J'ai donc le plaisir d'accueillir le représentant du Saint-Siège.
在本次,我高兴地欢迎教廷
表
光临。
J'ai donc le plaisir d'accueillir le représentant du Saint-Siège.
在本次,我高兴地欢迎教廷
表
光临。
Un représentant du Saint-Siège a prononcé une déclaration en tant qu'observateur d'un Etat non Partie.
罗马教廷表作为非缔约方观察员在
作了发言。
La Rapporteuse spéciale ayant consulté le Représentant du Saint-Siège, l'oratrice voudrait savoir si elle consultera aussi des chefs d'autres confessions.
特别报告员已经与罗马教廷表进行了磋商,她想知道特别报告员是否与其他派别
宗教领袖进行了磋商。
Des représentants du Saint-Siège, État non membre maintenant une mission permanente d'observateur auprès du Siège de l'ONU, ont participé à la session.
在总部设有常观察员
表团
一个非
员国罗马教廷
表出席了
。
Il trouve encourageant le dialogue constructif qu'il a eu avec la délégation et les réactions positives aux propositions et recommandations faites au cours du débat.
与教廷表团进行
建设性对话和该
表团对在讨论中提出
建
作出
积极反应使委员
感到很受鼓舞。
Des représentants de l'Algérie, de l'Argentine, du Brésil, de l'Espagne, du Maroc et du Togo ainsi que l'Observateur permanent du Saint-Siège ont également participé au séminaire.
阿尔及利亚、阿根廷、巴西、摩洛、西班牙、多
表和罗马教廷
常
观察员也参加了讨论
。
Son secrétaire général faisait partie de la délégation du Saint-Siège à la session extraordinaire et a écouté attentivement les diverses interventions faites afin d'aider le Saint-Siège à mieux répondre aux besoins des enfants du monde.
该机构秘书长曾参加教廷
表团,出席特别
并认真听取各个
表团
发言,以便帮助教廷更好地满足世界儿童
需要。
Il convient également de noter que les locaux de la représentation du Saint-Siège à Chypre se trouvent dans la zone tampon, qui sépare la partie contrôlée par le Gouvernement chypriote et la zone occupée par l'armée turque, une zone administrée par la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre dans le cadre de sa mission.
“此外应该指出,罗马教廷表处
馆舍位于塞浦路斯政府控制地区与土耳其军队占领地区之间
缓冲地区之内,目前只有联合国
塞浦路斯部队(联塞部队)使用该地区有效执行任务。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不
表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai donc le plaisir d'accueillir le représentant du Saint-Siège.
在本次会议上,我高兴地欢迎教光临。
Un représentant du Saint-Siège a prononcé une déclaration en tant qu'observateur d'un Etat non Partie.
罗马教作为非缔约方观察员在会上作了发言。
La Rapporteuse spéciale ayant consulté le Représentant du Saint-Siège, l'oratrice voudrait savoir si elle consultera aussi des chefs d'autres confessions.
特别报告员已经与罗马教进行了磋商,她想知道特别报告员是否与其他派别
宗教领袖进行了磋商。
Des représentants du Saint-Siège, État non membre maintenant une mission permanente d'observateur auprès du Siège de l'ONU, ont participé à la session.
在总部设有常观察员
团
一个非会员国罗马教
出席了会议。
Il trouve encourageant le dialogue constructif qu'il a eu avec la délégation et les réactions positives aux propositions et recommandations faites au cours du débat.
与教团进行
建设性对话和该
团对在讨论中提出
建议作出
积极反应使委员会感到很受鼓舞。
Des représentants de l'Algérie, de l'Argentine, du Brésil, de l'Espagne, du Maroc et du Togo ainsi que l'Observateur permanent du Saint-Siège ont également participé au séminaire.
阿尔及利亚、阿、
西、摩洛哥、西班牙、多哥
和罗马教
常
观察员也参加了讨论会。
Son secrétaire général faisait partie de la délégation du Saint-Siège à la session extraordinaire et a écouté attentivement les diverses interventions faites afin d'aider le Saint-Siège à mieux répondre aux besoins des enfants du monde.
该机构秘书长曾参加教
团,出席特别会议并认真听取各个
团
发言,以便帮助教
更好地满足世界儿童
需要。
Il convient également de noter que les locaux de la représentation du Saint-Siège à Chypre se trouvent dans la zone tampon, qui sépare la partie contrôlée par le Gouvernement chypriote et la zone occupée par l'armée turque, une zone administrée par la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre dans le cadre de sa mission.
“此外应该指出,罗马教处
馆舍位于塞浦路斯政府控制地区与土耳其军队占领地区之间
缓冲地区之内,目前只有联合国
塞浦路斯部队(联塞部队)使用该地区有效执行任务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai donc le plaisir d'accueillir le représentant du Saint-Siège.
在本上,我高兴地欢迎教廷
光临。
Un représentant du Saint-Siège a prononcé une déclaration en tant qu'observateur d'un Etat non Partie.
罗马教廷作为非缔约方观察员在
上作了发言。
La Rapporteuse spéciale ayant consulté le Représentant du Saint-Siège, l'oratrice voudrait savoir si elle consultera aussi des chefs d'autres confessions.
特别报告员已经与罗马教廷进行了磋商,她想知道特别报告员是否与其他派别
宗教领袖进行了磋商。
Des représentants du Saint-Siège, État non membre maintenant une mission permanente d'observateur auprès du Siège de l'ONU, ont participé à la session.
在总部设有常观察员
团
一个非
员国罗马教廷
出席了
。
Il trouve encourageant le dialogue constructif qu'il a eu avec la délégation et les réactions positives aux propositions et recommandations faites au cours du débat.
与教廷团进行
建设性对话和该
团对在讨论中提出
建
作出
积极反应使委员
感到很受鼓舞。
Des représentants de l'Algérie, de l'Argentine, du Brésil, de l'Espagne, du Maroc et du Togo ainsi que l'Observateur permanent du Saint-Siège ont également participé au séminaire.
阿尔及利亚、阿根廷、巴西、摩洛哥、西班牙、多哥和罗马教廷
常
观察员也参加了讨论
。
Son secrétaire général faisait partie de la délégation du Saint-Siège à la session extraordinaire et a écouté attentivement les diverses interventions faites afin d'aider le Saint-Siège à mieux répondre aux besoins des enfants du monde.
该机构秘书长曾参加教廷
团,出席特别
并认真听取各个
团
发言,以便帮助教廷更好地满足世界儿童
需要。
Il convient également de noter que les locaux de la représentation du Saint-Siège à Chypre se trouvent dans la zone tampon, qui sépare la partie contrôlée par le Gouvernement chypriote et la zone occupée par l'armée turque, une zone administrée par la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre dans le cadre de sa mission.
“此外应该指出,罗马教廷处
馆舍位于塞浦路斯政府控制地区与土耳其军队占领地区之间
缓冲地区之内,目前只有联合国
塞浦路斯部队(联塞部队)使用该地区有效执行任务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai donc le plaisir d'accueillir le représentant du Saint-Siège.
在本次会议上,我高兴地欢迎代表的光临。
Un représentant du Saint-Siège a prononcé une déclaration en tant qu'observateur d'un Etat non Partie.
罗的代表作为非缔约方观察员在会上作了发言。
La Rapporteuse spéciale ayant consulté le Représentant du Saint-Siège, l'oratrice voudrait savoir si elle consultera aussi des chefs d'autres confessions.
特别报告员已经与罗的代表进行了磋商,她想知道特别报告员是否与其他派别的宗
领袖进行了磋商。
Des représentants du Saint-Siège, État non membre maintenant une mission permanente d'observateur auprès du Siège de l'ONU, ont participé à la session.
在总部设有常观察员代表团的一个非会员国罗
的代表出席了会议。
Il trouve encourageant le dialogue constructif qu'il a eu avec la délégation et les réactions positives aux propositions et recommandations faites au cours du débat.
与代表团进行的建设性对话和该代表团对在讨论中提出的建议作出的积极反应使委员会感到很受鼓舞。
Des représentants de l'Algérie, de l'Argentine, du Brésil, de l'Espagne, du Maroc et du Togo ainsi que l'Observateur permanent du Saint-Siège ont également participé au séminaire.
利亚、
根
、巴西、摩洛哥、西班牙、多哥的代表和罗
的常
观察员也参加了讨论会。
Son secrétaire général faisait partie de la délégation du Saint-Siège à la session extraordinaire et a écouté attentivement les diverses interventions faites afin d'aider le Saint-Siège à mieux répondre aux besoins des enfants du monde.
该机构的秘书长曾参加的代表团,出席特别会议并认真听取各个代表团的发言,以便帮助
更好地满足世界儿童的需要。
Il convient également de noter que les locaux de la représentation du Saint-Siège à Chypre se trouvent dans la zone tampon, qui sépare la partie contrôlée par le Gouvernement chypriote et la zone occupée par l'armée turque, une zone administrée par la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre dans le cadre de sa mission.
“此外应该指出,罗代表处的馆舍位于塞浦路斯政府控制地区与土耳其军队占领地区之间的缓冲地区之内,目前只有联合国
塞浦路斯部队(联塞部队)使用该地区有效执行任务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai donc le plaisir d'accueillir le représentant du Saint-Siège.
在本次会议上,我高兴地欢迎教廷代表的光临。
Un représentant du Saint-Siège a prononcé une déclaration en tant qu'observateur d'un Etat non Partie.
罗马教廷的代表作为非缔约方观察员在会上作发言。
La Rapporteuse spéciale ayant consulté le Représentant du Saint-Siège, l'oratrice voudrait savoir si elle consultera aussi des chefs d'autres confessions.
特别报告员已经与罗马教廷的代表进行磋商,她想知道特别报告员是否与其他派别的宗教领袖进行
磋商。
Des représentants du Saint-Siège, État non membre maintenant une mission permanente d'observateur auprès du Siège de l'ONU, ont participé à la session.
在总部设有常观察员代表团的一个非会员国罗马教廷的代表出席
会议。
Il trouve encourageant le dialogue constructif qu'il a eu avec la délégation et les réactions positives aux propositions et recommandations faites au cours du débat.
与教廷代表团进行的建设性对话和该代表团对在讨论中提出的建议作出的积极反应使委员会感到很受鼓舞。
Des représentants de l'Algérie, de l'Argentine, du Brésil, de l'Espagne, du Maroc et du Togo ainsi que l'Observateur permanent du Saint-Siège ont également participé au séminaire.
阿尔及利亚、阿根廷、巴西、摩洛哥、西班牙、多哥的代表和罗马教廷的常观察员也
讨论会。
Son secrétaire général faisait partie de la délégation du Saint-Siège à la session extraordinaire et a écouté attentivement les diverses interventions faites afin d'aider le Saint-Siège à mieux répondre aux besoins des enfants du monde.
该机构的秘书长曾教廷的代表团,出席特别会议并认真听取各个代表团的发言,以便帮助教廷更好地满足世界儿童的需要。
Il convient également de noter que les locaux de la représentation du Saint-Siège à Chypre se trouvent dans la zone tampon, qui sépare la partie contrôlée par le Gouvernement chypriote et la zone occupée par l'armée turque, une zone administrée par la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre dans le cadre de sa mission.
“此外应该指出,罗马教廷代表处的馆舍位于塞浦路斯政府控制地区与土耳其军队占领地区之间的缓冲地区之内,目前只有联合国塞浦路斯部队(联塞部队)使用该地区有效执行任务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai donc le plaisir d'accueillir le représentant du Saint-Siège.
在本次会议上,我高兴地欢迎教廷代表的光临。
Un représentant du Saint-Siège a prononcé une déclaration en tant qu'observateur d'un Etat non Partie.
罗马教廷的代表作为非缔约方观察员在会上作了发言。
La Rapporteuse spéciale ayant consulté le Représentant du Saint-Siège, l'oratrice voudrait savoir si elle consultera aussi des chefs d'autres confessions.
特别报告员已经与罗马教廷的代表了磋
,
知道特别报告员是否与其他派别的宗教领袖
了磋
。
Des représentants du Saint-Siège, État non membre maintenant une mission permanente d'observateur auprès du Siège de l'ONU, ont participé à la session.
在总部设有常观察员代表
的一个非会员国罗马教廷的代表出席了会议。
Il trouve encourageant le dialogue constructif qu'il a eu avec la délégation et les réactions positives aux propositions et recommandations faites au cours du débat.
与教廷代表的建设性对话和该代表
对在讨论中提出的建议作出的积极反应使委员会感到很受鼓舞。
Des représentants de l'Algérie, de l'Argentine, du Brésil, de l'Espagne, du Maroc et du Togo ainsi que l'Observateur permanent du Saint-Siège ont également participé au séminaire.
阿尔及利亚、阿根廷、巴西、摩洛哥、西班牙、多哥的代表和罗马教廷的常观察员也参加了讨论会。
Son secrétaire général faisait partie de la délégation du Saint-Siège à la session extraordinaire et a écouté attentivement les diverses interventions faites afin d'aider le Saint-Siège à mieux répondre aux besoins des enfants du monde.
该机构的秘书长曾参加教廷的代表,出席特别会议并认真听取各个代表
的发言,以便帮助教廷更好地满足世界儿童的需要。
Il convient également de noter que les locaux de la représentation du Saint-Siège à Chypre se trouvent dans la zone tampon, qui sépare la partie contrôlée par le Gouvernement chypriote et la zone occupée par l'armée turque, une zone administrée par la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre dans le cadre de sa mission.
“此外应该指出,罗马教廷代表处的馆舍位于塞浦路斯政府控制地区与土耳其军队占领地区之间的缓冲地区之内,目前只有联合国塞浦路斯部队(联塞部队)使用该地区有效执
任务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai donc le plaisir d'accueillir le représentant du Saint-Siège.
在本次会议上,我高兴地欢迎代表的光临。
Un représentant du Saint-Siège a prononcé une déclaration en tant qu'observateur d'un Etat non Partie.
罗的代表作为非缔约方观察员在会上作了发言。
La Rapporteuse spéciale ayant consulté le Représentant du Saint-Siège, l'oratrice voudrait savoir si elle consultera aussi des chefs d'autres confessions.
特别报告员已经与罗的代表进行了磋商,她想知道特别报告员是否与其他派别的宗
领袖进行了磋商。
Des représentants du Saint-Siège, État non membre maintenant une mission permanente d'observateur auprès du Siège de l'ONU, ont participé à la session.
在总部设有常观察员代表团的一个非会员国罗
的代表出席了会议。
Il trouve encourageant le dialogue constructif qu'il a eu avec la délégation et les réactions positives aux propositions et recommandations faites au cours du débat.
与代表团进行的建设性对话和该代表团对在讨论中提出的建议作出的积极反应使委员会感到很受鼓舞。
Des représentants de l'Algérie, de l'Argentine, du Brésil, de l'Espagne, du Maroc et du Togo ainsi que l'Observateur permanent du Saint-Siège ont également participé au séminaire.
利亚、
根
、巴西、摩洛哥、西班牙、多哥的代表和罗
的常
观察员也参加了讨论会。
Son secrétaire général faisait partie de la délégation du Saint-Siège à la session extraordinaire et a écouté attentivement les diverses interventions faites afin d'aider le Saint-Siège à mieux répondre aux besoins des enfants du monde.
该机构的秘书长曾参加的代表团,出席特别会议并认真听取各个代表团的发言,以便帮助
更好地满足世界儿童的需要。
Il convient également de noter que les locaux de la représentation du Saint-Siège à Chypre se trouvent dans la zone tampon, qui sépare la partie contrôlée par le Gouvernement chypriote et la zone occupée par l'armée turque, une zone administrée par la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre dans le cadre de sa mission.
“此外应该指出,罗代表处的馆舍位于塞浦路斯政府控制地区与土耳其军队占领地区之间的缓冲地区之内,目前只有联合国
塞浦路斯部队(联塞部队)使用该地区有效执行任务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai donc le plaisir d'accueillir le représentant du Saint-Siège.
在本次会议上,我高兴地欢迎教廷代的光临。
Un représentant du Saint-Siège a prononcé une déclaration en tant qu'observateur d'un Etat non Partie.
罗马教廷的代作为非缔约方观察员在会上作了发言。
La Rapporteuse spéciale ayant consulté le Représentant du Saint-Siège, l'oratrice voudrait savoir si elle consultera aussi des chefs d'autres confessions.
特别报告员已经与罗马教廷的代了磋商,她想知道特别报告员是否与其他派别的宗教领袖
了磋商。
Des représentants du Saint-Siège, État non membre maintenant une mission permanente d'observateur auprès du Siège de l'ONU, ont participé à la session.
在总部有常
观察员代
团的一个非会员国罗马教廷的代
出席了会议。
Il trouve encourageant le dialogue constructif qu'il a eu avec la délégation et les réactions positives aux propositions et recommandations faites au cours du débat.
与教廷代团
的建
话和该代
团
在讨论中提出的建议作出的积极反应使委员会感到很受鼓舞。
Des représentants de l'Algérie, de l'Argentine, du Brésil, de l'Espagne, du Maroc et du Togo ainsi que l'Observateur permanent du Saint-Siège ont également participé au séminaire.
阿尔及利亚、阿根廷、巴西、摩洛哥、西班牙、多哥的代和罗马教廷的常
观察员也参加了讨论会。
Son secrétaire général faisait partie de la délégation du Saint-Siège à la session extraordinaire et a écouté attentivement les diverses interventions faites afin d'aider le Saint-Siège à mieux répondre aux besoins des enfants du monde.
该机构的秘书长曾参加教廷的代团,出席特别会议并认真听取各个代
团的发言,以便帮助教廷更好地满足世界儿童的需要。
Il convient également de noter que les locaux de la représentation du Saint-Siège à Chypre se trouvent dans la zone tampon, qui sépare la partie contrôlée par le Gouvernement chypriote et la zone occupée par l'armée turque, une zone administrée par la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre dans le cadre de sa mission.
“此外应该指出,罗马教廷代处的馆舍位于塞浦路斯政府控制地区与土耳其军队占领地区之间的缓冲地区之内,目前只有联合国
塞浦路斯部队(联塞部队)使用该地区有效执
任务。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai donc le plaisir d'accueillir le représentant du Saint-Siège.
在本次会议上,我高兴地欢迎教廷代的光临。
Un représentant du Saint-Siège a prononcé une déclaration en tant qu'observateur d'un Etat non Partie.
罗马教廷的代非缔约方观察员在会上
了发言。
La Rapporteuse spéciale ayant consulté le Représentant du Saint-Siège, l'oratrice voudrait savoir si elle consultera aussi des chefs d'autres confessions.
特别报告员已经与罗马教廷的代进行了磋商,她想知道特别报告员是否与其他派别的宗教领袖进行了磋商。
Des représentants du Saint-Siège, État non membre maintenant une mission permanente d'observateur auprès du Siège de l'ONU, ont participé à la session.
在总部设有常观察员代
团的一个非会员国罗马教廷的代
出席了会议。
Il trouve encourageant le dialogue constructif qu'il a eu avec la délégation et les réactions positives aux propositions et recommandations faites au cours du débat.
与教廷代团进行的建设性对话和该代
团对在讨论中提出的建议
出的积极反应使委员会感
鼓舞。
Des représentants de l'Algérie, de l'Argentine, du Brésil, de l'Espagne, du Maroc et du Togo ainsi que l'Observateur permanent du Saint-Siège ont également participé au séminaire.
阿尔及利亚、阿根廷、巴西、摩洛哥、西班牙、多哥的代和罗马教廷的常
观察员也参加了讨论会。
Son secrétaire général faisait partie de la délégation du Saint-Siège à la session extraordinaire et a écouté attentivement les diverses interventions faites afin d'aider le Saint-Siège à mieux répondre aux besoins des enfants du monde.
该机构的秘书长曾参加教廷的代团,出席特别会议并认真听取各个代
团的发言,以便帮助教廷更好地满足世界儿童的需要。
Il convient également de noter que les locaux de la représentation du Saint-Siège à Chypre se trouvent dans la zone tampon, qui sépare la partie contrôlée par le Gouvernement chypriote et la zone occupée par l'armée turque, une zone administrée par la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre dans le cadre de sa mission.
“此外应该指出,罗马教廷代处的馆舍位于塞浦路斯政府控制地区与土耳其军队占领地区之间的缓冲地区之内,目前只有联合国
塞浦路斯部队(联塞部队)使用该地区有效执行任务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。