法语助手
  • 关闭

代替者

添加到生词本

subrogé, e
substitut
suppléant, e
remplaçant, -e

Si un chef de délégation ne peut se libérer pour participer au déjeuner, aucun remplaçant ou suppléant ne pourra le représenter.

如果代表团团长无法出席正式午宴,将不接受代替或替换

Les mères porteuses et les mères ayant donné naissance à un enfant par des méthodes artificielles ont les mêmes droits aux soins médicaux.

代替生育和借助人工方法生育的妇女,在取得医疗护理方面享有等权利。

Cependant, ce suppléant n'a pas le droit de participer à la prise de décisions s'il appartient à la même délégation qu'un autre membre du bureau de la Conférence.

然而,此代替如果与总务委员会中的另名成员国代表团,则无权参与作决定。

Cependant, ce suppléant n'a pas le droit de participer à la prise de décisions s'il appartient à la même délégation qu'un autre membre du bureau de la Conférence.

然而,此代替如果与总务委员会中的另名成员国代表团,则无权参与作决定。

Ni la mère porteuse ni les époux qui ont donné leur consentement à l'implantation d'un embryon chez une autre femme n'ont le droit d'invoquer ces circonstances si la maternité ou la paternité est contestée après la déclaration de l'enfant à l'état civil.

代替生育以及意把胚个妇女体内的配偶不得在已经把父母的名字孩出生登记证后对父母亲的身份提出异议。

Notre Conseil ne peut se substituer à ces acteurs, mais il peut et il doit, là où cela est possible, essayer d'être le catalyseur d'un rapprochement des esprits et des volontés qui permette la mise en oeuvre du règlement pacifique des différends.

我们安理会不能代替这些作用,但若可能,安理会必须而且能够充当催化剂,促成思想和意愿致,实现和平解决争端。

D'une part, imposer leur appréciation aux États et aux organisations internationales réservataires dès lors qu'ils n'ont pas de pouvoir général de décision; et D'autre part, dans tous les cas, se substituer à l'auteur de la réserve quant aux conséquences qui doivent être tirées de la non-validité d'une réserve.

迫使保留国和国际组织接受他们的评估,因为他们没有般决策权;或 在任何情况下,取代代替提出保留确定保留不允许的后果。

17) Le Comité exprime à nouveau les inquiétudes qu'il avait formulées dans les observations finales relatives au précédent rapport concernant les conditions imposées aux personnes qui voudraient effectuer un service autre que militaire pour des raisons d'objection de conscience, en particulier en ce qui concerne les critères admis par la Commission spéciale et la durée du service civil par rapport au service militaire.

(17) 委员会重申在其对缔约国先前报告结论性意见关于可以给予由于宗教信仰理由拒服兵役代替兵役的服务条件所表示的关注,特别是关于特别委员会适用的标准和这种服务与兵役相比较的期限。

Mais si l'on décide de nommer des juges ad litem, nous pensons que les garanties de la défense dans le cadre du procès et des juges ayant naturellement compétence supposeraient de les désigner par voie d'élection et non pas par nomination du Secrétaire général, étant donné qu'il ne s'agit pas de remplaçants, mais de véritables magistrats qui auront de pleins pouvoirs judiciaires.

但是,如果决定任命指定法官的话,我们认为,为保证进行审判中的辩护和由称职的法官进行审判,这些人应该通过选举进行挑选而不是由秘书长任命,尤其因为这些人并不是代替,而是具有充分司法权力的真正法官。

Conformément à la loi relative à l'éducation, et pour aider les familles à créer des conditions favorables à l'éducation des jeunes enfants et des enfants d'âge préscolaire, on organise, en tenant compte du désir et des intérêts des parents (ou des personnes qui les remplacent) des crèches, des jardins d'enfants et d'autres établissements préscolaires où les enfants peuvent séjourner pendant de courtes périodes, pendant la journée ou 24 heures sur 24, ainsi que des établissements familiaux et autres, publics et privés.

塔吉克斯坦共和国为了向有子女家庭提供帮助,为教育幼龄和学龄前儿童创造良好条件,根据塔吉克斯坦共和国《教育法》并考虑到父母(代替父母养育儿童)的愿望和利益,建立托儿所、幼儿园、幼儿院(供孤儿和无父母照管的儿童)、其他短期、日托、全托学龄前机构,以及包括私人机构在内的其他相当于学龄前机构的国营和非国营机构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 代替者 的法语例句

用户正在搜索


窦性心动过速, 窦性心律, 窦炎, 窦造口术, 窦周围炎, 阇梨, , 督办, 督察, 督促,

相似单词


代替的, 代替某人, 代替某物, 代替物, 代替一位教师, 代替者, 代为, 代位, 代位的, 代位继承,
subrogé, e
substitut
suppléant, e
remplaçant, -e

Si un chef de délégation ne peut se libérer pour participer au déjeuner, aucun remplaçant ou suppléant ne pourra le représenter.

代表团团长无法出席正式午宴,将不接受代替或替换

Les mères porteuses et les mères ayant donné naissance à un enfant par des méthodes artificielles ont les mêmes droits aux soins médicaux.

代替生育和借助人工方法生育妇女,在取得医疗护理方面享有同等权利。

Cependant, ce suppléant n'a pas le droit de participer à la prise de décisions s'il appartient à la même délégation qu'un autre membre du bureau de la Conférence.

然而,此一代替务委员会中另一名成员同属一国代表团,则无权参作决定。

Cependant, ce suppléant n'a pas le droit de participer à la prise de décisions s'il appartient à la même délégation qu'un autre membre du bureau de la Conférence.

然而,此一代替务委员会中另一名成员同属一国代表团,则无权参作决定。

Ni la mère porteuse ni les époux qui ont donné leur consentement à l'implantation d'un embryon chez une autre femme n'ont le droit d'invoquer ces circonstances si la maternité ou la paternité est contestée après la déclaration de l'enfant à l'état civil.

代替生育以及同意把胚植入另一个妇女体内配偶不得在已经把父母名字写入小孩出生登记证后对父母亲提出异议。

Notre Conseil ne peut se substituer à ces acteurs, mais il peut et il doit, là où cela est possible, essayer d'être le catalyseur d'un rapprochement des esprits et des volontés qui permette la mise en oeuvre du règlement pacifique des différends.

我们安理会不能代替这些作用,但若可能,安理会必须而且能够充当催化剂,促成思想和意愿一致,实现和平解决争端。

D'une part, imposer leur appréciation aux États et aux organisations internationales réservataires dès lors qu'ils n'ont pas de pouvoir général de décision; et D'autre part, dans tous les cas, se substituer à l'auteur de la réserve quant aux conséquences qui doivent être tirées de la non-validité d'une réserve.

迫使保留国和国际组织接受他们评估,因为他们没有一般决策权;或 在任何情况下,取代代替提出保留确定保留不允许

17) Le Comité exprime à nouveau les inquiétudes qu'il avait formulées dans les observations finales relatives au précédent rapport concernant les conditions imposées aux personnes qui voudraient effectuer un service autre que militaire pour des raisons d'objection de conscience, en particulier en ce qui concerne les critères admis par la Commission spéciale et la durée du service civil par rapport au service militaire.

(17) 委员会重申在其对缔约国先前报告结论性意见关于可以给予由于宗教信仰理由拒服兵役代替兵役服务条件所表示关注,特别是关于特别委员会适用标准和这种服务兵役相比较期限。

Mais si l'on décide de nommer des juges ad litem, nous pensons que les garanties de la défense dans le cadre du procès et des juges ayant naturellement compétence supposeraient de les désigner par voie d'élection et non pas par nomination du Secrétaire général, étant donné qu'il ne s'agit pas de remplaçants, mais de véritables magistrats qui auront de pleins pouvoirs judiciaires.

但是,如决定任命指定法官话,我们认为,为保证进行审判中辩护和由称职法官进行审判,这些人应该通过选举进行挑选而不是由秘书长任命,尤其因为这些人并不是代替,而是具有充分司法权力真正法官。

Conformément à la loi relative à l'éducation, et pour aider les familles à créer des conditions favorables à l'éducation des jeunes enfants et des enfants d'âge préscolaire, on organise, en tenant compte du désir et des intérêts des parents (ou des personnes qui les remplacent) des crèches, des jardins d'enfants et d'autres établissements préscolaires où les enfants peuvent séjourner pendant de courtes périodes, pendant la journée ou 24 heures sur 24, ainsi que des établissements familiaux et autres, publics et privés.

塔吉克斯坦共和国为了向有子女家庭提供帮助,为教育幼龄和学龄前儿童创造良好条件,根据塔吉克斯坦共和国《教育法》并考虑到父母(代替父母养育儿童愿望和利益,建立托儿所、幼儿园、幼儿院(供孤儿和无父母照管儿童)、其他短期、日托、全托学龄前机构,以及包括私人机构在内其他相当于学龄前机构国营和非国营机构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 代替者 的法语例句

用户正在搜索


督脉, 督脉络, 督师, 督师前进, 督学, 督学视学, 督战, 督阵, 督政府的, 督治的,

相似单词


代替的, 代替某人, 代替某物, 代替物, 代替一位教师, 代替者, 代为, 代位, 代位的, 代位继承,
subrogé, e
substitut
suppléant, e
remplaçant, -e

Si un chef de délégation ne peut se libérer pour participer au déjeuner, aucun remplaçant ou suppléant ne pourra le représenter.

如果代表团团长无法出席正式午宴,将不接受代替或替换

Les mères porteuses et les mères ayant donné naissance à un enfant par des méthodes artificielles ont les mêmes droits aux soins médicaux.

代替生育和借助人工方法生育的妇女,在取得医疗护理方面享有同等权利。

Cependant, ce suppléant n'a pas le droit de participer à la prise de décisions s'il appartient à la même délégation qu'un autre membre du bureau de la Conférence.

然而,此代替如果与总务委员会中的另名成员同代表团,则无权参与作决定。

Cependant, ce suppléant n'a pas le droit de participer à la prise de décisions s'il appartient à la même délégation qu'un autre membre du bureau de la Conférence.

然而,此代替如果与总务委员会中的另名成员同代表团,则无权参与作决定。

Ni la mère porteuse ni les époux qui ont donné leur consentement à l'implantation d'un embryon chez une autre femme n'ont le droit d'invoquer ces circonstances si la maternité ou la paternité est contestée après la déclaration de l'enfant à l'état civil.

代替生育以及同意把胚个妇女体内的配偶不得在已经把父母的名小孩出生登记证后对父母亲的身份提出异议。

Notre Conseil ne peut se substituer à ces acteurs, mais il peut et il doit, là où cela est possible, essayer d'être le catalyseur d'un rapprochement des esprits et des volontés qui permette la mise en oeuvre du règlement pacifique des différends.

我们安理会不能代替这些作用,但若可能,安理会必须而且能够充当催化剂,促成思想和意愿致,实现和平解决争端。

D'une part, imposer leur appréciation aux États et aux organisations internationales réservataires dès lors qu'ils n'ont pas de pouvoir général de décision; et D'autre part, dans tous les cas, se substituer à l'auteur de la réserve quant aux conséquences qui doivent être tirées de la non-validité d'une réserve.

迫使保留际组织接受他们的评估,因为他们没有般决策权;或 在任何情况下,取代代替提出保留确定保留不允许的后果。

17) Le Comité exprime à nouveau les inquiétudes qu'il avait formulées dans les observations finales relatives au précédent rapport concernant les conditions imposées aux personnes qui voudraient effectuer un service autre que militaire pour des raisons d'objection de conscience, en particulier en ce qui concerne les critères admis par la Commission spéciale et la durée du service civil par rapport au service militaire.

(17) 委员会重申在其对缔约先前报告结论性意见关于可以给予由于宗教信仰理由拒服兵役代替兵役的服务条件所表示的关注,特别是关于特别委员会适用的标准和这种服务与兵役相比较的期限。

Mais si l'on décide de nommer des juges ad litem, nous pensons que les garanties de la défense dans le cadre du procès et des juges ayant naturellement compétence supposeraient de les désigner par voie d'élection et non pas par nomination du Secrétaire général, étant donné qu'il ne s'agit pas de remplaçants, mais de véritables magistrats qui auront de pleins pouvoirs judiciaires.

但是,如果决定任命指定法官的话,我们认为,为保证进行审判中的辩护和由称职的法官进行审判,这些人应该通过选举进行挑选而不是由秘书长任命,尤其因为这些人并不是代替,而是具有充分司法权力的真正法官。

Conformément à la loi relative à l'éducation, et pour aider les familles à créer des conditions favorables à l'éducation des jeunes enfants et des enfants d'âge préscolaire, on organise, en tenant compte du désir et des intérêts des parents (ou des personnes qui les remplacent) des crèches, des jardins d'enfants et d'autres établissements préscolaires où les enfants peuvent séjourner pendant de courtes périodes, pendant la journée ou 24 heures sur 24, ainsi que des établissements familiaux et autres, publics et privés.

塔吉克斯坦共和为了向有子女家庭提供帮助,为教育幼龄和学龄前儿童创造良好条件,根据塔吉克斯坦共和《教育法》并考虑到父母(代替父母养育儿童)的愿望和利益,建立托儿所、幼儿园、幼儿院(供孤儿和无父母照管的儿童)、其他短期、日托、全托学龄前机构,以及包括私人机构在内的其他相当于学龄前机构的营和非营机构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 代替者 的法语例句

用户正在搜索


, 毒胺, 毒案, 毒扁豆, 毒扁豆碱, 毒草, 毒虫, 毒疮, 毒刺, 毒打,

相似单词


代替的, 代替某人, 代替某物, 代替物, 代替一位教师, 代替者, 代为, 代位, 代位的, 代位继承,
subrogé, e
substitut
suppléant, e
remplaçant, -e

Si un chef de délégation ne peut se libérer pour participer au déjeuner, aucun remplaçant ou suppléant ne pourra le représenter.

如果代表团团长无法出席正式午宴,将不接受代替或替换

Les mères porteuses et les mères ayant donné naissance à un enfant par des méthodes artificielles ont les mêmes droits aux soins médicaux.

代替生育和借助人工方法生育的妇女,在取得医疗护理方面享有同等权利。

Cependant, ce suppléant n'a pas le droit de participer à la prise de décisions s'il appartient à la même délégation qu'un autre membre du bureau de la Conférence.

然而,此一代替如果与总务委的另一名成同属一国代表团,则无权参与作决定。

Cependant, ce suppléant n'a pas le droit de participer à la prise de décisions s'il appartient à la même délégation qu'un autre membre du bureau de la Conférence.

然而,此一代替如果与总务委的另一名成同属一国代表团,则无权参与作决定。

Ni la mère porteuse ni les époux qui ont donné leur consentement à l'implantation d'un embryon chez une autre femme n'ont le droit d'invoquer ces circonstances si la maternité ou la paternité est contestée après la déclaration de l'enfant à l'état civil.

代替生育以及同意把胚植入另一个妇女体内的配偶不得在已经把父母的名字写入小孩出生登记证后对父母亲的身份提出异议。

Notre Conseil ne peut se substituer à ces acteurs, mais il peut et il doit, là où cela est possible, essayer d'être le catalyseur d'un rapprochement des esprits et des volontés qui permette la mise en oeuvre du règlement pacifique des différends.

我们安理代替这些作用,但若可,安理必须而且当催化剂,促成思想和意愿一致,实现和平解决争端。

D'une part, imposer leur appréciation aux États et aux organisations internationales réservataires dès lors qu'ils n'ont pas de pouvoir général de décision; et D'autre part, dans tous les cas, se substituer à l'auteur de la réserve quant aux conséquences qui doivent être tirées de la non-validité d'une réserve.

迫使保留国和国际组织接受他们的评估,因为他们没有一般决策权;或 在任何情况下,取代代替提出保留确定保留不允许的后果。

17) Le Comité exprime à nouveau les inquiétudes qu'il avait formulées dans les observations finales relatives au précédent rapport concernant les conditions imposées aux personnes qui voudraient effectuer un service autre que militaire pour des raisons d'objection de conscience, en particulier en ce qui concerne les critères admis par la Commission spéciale et la durée du service civil par rapport au service militaire.

(17) 委重申在其对缔约国先前报告结论性意见关于可以给予由于宗教信仰理由拒服兵役代替兵役的服务条件所表示的关注,特别是关于特别委适用的标准和这种服务与兵役相比较的期限。

Mais si l'on décide de nommer des juges ad litem, nous pensons que les garanties de la défense dans le cadre du procès et des juges ayant naturellement compétence supposeraient de les désigner par voie d'élection et non pas par nomination du Secrétaire général, étant donné qu'il ne s'agit pas de remplaçants, mais de véritables magistrats qui auront de pleins pouvoirs judiciaires.

但是,如果决定任命指定法官的话,我们认为,为保证进行审判的辩护和由称职的法官进行审判,这些人应该通过选举进行挑选而不是由秘书长任命,尤其因为这些人并不是代替,而是具有分司法权力的真正法官。

Conformément à la loi relative à l'éducation, et pour aider les familles à créer des conditions favorables à l'éducation des jeunes enfants et des enfants d'âge préscolaire, on organise, en tenant compte du désir et des intérêts des parents (ou des personnes qui les remplacent) des crèches, des jardins d'enfants et d'autres établissements préscolaires où les enfants peuvent séjourner pendant de courtes périodes, pendant la journée ou 24 heures sur 24, ainsi que des établissements familiaux et autres, publics et privés.

塔吉克斯坦共和国为了向有子女家庭提供帮助,为教育幼龄和学龄前儿童创造良好条件,根据塔吉克斯坦共和国《教育法》并考虑到父母(代替父母养育儿童)的愿望和利益,建立托儿所、幼儿园、幼儿院(供孤儿和无父母照管的儿童)、其他短期、日托、全托学龄前机构,以及包括私人机构在内的其他相当于学龄前机构的国营和非国营机构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 代替者 的法语例句

用户正在搜索


毒光药木糖, 毒害, 毒害人的, 毒害人心, 毒害神经的, 毒害植物的, 毒胡萝卜, 毒化, 毒计, 毒剂,

相似单词


代替的, 代替某人, 代替某物, 代替物, 代替一位教师, 代替者, 代为, 代位, 代位的, 代位继承,
subrogé, e
substitut
suppléant, e
remplaçant, -e

Si un chef de délégation ne peut se libérer pour participer au déjeuner, aucun remplaçant ou suppléant ne pourra le représenter.

如果代长无法出席正式午宴,将不接受代替或替换

Les mères porteuses et les mères ayant donné naissance à un enfant par des méthodes artificielles ont les mêmes droits aux soins médicaux.

代替生育和借助人工方法生育的妇女,在取得医疗护理方面享有同等权利。

Cependant, ce suppléant n'a pas le droit de participer à la prise de décisions s'il appartient à la même délégation qu'un autre membre du bureau de la Conférence.

然而,此一代替如果与总务委员会中的另一名成员同属一国代无权参与决定。

Cependant, ce suppléant n'a pas le droit de participer à la prise de décisions s'il appartient à la même délégation qu'un autre membre du bureau de la Conférence.

然而,此一代替如果与总务委员会中的另一名成员同属一国代无权参与决定。

Ni la mère porteuse ni les époux qui ont donné leur consentement à l'implantation d'un embryon chez une autre femme n'ont le droit d'invoquer ces circonstances si la maternité ou la paternité est contestée après la déclaration de l'enfant à l'état civil.

代替生育以及同意把胚植入另一个妇女体内的配偶不得在已经把父母的名字写入小孩出生登记证后对父母亲的身份提出异议。

Notre Conseil ne peut se substituer à ces acteurs, mais il peut et il doit, là où cela est possible, essayer d'être le catalyseur d'un rapprochement des esprits et des volontés qui permette la mise en oeuvre du règlement pacifique des différends.

我们安理会不能代替这些,但若可能,安理会必须而且能够充当催化剂,促成思想和意愿一致,实现和平解决争端。

D'une part, imposer leur appréciation aux États et aux organisations internationales réservataires dès lors qu'ils n'ont pas de pouvoir général de décision; et D'autre part, dans tous les cas, se substituer à l'auteur de la réserve quant aux conséquences qui doivent être tirées de la non-validité d'une réserve.

迫使保留国和国际组织接受他们的评估,因为他们没有一般决策权;或 在任何情况下,取代代替提出保留确定保留不允许的后果。

17) Le Comité exprime à nouveau les inquiétudes qu'il avait formulées dans les observations finales relatives au précédent rapport concernant les conditions imposées aux personnes qui voudraient effectuer un service autre que militaire pour des raisons d'objection de conscience, en particulier en ce qui concerne les critères admis par la Commission spéciale et la durée du service civil par rapport au service militaire.

(17) 委员会重申在其对缔约国先前报告结论性意见关于可以给予由于宗教信仰理由拒服兵役代替兵役的服务条件所示的关注,特别是关于特别委员会适的标准和这种服务与兵役相比较的期限。

Mais si l'on décide de nommer des juges ad litem, nous pensons que les garanties de la défense dans le cadre du procès et des juges ayant naturellement compétence supposeraient de les désigner par voie d'élection et non pas par nomination du Secrétaire général, étant donné qu'il ne s'agit pas de remplaçants, mais de véritables magistrats qui auront de pleins pouvoirs judiciaires.

但是,如果决定任命指定法官的话,我们认为,为保证进行审判中的辩护和由称职的法官进行审判,这些人应该通过选举进行挑选而不是由秘书长任命,尤其因为这些人并不是代替,而是具有充分司法权力的真正法官。

Conformément à la loi relative à l'éducation, et pour aider les familles à créer des conditions favorables à l'éducation des jeunes enfants et des enfants d'âge préscolaire, on organise, en tenant compte du désir et des intérêts des parents (ou des personnes qui les remplacent) des crèches, des jardins d'enfants et d'autres établissements préscolaires où les enfants peuvent séjourner pendant de courtes périodes, pendant la journée ou 24 heures sur 24, ainsi que des établissements familiaux et autres, publics et privés.

塔吉克斯坦共和国为了向有子女家庭提供帮助,为教育幼龄和学龄前儿童创造良好条件,根据塔吉克斯坦共和国《教育法》并考虑到父母(代替父母养育儿童)的愿望和利益,建立托儿所、幼儿园、幼儿院(供孤儿和无父母照管的儿童)、其他短期、日托、全托学龄前机构,以及包括私人机构在内的其他相当于学龄前机构的国营和非国营机构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 代替者 的法语例句

用户正在搜索


毒瘤, 毒麦, 毒毛旋花, 毒毛旋花子甙, 毒毛旋花子中毒, 毒酶, 毒谋, 毒品, 毒品<行>, 毒品贩子,

相似单词


代替的, 代替某人, 代替某物, 代替物, 代替一位教师, 代替者, 代为, 代位, 代位的, 代位继承,
subrogé, e
substitut
suppléant, e
remplaçant, -e

Si un chef de délégation ne peut se libérer pour participer au déjeuner, aucun remplaçant ou suppléant ne pourra le représenter.

团团长无法出席正式午宴,将接受或替换

Les mères porteuses et les mères ayant donné naissance à un enfant par des méthodes artificielles ont les mêmes droits aux soins médicaux.

生育和借助人工方法生育的妇女,在取得医疗护理方面享有同等权利。

Cependant, ce suppléant n'a pas le droit de participer à la prise de décisions s'il appartient à la même délégation qu'un autre membre du bureau de la Conférence.

然而,此一与总务委员会中的另一名成员同属一国团,则无权参与作决定。

Cependant, ce suppléant n'a pas le droit de participer à la prise de décisions s'il appartient à la même délégation qu'un autre membre du bureau de la Conférence.

然而,此一与总务委员会中的另一名成员同属一国团,则无权参与作决定。

Ni la mère porteuse ni les époux qui ont donné leur consentement à l'implantation d'un embryon chez une autre femme n'ont le droit d'invoquer ces circonstances si la maternité ou la paternité est contestée après la déclaration de l'enfant à l'état civil.

生育以及同意把胚植入另一个妇女体内的配偶得在已经把父母的名字写入小孩出生登记证后对父母亲的身份提出异议。

Notre Conseil ne peut se substituer à ces acteurs, mais il peut et il doit, là où cela est possible, essayer d'être le catalyseur d'un rapprochement des esprits et des volontés qui permette la mise en oeuvre du règlement pacifique des différends.

我们安理会这些作用,但若可能,安理会必须而且能够充当催化剂,促成思想和意愿一致,实现和平解决争端。

D'une part, imposer leur appréciation aux États et aux organisations internationales réservataires dès lors qu'ils n'ont pas de pouvoir général de décision; et D'autre part, dans tous les cas, se substituer à l'auteur de la réserve quant aux conséquences qui doivent être tirées de la non-validité d'une réserve.

迫使国和国际组织接受他们的评估,因为他们没有一般决策权;或 在任何情况下,取提出确定允许的后

17) Le Comité exprime à nouveau les inquiétudes qu'il avait formulées dans les observations finales relatives au précédent rapport concernant les conditions imposées aux personnes qui voudraient effectuer un service autre que militaire pour des raisons d'objection de conscience, en particulier en ce qui concerne les critères admis par la Commission spéciale et la durée du service civil par rapport au service militaire.

(17) 委员会重申在其对缔约国先前报告结论性意见关于可以给予由于宗教信仰理由拒服兵役兵役的服务条件所示的关注,特别是关于特别委员会适用的标准和这种服务与兵役相比较的期限。

Mais si l'on décide de nommer des juges ad litem, nous pensons que les garanties de la défense dans le cadre du procès et des juges ayant naturellement compétence supposeraient de les désigner par voie d'élection et non pas par nomination du Secrétaire général, étant donné qu'il ne s'agit pas de remplaçants, mais de véritables magistrats qui auront de pleins pouvoirs judiciaires.

但是,如决定任命指定法官的话,我们认为,为证进行审判中的辩护和由称职的法官进行审判,这些人应该通过选举进行挑选而是由秘书长任命,尤其因为这些人并,而是具有充分司法权力的真正法官。

Conformément à la loi relative à l'éducation, et pour aider les familles à créer des conditions favorables à l'éducation des jeunes enfants et des enfants d'âge préscolaire, on organise, en tenant compte du désir et des intérêts des parents (ou des personnes qui les remplacent) des crèches, des jardins d'enfants et d'autres établissements préscolaires où les enfants peuvent séjourner pendant de courtes périodes, pendant la journée ou 24 heures sur 24, ainsi que des établissements familiaux et autres, publics et privés.

塔吉克斯坦共和国为了向有子女家庭提供帮助,为教育幼龄和学龄前儿童创造良好条件,根据塔吉克斯坦共和国《教育法》并考虑到父母(父母养育儿童)的愿望和利益,建立托儿所、幼儿园、幼儿院(供孤儿和无父母照管的儿童)、其他短期、日托、全托学龄前机构,以及包括私人机构在内的其他相当于学龄前机构的国营和非国营机构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 代替者 的法语例句

用户正在搜索


毒石, 毒手, 毒鼠豆属, 毒鼠药, 毒鼠子属, 毒死, 毒素, 毒素产生, 毒素单位, 毒素的,

相似单词


代替的, 代替某人, 代替某物, 代替物, 代替一位教师, 代替者, 代为, 代位, 代位的, 代位继承,
subrogé, e
substitut
suppléant, e
remplaçant, -e

Si un chef de délégation ne peut se libérer pour participer au déjeuner, aucun remplaçant ou suppléant ne pourra le représenter.

如果表团团长无法出席正式午宴,将不接受

Les mères porteuses et les mères ayant donné naissance à un enfant par des méthodes artificielles ont les mêmes droits aux soins médicaux.

生育和借助人工方法生育的妇女,在取得医疗护理方面享有同等权利。

Cependant, ce suppléant n'a pas le droit de participer à la prise de décisions s'il appartient à la même délégation qu'un autre membre du bureau de la Conférence.

然而,此一如果总务委员会中的另一名成员同属一国表团,则无权决定。

Cependant, ce suppléant n'a pas le droit de participer à la prise de décisions s'il appartient à la même délégation qu'un autre membre du bureau de la Conférence.

然而,此一如果总务委员会中的另一名成员同属一国表团,则无权决定。

Ni la mère porteuse ni les époux qui ont donné leur consentement à l'implantation d'un embryon chez une autre femme n'ont le droit d'invoquer ces circonstances si la maternité ou la paternité est contestée après la déclaration de l'enfant à l'état civil.

生育以及同意把胚植入另一个妇女体内的配偶不得在已经把父母的名字写入小孩出生登记证后对父母亲的身份提出异议。

Notre Conseil ne peut se substituer à ces acteurs, mais il peut et il doit, là où cela est possible, essayer d'être le catalyseur d'un rapprochement des esprits et des volontés qui permette la mise en oeuvre du règlement pacifique des différends.

我们安理会不这些,但若可,安理会必须而且够充当催化剂,促成思想和意愿一致,实现和平解决争端。

D'une part, imposer leur appréciation aux États et aux organisations internationales réservataires dès lors qu'ils n'ont pas de pouvoir général de décision; et D'autre part, dans tous les cas, se substituer à l'auteur de la réserve quant aux conséquences qui doivent être tirées de la non-validité d'une réserve.

迫使保留国和国际组织接受他们的评估,因为他们没有一般决策权;或 在任何情况下,取提出保留确定保留不允许的后果。

17) Le Comité exprime à nouveau les inquiétudes qu'il avait formulées dans les observations finales relatives au précédent rapport concernant les conditions imposées aux personnes qui voudraient effectuer un service autre que militaire pour des raisons d'objection de conscience, en particulier en ce qui concerne les critères admis par la Commission spéciale et la durée du service civil par rapport au service militaire.

(17) 委员会重申在其对缔约国先前报告结论性意见关于可以给予由于宗教信仰理由拒服兵役兵役的服务条件所表示的关注,特别是关于特别委员会适用的标准和这种服务兵役相比较的期限。

Mais si l'on décide de nommer des juges ad litem, nous pensons que les garanties de la défense dans le cadre du procès et des juges ayant naturellement compétence supposeraient de les désigner par voie d'élection et non pas par nomination du Secrétaire général, étant donné qu'il ne s'agit pas de remplaçants, mais de véritables magistrats qui auront de pleins pouvoirs judiciaires.

但是,如果决定任命指定法官的话,我们认为,为保证进行审判中的辩护和由称职的法官进行审判,这些人应该通过选举进行挑选而不是由秘书长任命,尤其因为这些人并不是,而是具有充分司法权力的真正法官。

Conformément à la loi relative à l'éducation, et pour aider les familles à créer des conditions favorables à l'éducation des jeunes enfants et des enfants d'âge préscolaire, on organise, en tenant compte du désir et des intérêts des parents (ou des personnes qui les remplacent) des crèches, des jardins d'enfants et d'autres établissements préscolaires où les enfants peuvent séjourner pendant de courtes périodes, pendant la journée ou 24 heures sur 24, ainsi que des établissements familiaux et autres, publics et privés.

塔吉克斯坦共和国为了向有子女家庭提供帮助,为教育幼龄和学龄前儿童创造良好条件,根据塔吉克斯坦共和国《教育法》并考虑到父母(父母养育儿童)的愿望和利益,建立托儿所、幼儿园、幼儿院(供孤儿和无父母照管的儿童)、其他短期、日托、全托学龄前机构,以及包括私人机构在内的其他相当于学龄前机构的国营和非国营机构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 代替者 的法语例句

用户正在搜索


毒腺, 毒枭, 毒效, 毒邪, 毒刑, 毒性, 毒性白蛋白, 毒性结节性甲状腺肿, 毒血症, 毒蕈,

相似单词


代替的, 代替某人, 代替某物, 代替物, 代替一位教师, 代替者, 代为, 代位, 代位的, 代位继承,
subrogé, e
substitut
suppléant, e
remplaçant, -e

Si un chef de délégation ne peut se libérer pour participer au déjeuner, aucun remplaçant ou suppléant ne pourra le représenter.

如果代表团团长无法出席正式午宴,将不接受代替或替换

Les mères porteuses et les mères ayant donné naissance à un enfant par des méthodes artificielles ont les mêmes droits aux soins médicaux.

代替和借助人工方法的妇女,在取得医疗护理方面享有同等权利。

Cependant, ce suppléant n'a pas le droit de participer à la prise de décisions s'il appartient à la même délégation qu'un autre membre du bureau de la Conférence.

然而,此一代替如果与总务委员会中的另一名成员同属一国代表团,则无权参与作决定。

Cependant, ce suppléant n'a pas le droit de participer à la prise de décisions s'il appartient à la même délégation qu'un autre membre du bureau de la Conférence.

然而,此一代替如果与总务委员会中的另一名成员同属一国代表团,则无权参与作决定。

Ni la mère porteuse ni les époux qui ont donné leur consentement à l'implantation d'un embryon chez une autre femme n'ont le droit d'invoquer ces circonstances si la maternité ou la paternité est contestée après la déclaration de l'enfant à l'état civil.

代替以及同意把胚植入另一个妇女体内的配偶不得在已经把父母的名字写入小孩出登记证后对父母亲的身份提出异议。

Notre Conseil ne peut se substituer à ces acteurs, mais il peut et il doit, là où cela est possible, essayer d'être le catalyseur d'un rapprochement des esprits et des volontés qui permette la mise en oeuvre du règlement pacifique des différends.

安理会不能代替这些作用,但若可能,安理会必须而且能够充当催化剂,促成思想和意愿一致,实现和平解决争端。

D'une part, imposer leur appréciation aux États et aux organisations internationales réservataires dès lors qu'ils n'ont pas de pouvoir général de décision; et D'autre part, dans tous les cas, se substituer à l'auteur de la réserve quant aux conséquences qui doivent être tirées de la non-validité d'une réserve.

迫使保留国和国际组织接受的评估,因为有一般决策权;或 在任何情况下,取代代替提出保留确定保留不允许的后果。

17) Le Comité exprime à nouveau les inquiétudes qu'il avait formulées dans les observations finales relatives au précédent rapport concernant les conditions imposées aux personnes qui voudraient effectuer un service autre que militaire pour des raisons d'objection de conscience, en particulier en ce qui concerne les critères admis par la Commission spéciale et la durée du service civil par rapport au service militaire.

(17) 委员会重申在其对缔约国先前报告结论性意见关于可以给予由于宗教信仰理由拒服兵役代替兵役的服务条件所表示的关注,特别是关于特别委员会适用的标准和这种服务与兵役相比较的期限。

Mais si l'on décide de nommer des juges ad litem, nous pensons que les garanties de la défense dans le cadre du procès et des juges ayant naturellement compétence supposeraient de les désigner par voie d'élection et non pas par nomination du Secrétaire général, étant donné qu'il ne s'agit pas de remplaçants, mais de véritables magistrats qui auront de pleins pouvoirs judiciaires.

但是,如果决定任命指定法官的话,我认为,为保证进行审判中的辩护和由称职的法官进行审判,这些人应该通过选举进行挑选而不是由秘书长任命,尤其因为这些人并不是代替,而是具有充分司法权力的真正法官。

Conformément à la loi relative à l'éducation, et pour aider les familles à créer des conditions favorables à l'éducation des jeunes enfants et des enfants d'âge préscolaire, on organise, en tenant compte du désir et des intérêts des parents (ou des personnes qui les remplacent) des crèches, des jardins d'enfants et d'autres établissements préscolaires où les enfants peuvent séjourner pendant de courtes périodes, pendant la journée ou 24 heures sur 24, ainsi que des établissements familiaux et autres, publics et privés.

塔吉克斯坦共和国为了向有子女家庭提供帮助,为教幼龄和学龄前儿童创造良好条件,根据塔吉克斯坦共和国《教法》并考虑到父母(代替父母养儿童)的愿望和利益,建立托儿所、幼儿园、幼儿院(供孤儿和无父母照管的儿童)、其短期、日托、全托学龄前机构,以及包括私人机构在内的其相当于学龄前机构的国营和非国营机构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 代替者 的法语例句

用户正在搜索


毒蝇菌, 毒鱼草, 毒爪, 毒汁, 毒汁四溅的, 毒资, , 独霸, 独霸一方, 独霸诸侯,

相似单词


代替的, 代替某人, 代替某物, 代替物, 代替一位教师, 代替者, 代为, 代位, 代位的, 代位继承,
subrogé, e
substitut
suppléant, e
remplaçant, -e

Si un chef de délégation ne peut se libérer pour participer au déjeuner, aucun remplaçant ou suppléant ne pourra le représenter.

如果表团团长无法席正式午宴,将不接受

Les mères porteuses et les mères ayant donné naissance à un enfant par des méthodes artificielles ont les mêmes droits aux soins médicaux.

生育和借助人工方法生育的妇女,在取得医疗护理方面享有同等权利。

Cependant, ce suppléant n'a pas le droit de participer à la prise de décisions s'il appartient à la même délégation qu'un autre membre du bureau de la Conférence.

然而,此一如果与总务委员会中的另一名成员同属一国表团,则无权参与作决定。

Cependant, ce suppléant n'a pas le droit de participer à la prise de décisions s'il appartient à la même délégation qu'un autre membre du bureau de la Conférence.

然而,此一如果与总务委员会中的另一名成员同属一国表团,则无权参与作决定。

Ni la mère porteuse ni les époux qui ont donné leur consentement à l'implantation d'un embryon chez une autre femme n'ont le droit d'invoquer ces circonstances si la maternité ou la paternité est contestée après la déclaration de l'enfant à l'état civil.

生育以及同意把胚植入另一个妇女体内的配偶不得在已经把父母的名字写入小孩生登记证后对父母亲的身份提

Notre Conseil ne peut se substituer à ces acteurs, mais il peut et il doit, là où cela est possible, essayer d'être le catalyseur d'un rapprochement des esprits et des volontés qui permette la mise en oeuvre du règlement pacifique des différends.

我们安理会不能这些作用,但若可能,安理会必须而且能够充当催化剂,促成思想和意愿一致,实现和平解决争端。

D'une part, imposer leur appréciation aux États et aux organisations internationales réservataires dès lors qu'ils n'ont pas de pouvoir général de décision; et D'autre part, dans tous les cas, se substituer à l'auteur de la réserve quant aux conséquences qui doivent être tirées de la non-validité d'une réserve.

迫使保留国和国际组织接受他们的评估,因为他们没有一般决策权;或 在任何情况下,取保留确定保留不允许的后果。

17) Le Comité exprime à nouveau les inquiétudes qu'il avait formulées dans les observations finales relatives au précédent rapport concernant les conditions imposées aux personnes qui voudraient effectuer un service autre que militaire pour des raisons d'objection de conscience, en particulier en ce qui concerne les critères admis par la Commission spéciale et la durée du service civil par rapport au service militaire.

(17) 委员会重申在其对缔约国先前报告结论性意见关于可以给予由于宗教信仰理由拒服兵役兵役的服务条件所表示的关注,特别是关于特别委员会适用的标准和这种服务与兵役相比较的期限。

Mais si l'on décide de nommer des juges ad litem, nous pensons que les garanties de la défense dans le cadre du procès et des juges ayant naturellement compétence supposeraient de les désigner par voie d'élection et non pas par nomination du Secrétaire général, étant donné qu'il ne s'agit pas de remplaçants, mais de véritables magistrats qui auront de pleins pouvoirs judiciaires.

但是,如果决定任命指定法官的话,我们认为,为保证进行审判中的辩护和由称职的法官进行审判,这些人应该通过选举进行挑选而不是由秘书长任命,尤其因为这些人并不是,而是具有充分司法权力的真正法官。

Conformément à la loi relative à l'éducation, et pour aider les familles à créer des conditions favorables à l'éducation des jeunes enfants et des enfants d'âge préscolaire, on organise, en tenant compte du désir et des intérêts des parents (ou des personnes qui les remplacent) des crèches, des jardins d'enfants et d'autres établissements préscolaires où les enfants peuvent séjourner pendant de courtes périodes, pendant la journée ou 24 heures sur 24, ainsi que des établissements familiaux et autres, publics et privés.

塔吉克斯坦共和国为了向有子女家庭提供帮助,为教育幼龄和学龄前儿童创造良好条件,根据塔吉克斯坦共和国《教育法》并考虑到父母(父母养育儿童)的愿望和利益,建立托儿所、幼儿园、幼儿院(供孤儿和无父母照管的儿童)、其他短期、日托、全托学龄前机构,以及包括私人机构在内的其他相当于学龄前机构的国营和非国营机构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 代替者 的法语例句

用户正在搜索


独裁统治, 独裁者, 独裁政府, 独裁政治, 独裁专制政治, 独唱, 独唱的, 独唱会, 独唱曲, 独唱演员,

相似单词


代替的, 代替某人, 代替某物, 代替物, 代替一位教师, 代替者, 代为, 代位, 代位的, 代位继承,