remercier le Secrétaire général adjoint M. Dhanapala de nous avoir présenté le rapport du Secrétaire général ainsi que la délégation colombienne qui nous a présenté un document qui incite à réfléchir.
我也要感谢副秘书长达纳帕拉介绍秘书长的报告和哥伦比亚代表团提出的令人深思的文件。
Permettez-moi d'adresser mes félicitations à ceux qui ont été les premiers à concevoir l'idée de l'Assemblée du millénaire, et de remercier en particulier S. E. le Secrétaire général des Nations Unies, M. Kofi Annan, de son rapport riche en aperçus et intitulé « Nous, les peuples ».
允许我祝贺那些最初酝酿出千年大会设想的人们,并特别感谢联合国秘书长科菲·安南先生阁下,他提供了题为《我们各国人民》的令人深思的报告。
Le représentant de la Commission européenne, parlant au nom de l'Union européenne et des pays en voie d'adhésion, Bulgarie et Roumanie, a dit que la note du secrétariat contenait des suggestions qui ne pouvaient que stimuler la réflexion des décideurs et des négociateurs.
欧盟委员会代表以欧洲联盟和加入国保加利亚和罗马尼亚的名义发言说,秘书处的说明为决策者和谈判者提出了令人深思的建议。
Les événements tragiques et choquants qui se sont déroulés dans les territoires occupés depuis quelques semaines - les lourdes pertes en vies humaines, le nombre élevé de blessés et la destruction massive de biens - donne une importance troublante à l'examen de la question de Palestine aujourd'hui à l'Assemblée générale.
在过去几个星期里,在被占领土上发生的悲惨和令人震惊的事件——重大伤亡和大规模的财产破坏——使我们今天在大会讨论巴勒斯坦问题具有一种深远的令人深思的意义。
Je voudrais également remercier le Secrétaire général et son Conseiller spécial pour l'Afrique, l'Ambassadeur Gambari, de leurs rapports sur le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique et sur les causes des conflits en Afrique, qui ont apporté une contribution très documentée et stimulante à nos débats d'aujourd'hui.
我感谢秘书长及其非洲问题特别顾问甘巴里大使做了关于《非洲发展新伙伴关系》(《新伙伴关系》)和非洲冲突起因的报告,这些报告为我们今天的辩论提供了内容丰富和令人深思的资料。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。