L'en-tête des deux contrats indiquait que l'acheteur était la « Société A », les contrats étaient signés par Ms T., représentante des deux sociétés américaines A et B, et portaient son sceau.
两份合同的标题标明买方为“A公司”,合同由两家美国公司的代表T女士以及“B公司”签字盖章。
L'en-tête des deux contrats indiquait que l'acheteur était la « Société A », les contrats étaient signés par Ms T., représentante des deux sociétés américaines A et B, et portaient son sceau.
两份合同的标题标明买方为“A公司”,合同由两家美国公司的代表T女士以及“B公司”签字盖章。
Une communication écrite a été considérée comme reçue dès lors qu'elle avait été envoyée par courrier à l'établissement du défendeur et signée à la réception par un représentant de la société du défendeur.
据认为,某

 信件如果已被送件人送达应诉人的营业地点
信件如果已被送件人送达应诉人的营业地点 由应诉公司的代表在收件时作了签字,则该信件
由应诉公司的代表在收件时作了签字,则该信件
 被收到。
被收到。
M. Linares Gil (Espagne) dit que sa délégation a des difficultés à comprendre le sens de la dernière phrase du paragraphe 121, selon laquelle lorsque plusieurs employés partagent certaines données afférentes à la création de signatures électroniques d'une société, ces dernières doivent néanmoins permettre d'identifier sans ambiguïté un utilisateur dans le contexte de chaque signature électronique.
Linares Gil先生(西班牙)说,西班牙代表团在理解第121段最后 句方
句方 有困难,该句说如果公司的若干工作人员共同使用公司的签字制作数据,这种数据必须能够在每个电子签字中毫不含糊地鉴别出其使用者。
有困难,该句说如果公司的若干工作人员共同使用公司的签字制作数据,这种数据必须能够在每个电子签字中毫不含糊地鉴别出其使用者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'en-tête des deux contrats indiquait que l'acheteur était la « Société A », les contrats étaient signés par Ms T., représentante des deux sociétés américaines A et B, et portaient son sceau.
两份合 的标题标明买方为“A公司”,合
的标题标明买方为“A公司”,合 由两家美国公司的代表T女士以及“B公司”签字盖章。
由两家美国公司的代表T女士以及“B公司”签字盖章。
Une communication écrite a été considérée comme reçue dès lors qu'elle avait été envoyée par courrier à l'établissement du défendeur et signée à la réception par un représentant de la société du défendeur.
据认为,某一书面信件如果已被送件人送达应诉人的营业地点 由应诉公司的代表在收件时作了签字,则该信件即系被收到。
由应诉公司的代表在收件时作了签字,则该信件即系被收到。
M. Linares Gil (Espagne) dit que sa délégation a des difficultés à comprendre le sens de la dernière phrase du paragraphe 121, selon laquelle lorsque plusieurs employés partagent certaines données afférentes à la création de signatures électroniques d'une société, ces dernières doivent néanmoins permettre d'identifier sans ambiguïté un utilisateur dans le contexte de chaque signature électronique.
Linares Gil先生(西班牙)说,西班牙代表团在理解第121段最后一句方面有困难,该句说如果公司的若干工作人员

 用公司的签字制作数据,这种数据必须能够在每个电子签字中毫不含糊地鉴别出其
用公司的签字制作数据,这种数据必须能够在每个电子签字中毫不含糊地鉴别出其 用者。
用者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'en-tête des deux contrats indiquait que l'acheteur était la « Société A », les contrats étaient signés par Ms T., représentante des deux sociétés américaines A et B, et portaient son sceau.
两份合 的标题标明买方为“A公司”,合
的标题标明买方为“A公司”,合 由两家美国公司的代表T女士以及“B公司”签字盖章。
由两家美国公司的代表T女士以及“B公司”签字盖章。
Une communication écrite a été considérée comme reçue dès lors qu'elle avait été envoyée par courrier à l'établissement du défendeur et signée à la réception par un représentant de la société du défendeur.
据认为,某一书面信件如果已被送件人送达应诉人的营业地点 由应诉公司的代表在收件时作了签字,则该信件即系被收到。
由应诉公司的代表在收件时作了签字,则该信件即系被收到。
M. Linares Gil (Espagne) dit que sa délégation a des difficultés à comprendre le sens de la dernière phrase du paragraphe 121, selon laquelle lorsque plusieurs employés partagent certaines données afférentes à la création de signatures électroniques d'une société, ces dernières doivent néanmoins permettre d'identifier sans ambiguïté un utilisateur dans le contexte de chaque signature électronique.
Linares Gil先生(西班牙)说,西班牙代表团在理解第121段最后一句方面有困难,该句说如果公司的若干工作人员

 用公司的签字制作数据,这种数据必须能够在每个电子签字中毫不含糊地鉴别出其
用公司的签字制作数据,这种数据必须能够在每个电子签字中毫不含糊地鉴别出其 用者。
用者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'en-tête des deux contrats indiquait que l'acheteur était la « Société A », les contrats étaient signés par Ms T., représentante des deux sociétés américaines A et B, et portaient son sceau.
两份合同 标题标明买方为“A
标题标明买方为“A
 ”,合同由两家美国
”,合同由两家美国

 代表T女士以及“B
代表T女士以及“B
 ”签字盖章。
”签字盖章。
Une communication écrite a été considérée comme reçue dès lors qu'elle avait été envoyée par courrier à l'établissement du défendeur et signée à la réception par un représentant de la société du défendeur.
据认为,某一书面信件如果已被送件人送达应诉人 营业地点
营业地点 由应诉
由应诉

 代表在收件时作了签字,则该信件即系被收到。
代表在收件时作了签字,则该信件即系被收到。
M. Linares Gil (Espagne) dit que sa délégation a des difficultés à comprendre le sens de la dernière phrase du paragraphe 121, selon laquelle lorsque plusieurs employés partagent certaines données afférentes à la création de signatures électroniques d'une société, ces dernières doivent néanmoins permettre d'identifier sans ambiguïté un utilisateur dans le contexte de chaque signature électronique.
Linares Gil先生(西班牙)说,西班牙代表团在

 121段最后一句方面有困难,该句说如果
121段最后一句方面有困难,该句说如果

 若干工作人员共同使用
若干工作人员共同使用

 签字制作数据,这种数据必须能够在每个电子签字中毫不含糊地鉴别出其使用者。
签字制作数据,这种数据必须能够在每个电子签字中毫不含糊地鉴别出其使用者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'en-tête des deux contrats indiquait que l'acheteur était la « Société A », les contrats étaient signés par Ms T., représentante des deux sociétés américaines A et B, et portaient son sceau.
两份合同的标题标明买方为“A公司”,合同由两家美国公司的代表T女士以及“B公司”签字盖章。
Une communication écrite a été considérée comme reçue dès lors qu'elle avait été envoyée par courrier à l'établissement du défendeur et signée à la réception par un représentant de la société du défendeur.
据认为,某一书面信件如果已被 件
件
 达应诉
达应诉 的营业地点
的营业地点 由应诉公司的代表在收件
由应诉公司的代表在收件
 了签字,则该信件即系被收到。
了签字,则该信件即系被收到。
M. Linares Gil (Espagne) dit que sa délégation a des difficultés à comprendre le sens de la dernière phrase du paragraphe 121, selon laquelle lorsque plusieurs employés partagent certaines données afférentes à la création de signatures électroniques d'une société, ces dernières doivent néanmoins permettre d'identifier sans ambiguïté un utilisateur dans le contexte de chaque signature électronique.
Linares Gil先生(西班牙)说,西班牙代表团在理解第121段最后一句方面有困难,该句说如果公司的若干工
 员共同使用公司的签字制
员共同使用公司的签字制 数据,这种数据必须能够在每个电子签字中毫不含糊地鉴别出其使用者。
数据,这种数据必须能够在每个电子签字中毫不含糊地鉴别出其使用者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过 工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'en-tête des deux contrats indiquait que l'acheteur était la « Société A », les contrats étaient signés par Ms T., représentante des deux sociétés américaines A et B, et portaient son sceau.
两份合同的标题标明买方 “A公司”,合同由两家美国公司的代表T女士以及“B公司”签字盖章。
“A公司”,合同由两家美国公司的代表T女士以及“B公司”签字盖章。
Une communication écrite a été considérée comme reçue dès lors qu'elle avait été envoyée par courrier à l'établissement du défendeur et signée à la réception par un représentant de la société du défendeur.


 ,某一书面信件如果已被送件人送达应诉人的营业地点
,某一书面信件如果已被送件人送达应诉人的营业地点 由应诉公司的代表在
由应诉公司的代表在 件时作了签字,则该信件即系被
件时作了签字,则该信件即系被
 。
。
M. Linares Gil (Espagne) dit que sa délégation a des difficultés à comprendre le sens de la dernière phrase du paragraphe 121, selon laquelle lorsque plusieurs employés partagent certaines données afférentes à la création de signatures électroniques d'une société, ces dernières doivent néanmoins permettre d'identifier sans ambiguïté un utilisateur dans le contexte de chaque signature électronique.
Linares Gil 生(西班牙)说,西班牙代表团在理解第121段最后一句方面有困难,该句说如果公司的若干工作人员共同使用公司的签字制作数
生(西班牙)说,西班牙代表团在理解第121段最后一句方面有困难,该句说如果公司的若干工作人员共同使用公司的签字制作数 ,这种数
,这种数 必须能够在每个电子签字中毫不含糊地鉴别出其使用者。
必须能够在每个电子签字中毫不含糊地鉴别出其使用者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'en-tête des deux contrats indiquait que l'acheteur était la « Société A », les contrats étaient signés par Ms T., représentante des deux sociétés américaines A et B, et portaient son sceau.
两份合同的标题标明买方为“A公司”,合同由两家美国公司的
 T
T 士以及“B公司”签字盖章。
士以及“B公司”签字盖章。
Une communication écrite a été considérée comme reçue dès lors qu'elle avait été envoyée par courrier à l'établissement du défendeur et signée à la réception par un représentant de la société du défendeur.
据认为,某一书面信件如果已被送件人送达应诉人的营业地点 由应诉公司的
由应诉公司的

 收件时作了签字,则该信件即系被收到。
收件时作了签字,则该信件即系被收到。
M. Linares Gil (Espagne) dit que sa délégation a des difficultés à comprendre le sens de la dernière phrase du paragraphe 121, selon laquelle lorsque plusieurs employés partagent certaines données afférentes à la création de signatures électroniques d'une société, ces dernières doivent néanmoins permettre d'identifier sans ambiguïté un utilisateur dans le contexte de chaque signature électronique.
Linares Gil先生(西班牙)说,西班牙


 理解第121段最后一句方面有困难,该句说如果公司的若干工作人员共同使用公司的签字制作数据,这种数据必须能够
理解第121段最后一句方面有困难,该句说如果公司的若干工作人员共同使用公司的签字制作数据,这种数据必须能够 每个电子签字中毫不含糊地鉴别出其使用者。
每个电子签字中毫不含糊地鉴别出其使用者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其 达内容亦不
达内容亦不
 本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'en-tête des deux contrats indiquait que l'acheteur était la « Société A », les contrats étaient signés par Ms T., représentante des deux sociétés américaines A et B, et portaient son sceau.
两份合同的标题标明买方为“A
 ”,合同由两家美
”,合同由两家美

 的代表T女士以及“B
的代表T女士以及“B
 ”签字盖章。
”签字盖章。
Une communication écrite a été considérée comme reçue dès lors qu'elle avait été envoyée par courrier à l'établissement du défendeur et signée à la réception par un représentant de la société du défendeur.
据认为,某一书面信件如果已被送件人送达应诉人的营业地点 由应诉
由应诉
 的代表在收件时作了签字,则该信件即系被收到。
的代表在收件时作了签字,则该信件即系被收到。
M. Linares Gil (Espagne) dit que sa délégation a des difficultés à comprendre le sens de la dernière phrase du paragraphe 121, selon laquelle lorsque plusieurs employés partagent certaines données afférentes à la création de signatures électroniques d'une société, ces dernières doivent néanmoins permettre d'identifier sans ambiguïté un utilisateur dans le contexte de chaque signature électronique.
Linares Gil先生(西班牙)说,西班牙代表团在理
 121
121 最后一句方面有困难,该句说如果
最后一句方面有困难,该句说如果
 的若干工作人员共同使用
的若干工作人员共同使用
 的签字制作数据,这种数据必须能够在每个电子签字中毫不含糊地鉴别出其使用者。
的签字制作数据,这种数据必须能够在每个电子签字中毫不含糊地鉴别出其使用者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'en-tête des deux contrats indiquait que l'acheteur était la « Société A », les contrats étaient signés par Ms T., représentante des deux sociétés américaines A et B, et portaient son sceau.
两份合同的

 明买方为“A
明买方为“A 司”,合同由两家美国
司”,合同由两家美国 司的代表T女士以及“B
司的代表T女士以及“B 司”签字盖章。
司”签字盖章。
Une communication écrite a été considérée comme reçue dès lors qu'elle avait été envoyée par courrier à l'établissement du défendeur et signée à la réception par un représentant de la société du défendeur.
据认为,某一书面信件
 已被送件人送达应诉人的营业地点
已被送件人送达应诉人的营业地点 由应诉
由应诉 司的代表在收件时作了签字,则该信件即系被收到。
司的代表在收件时作了签字,则该信件即系被收到。
M. Linares Gil (Espagne) dit que sa délégation a des difficultés à comprendre le sens de la dernière phrase du paragraphe 121, selon laquelle lorsque plusieurs employés partagent certaines données afférentes à la création de signatures électroniques d'une société, ces dernières doivent néanmoins permettre d'identifier sans ambiguïté un utilisateur dans le contexte de chaque signature électronique.
Linares Gil先生(西班牙)说,西班牙代表团在理解第121段最后一句方面有困难,该句说

 司的若干工作人员共同使用
司的若干工作人员共同使用 司的签字制作数据,这种数据必须能够在每个电子签字中毫不含糊地鉴别出其使用者。
司的签字制作数据,这种数据必须能够在每个电子签字中毫不含糊地鉴别出其使用者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问 ,欢迎向我们指正。
,欢迎向我们指正。