Une pièce de vingt-cinq pour un appel à frais virés...
为了个四
加元的消费也要转账付讫。
Une pièce de vingt-cinq pour un appel à frais virés...
为了个四
加元的消费也要转账付讫。
Le paiement s'est fait partie avec de l'argent, partie avec des billets.
款项已经付讫,部用的是现金支付,部
则用期票。
Dans de nombreux États, le vendeur, par convention, reste propriétaire des biens vendus jusqu'à ce que le crédit soit intégralement remboursé.
在许多国家,卖方通过协议而保留对售出货物的所有权,直到贷款完全付讫。
L'article 9.5 b) confère au transporteur le droit de vendre des marchandises si le paiement visé à l'alinéa a) n'a pas été (intégralement) effectué.
(4) 第9.5(b)条使承运人有权在(a)项所提及的款项未(完全)付讫时有权出售货物。
À la date de la rédaction du présent rapport, presque toutes les aides financières au titre des projets et des voyages avaient été versées.
本报告起草际,几乎所有的项目和旅费
款已付讫。
S'agissant du point i) (principal des 11 billets à ordre), Enka affirme que 11 billets à ordre, d'une valeur totale de US$ 2 688 785, n'ont pas été acquittés.
关于()11份期票的本金,Enka说,11份期票合计2,688,785美元仍未付讫。
Elle déclare que ces frais généraux ont été encourus lorsqu'elle a cherché à se faire payer les montants non réglés du contrat Al-Anbar et des contrats des silos à grain.
Towell称相接费用是在设法收回Al-Anbar合同和粮仓合同未付讫款项时发生的。
Le fonctionnaire doit également produire l'original des chèques payés et oblitérés ou une copie des chèques originaux accompagnée d'états bancaires pour permettre à l'Organisation de vérifier les montants versés à l'enseignant ou à l'établissement.
此外,还要求向联合国提供付讫支票正本或支票正本复印件加银行结单,以核实向补习教师或教育机构支付的费用。
De même, les réclamations au titre du principal ne pourront être soutenues que lorsque le principal a été irrévocablement dépensé et qu'aucun élément de fait ne justifiait et que le bénéficiaire de la caution la fasse jouer.
同样,就本金提出的有在本金已无可挽回地付讫而且保证书的受益人失去收兑的事实根据的情况下才能予以认可。
De même, les réclamations au titre du principal ne pourront être soutenues que lorsque le principal a été irrévocablement dépensé et qu'aucun élément de fait ne justifiait et que le bénéficiaire de la caution la fasse jouer.
同样,就本金提出的有在本金已无可挽回地付讫而且保证书的受益人失去收兑的事实根据的情况下才能予以认可。
Les réclamations présentées au titre des retenues de garantie et des travaux non payés ne sont donc pas du ressort de la Commission et n'ouvrent pas droit à indemnisation en vertu de la résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité.
因此,未付讫留存金和未得到付款工作的超出委员会管辖范围,根据安全理事会第687(1991)号决议应不予
偿。
S'il existait un tel transfert automatique, l'instruction la plus fréquente donnée par le chargeur au transporteur, à savoir celle de ne pas livrer les marchandises avant qu'il n'ait reçu du chargeur la confirmation que le règlement des marchandises a été effectué, pourrait devenir inexécutable.
如果有这种自动转让,那么最通常的托运人给承运人的指示,即在其收到托运人确认货款已经付讫前不要交货,可能成为无效。
Il a été répondu que, s'il existait un tel transfert automatique, l'instruction la plus fréquente donnée par le chargeur au transporteur, à savoir celle de ne pas livrer les marchandises avant qu'il n'ait reçu du chargeur la confirmation que le règlement des marchandises avait été effectué, pourrait devenir inexécutable.
如果存在此类自动转让,可能会阻碍托运人向承运人下达在收到托运人有关货款付讫的确认前不得交付货物的最常见指示。
Dans deux bureaux extérieurs, les bons de paiement et pièces justificatives n'étaient pas annulés ou revêtus de la mention "payé" pour en empêcher la réutilisation et les bons de paiement correspondant à des opérations d'achat n'étaient pas accompagnés de toutes les pièces justificatives requises pour établir la régularité de la transaction.
在两个外地办事处,支付凭单及其单证未予作废或加盖付讫字样以防止重复使用,而且有关购买的支付凭单不以完整的单证作证明以确保交易正当。
Dans deux bureaux extérieurs, les bons de paiement et pièces justificatives n'étaient pas annulés ou revêtus de la mention « payé » pour en empêcher la réutilisation et les bons de paiement correspondant à des opérations d'achat n'étaient pas accompagnés de toutes les pièces justificatives requises pour établir la régularité de la transaction.
在两个外地办事处,支付凭单及其单证未予作废或加盖付讫字样以防止重复使用,而且有关购买的支付凭单不以完整的单证作证明以确保交易正当。
Selon un autre point de vue, toutefois, le droit de contrôle ne devrait pas prendre fin ou être transféré trop tôt puisque l'instruction la plus fréquemment donnée par une partie contrôlante à un transporteur était de ne pas livrer la marchandise avant confirmation de paiement par le vendeur ou la partie contrôlante.
但是另有种观点认为,不应过早终止或转让控制权,因为在控制方给承运人下达的指示中,最为常见的是等到承运人向卖方或控制方确认货款付讫再交付货物的指示。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une pièce de vingt-cinq pour un appel à frais virés...
为了一个四分之一加元的消费也要转账。
Le paiement s'est fait partie avec de l'argent, partie avec des billets.
款项已经,部分用的是现金
,部分则用期票。
Dans de nombreux États, le vendeur, par convention, reste propriétaire des biens vendus jusqu'à ce que le crédit soit intégralement remboursé.
在许多国家,卖方通过协留对售出货物的所有权,直到贷款完全
。
L'article 9.5 b) confère au transporteur le droit de vendre des marchandises si le paiement visé à l'alinéa a) n'a pas été (intégralement) effectué.
(4) 第9.5(b)条使承运人有权在(a)项所提及的款项未(完全)时有权出售货物。
À la date de la rédaction du présent rapport, presque toutes les aides financières au titre des projets et des voyages avaient été versées.
本报告起草之际,几乎所有的项目和旅费款已
。
S'agissant du point i) (principal des 11 billets à ordre), Enka affirme que 11 billets à ordre, d'une valeur totale de US$ 2 688 785, n'ont pas été acquittés.
关于(一)11份期票的本金,Enka说,11份期票合计2,688,785美元仍未。
Elle déclare que ces frais généraux ont été encourus lorsqu'elle a cherché à se faire payer les montants non réglés du contrat Al-Anbar et des contrats des silos à grain.
Towell称相接费用是在设法收回Al-Anbar合同和粮仓合同未款项时发生的。
Le fonctionnaire doit également produire l'original des chèques payés et oblitérés ou une copie des chèques originaux accompagnée d'états bancaires pour permettre à l'Organisation de vérifier les montants versés à l'enseignant ou à l'établissement.
此外,还要求向联合国提供票正本或
票正本复印件加银行结单,以核实向补习教师或教育机构
的费用。
De même, les réclamations au titre du principal ne pourront être soutenues que lorsque le principal a été irrévocablement dépensé et qu'aucun élément de fait ne justifiait et que le bénéficiaire de la caution la fasse jouer.
同样,就本金提出的索赔只有在本金已无可挽回地且
证书的受益人失去收兑的事实根据的情况下才能予以认可。
De même, les réclamations au titre du principal ne pourront être soutenues que lorsque le principal a été irrévocablement dépensé et qu'aucun élément de fait ne justifiait et que le bénéficiaire de la caution la fasse jouer.
同样,就本金提出的索赔只有在本金已无可挽回地且
证书的受益人失去收兑的事实根据的情况下才能予以认可。
Les réclamations présentées au titre des retenues de garantie et des travaux non payés ne sont donc pas du ressort de la Commission et n'ouvrent pas droit à indemnisation en vertu de la résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité.
因此,未留存金和未得到
款工作的索赔超出委员会管辖范围,根据安全理事会第687(1991)号决
应不予赔偿。
S'il existait un tel transfert automatique, l'instruction la plus fréquente donnée par le chargeur au transporteur, à savoir celle de ne pas livrer les marchandises avant qu'il n'ait reçu du chargeur la confirmation que le règlement des marchandises a été effectué, pourrait devenir inexécutable.
如果有这种自动转让,那么最通常的托运人给承运人的指示,即在其收到托运人确认货款已经之前不要交货,可能成为无效。
Il a été répondu que, s'il existait un tel transfert automatique, l'instruction la plus fréquente donnée par le chargeur au transporteur, à savoir celle de ne pas livrer les marchandises avant qu'il n'ait reçu du chargeur la confirmation que le règlement des marchandises avait été effectué, pourrait devenir inexécutable.
如果存在此类自动转让,可能会阻碍托运人向承运人下达在收到托运人有关货款的确认前不得交
货物的最常见指示。
Dans deux bureaux extérieurs, les bons de paiement et pièces justificatives n'étaient pas annulés ou revêtus de la mention "payé" pour en empêcher la réutilisation et les bons de paiement correspondant à des opérations d'achat n'étaient pas accompagnés de toutes les pièces justificatives requises pour établir la régularité de la transaction.
在两个外地办事处,凭单及其单证未予作废或加盖
字样以防止重复使用,
且有关购买的
凭单不以完整的单证作证明以确
交易正当。
Dans deux bureaux extérieurs, les bons de paiement et pièces justificatives n'étaient pas annulés ou revêtus de la mention « payé » pour en empêcher la réutilisation et les bons de paiement correspondant à des opérations d'achat n'étaient pas accompagnés de toutes les pièces justificatives requises pour établir la régularité de la transaction.
在两个外地办事处,凭单及其单证未予作废或加盖
字样以防止重复使用,
且有关购买的
凭单不以完整的单证作证明以确
交易正当。
Selon un autre point de vue, toutefois, le droit de contrôle ne devrait pas prendre fin ou être transféré trop tôt puisque l'instruction la plus fréquemment donnée par une partie contrôlante à un transporteur était de ne pas livrer la marchandise avant confirmation de paiement par le vendeur ou la partie contrôlante.
但是另有一种观点认为,不应过早终止或转让控制权,因为在控制方给承运人下达的指示中,最为常见的是等到承运人向卖方或控制方确认货款再交
货物的指示。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une pièce de vingt-cinq pour un appel à frais virés...
为了一个四分之一加元的消转账付讫。
Le paiement s'est fait partie avec de l'argent, partie avec des billets.
款项已经付讫,部分用的是现金支付,部分则用期票。
Dans de nombreux États, le vendeur, par convention, reste propriétaire des biens vendus jusqu'à ce que le crédit soit intégralement remboursé.
在许多国家,卖方通过协议而保留对售出货物的所有权,直到贷款完全付讫。
L'article 9.5 b) confère au transporteur le droit de vendre des marchandises si le paiement visé à l'alinéa a) n'a pas été (intégralement) effectué.
(4) 第9.5(b)条使承运人有权在(a)项所提及的款项未(完全)付讫时有权出售货物。
À la date de la rédaction du présent rapport, presque toutes les aides financières au titre des projets et des voyages avaient été versées.
报告起草之际,几乎所有的项目和旅
款已付讫。
S'agissant du point i) (principal des 11 billets à ordre), Enka affirme que 11 billets à ordre, d'une valeur totale de US$ 2 688 785, n'ont pas été acquittés.
关于(一)11份期票的金,Enka说,11份期票合计2,688,785美元仍未付讫。
Elle déclare que ces frais généraux ont été encourus lorsqu'elle a cherché à se faire payer les montants non réglés du contrat Al-Anbar et des contrats des silos à grain.
Towell称相接用是在设法收回Al-Anbar合同和粮仓合同未付讫款项时发生的。
Le fonctionnaire doit également produire l'original des chèques payés et oblitérés ou une copie des chèques originaux accompagnée d'états bancaires pour permettre à l'Organisation de vérifier les montants versés à l'enseignant ou à l'établissement.
此外,还求向联合国提供付讫支票正
或支票正
复印件加银行结单,以核实向补习教师或教育机构支付的
用。
De même, les réclamations au titre du principal ne pourront être soutenues que lorsque le principal a été irrévocablement dépensé et qu'aucun élément de fait ne justifiait et que le bénéficiaire de la caution la fasse jouer.
同,
金提出的索赔只有在
金已无可挽回地付讫而且保证书的受益人失去收兑的事实根据的情况下才能予以认可。
De même, les réclamations au titre du principal ne pourront être soutenues que lorsque le principal a été irrévocablement dépensé et qu'aucun élément de fait ne justifiait et que le bénéficiaire de la caution la fasse jouer.
同,
金提出的索赔只有在
金已无可挽回地付讫而且保证书的受益人失去收兑的事实根据的情况下才能予以认可。
Les réclamations présentées au titre des retenues de garantie et des travaux non payés ne sont donc pas du ressort de la Commission et n'ouvrent pas droit à indemnisation en vertu de la résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité.
因此,未付讫留存金和未得到付款工作的索赔超出委员会管辖范围,根据安全理事会第687(1991)号决议应不予赔偿。
S'il existait un tel transfert automatique, l'instruction la plus fréquente donnée par le chargeur au transporteur, à savoir celle de ne pas livrer les marchandises avant qu'il n'ait reçu du chargeur la confirmation que le règlement des marchandises a été effectué, pourrait devenir inexécutable.
如果有这种自动转让,那么最通常的托运人给承运人的指示,即在其收到托运人确认货款已经付讫之前不交货,可能成为无效。
Il a été répondu que, s'il existait un tel transfert automatique, l'instruction la plus fréquente donnée par le chargeur au transporteur, à savoir celle de ne pas livrer les marchandises avant qu'il n'ait reçu du chargeur la confirmation que le règlement des marchandises avait été effectué, pourrait devenir inexécutable.
如果存在此类自动转让,可能会阻碍托运人向承运人下达在收到托运人有关货款付讫的确认前不得交付货物的最常见指示。
Dans deux bureaux extérieurs, les bons de paiement et pièces justificatives n'étaient pas annulés ou revêtus de la mention "payé" pour en empêcher la réutilisation et les bons de paiement correspondant à des opérations d'achat n'étaient pas accompagnés de toutes les pièces justificatives requises pour établir la régularité de la transaction.
在两个外地办事处,支付凭单及其单证未予作废或加盖付讫字以防止重复使用,而且有关购买的支付凭单不以完整的单证作证明以确保交易正当。
Dans deux bureaux extérieurs, les bons de paiement et pièces justificatives n'étaient pas annulés ou revêtus de la mention « payé » pour en empêcher la réutilisation et les bons de paiement correspondant à des opérations d'achat n'étaient pas accompagnés de toutes les pièces justificatives requises pour établir la régularité de la transaction.
在两个外地办事处,支付凭单及其单证未予作废或加盖付讫字以防止重复使用,而且有关购买的支付凭单不以完整的单证作证明以确保交易正当。
Selon un autre point de vue, toutefois, le droit de contrôle ne devrait pas prendre fin ou être transféré trop tôt puisque l'instruction la plus fréquemment donnée par une partie contrôlante à un transporteur était de ne pas livrer la marchandise avant confirmation de paiement par le vendeur ou la partie contrôlante.
但是另有一种观点认为,不应过早终止或转让控制权,因为在控制方给承运人下达的指示中,最为常见的是等到承运人向卖方或控制方确认货款付讫再交付货物的指示。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une pièce de vingt-cinq pour un appel à frais virés...
为了一个四分之一加元的消费也要转账付讫。
Le paiement s'est fait partie avec de l'argent, partie avec des billets.
款项已经付讫,部分用的是现金支付,部分则用期。
Dans de nombreux États, le vendeur, par convention, reste propriétaire des biens vendus jusqu'à ce que le crédit soit intégralement remboursé.
多国家,卖方通过协议而保留对售出货物的所有权,直到贷款完全付讫。
L'article 9.5 b) confère au transporteur le droit de vendre des marchandises si le paiement visé à l'alinéa a) n'a pas été (intégralement) effectué.
(4) 第9.5(b)条使承运人有权(a)项所提及的款项未(完全)付讫时有权出售货物。
À la date de la rédaction du présent rapport, presque toutes les aides financières au titre des projets et des voyages avaient été versées.
本报告起草之际,几乎所有的项目和旅费款已付讫。
S'agissant du point i) (principal des 11 billets à ordre), Enka affirme que 11 billets à ordre, d'une valeur totale de US$ 2 688 785, n'ont pas été acquittés.
关于(一)11份期的本金,Enka说,11份期
合计2,688,785美元仍未付讫。
Elle déclare que ces frais généraux ont été encourus lorsqu'elle a cherché à se faire payer les montants non réglés du contrat Al-Anbar et des contrats des silos à grain.
Towell称相接费用是设法收回Al-Anbar合同和粮仓合同未付讫款项时发生的。
Le fonctionnaire doit également produire l'original des chèques payés et oblitérés ou une copie des chèques originaux accompagnée d'états bancaires pour permettre à l'Organisation de vérifier les montants versés à l'enseignant ou à l'établissement.
此外,还要求向联合国提供付讫支正本或支
正本
件加银行结单,以核实向补习教师或教育机构支付的费用。
De même, les réclamations au titre du principal ne pourront être soutenues que lorsque le principal a été irrévocablement dépensé et qu'aucun élément de fait ne justifiait et que le bénéficiaire de la caution la fasse jouer.
同样,就本金提出的索赔只有本金已无可挽回地付讫而且保证书的受益人失去收兑的事实根据的情况下才能予以认可。
De même, les réclamations au titre du principal ne pourront être soutenues que lorsque le principal a été irrévocablement dépensé et qu'aucun élément de fait ne justifiait et que le bénéficiaire de la caution la fasse jouer.
同样,就本金提出的索赔只有本金已无可挽回地付讫而且保证书的受益人失去收兑的事实根据的情况下才能予以认可。
Les réclamations présentées au titre des retenues de garantie et des travaux non payés ne sont donc pas du ressort de la Commission et n'ouvrent pas droit à indemnisation en vertu de la résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité.
因此,未付讫留存金和未得到付款工作的索赔超出委员会管辖范围,根据安全理事会第687(1991)号决议应不予赔偿。
S'il existait un tel transfert automatique, l'instruction la plus fréquente donnée par le chargeur au transporteur, à savoir celle de ne pas livrer les marchandises avant qu'il n'ait reçu du chargeur la confirmation que le règlement des marchandises a été effectué, pourrait devenir inexécutable.
如果有这种自动转让,那么最通常的托运人给承运人的指示,即其收到托运人确认货款已经付讫之前不要交货,可能成为无效。
Il a été répondu que, s'il existait un tel transfert automatique, l'instruction la plus fréquente donnée par le chargeur au transporteur, à savoir celle de ne pas livrer les marchandises avant qu'il n'ait reçu du chargeur la confirmation que le règlement des marchandises avait été effectué, pourrait devenir inexécutable.
如果存此类自动转让,可能会阻碍托运人向承运人下达
收到托运人有关货款付讫的确认前不得交付货物的最常见指示。
Dans deux bureaux extérieurs, les bons de paiement et pièces justificatives n'étaient pas annulés ou revêtus de la mention "payé" pour en empêcher la réutilisation et les bons de paiement correspondant à des opérations d'achat n'étaient pas accompagnés de toutes les pièces justificatives requises pour établir la régularité de la transaction.
两个外地办事处,支付凭单及其单证未予作废或加盖付讫字样以防止重
使用,而且有关购买的支付凭单不以完整的单证作证明以确保交易正当。
Dans deux bureaux extérieurs, les bons de paiement et pièces justificatives n'étaient pas annulés ou revêtus de la mention « payé » pour en empêcher la réutilisation et les bons de paiement correspondant à des opérations d'achat n'étaient pas accompagnés de toutes les pièces justificatives requises pour établir la régularité de la transaction.
两个外地办事处,支付凭单及其单证未予作废或加盖付讫字样以防止重
使用,而且有关购买的支付凭单不以完整的单证作证明以确保交易正当。
Selon un autre point de vue, toutefois, le droit de contrôle ne devrait pas prendre fin ou être transféré trop tôt puisque l'instruction la plus fréquemment donnée par une partie contrôlante à un transporteur était de ne pas livrer la marchandise avant confirmation de paiement par le vendeur ou la partie contrôlante.
但是另有一种观点认为,不应过早终止或转让控制权,因为控制方给承运人下达的指示中,最为常见的是等到承运人向卖方或控制方确认货款付讫再交付货物的指示。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une pièce de vingt-cinq pour un appel à frais virés...
为了一个四分之一加元消费也要转账付讫。
Le paiement s'est fait partie avec de l'argent, partie avec des billets.
款项已经付讫,部分用是现金支付,部分则用期票。
Dans de nombreux États, le vendeur, par convention, reste propriétaire des biens vendus jusqu'à ce que le crédit soit intégralement remboursé.
在许多国家,卖方通过协议而保留对售出所有权,直到贷款完全付讫。
L'article 9.5 b) confère au transporteur le droit de vendre des marchandises si le paiement visé à l'alinéa a) n'a pas été (intégralement) effectué.
(4) 第9.5(b)条使承运人有权在(a)项所提及款项未(完全)付讫时有权出售
。
À la date de la rédaction du présent rapport, presque toutes les aides financières au titre des projets et des voyages avaient été versées.
本报告起草之际,几乎所有项目和旅费
款已付讫。
S'agissant du point i) (principal des 11 billets à ordre), Enka affirme que 11 billets à ordre, d'une valeur totale de US$ 2 688 785, n'ont pas été acquittés.
关于(一)11份期票本金,Enka说,11份期票合计2,688,785美元仍未付讫。
Elle déclare que ces frais généraux ont été encourus lorsqu'elle a cherché à se faire payer les montants non réglés du contrat Al-Anbar et des contrats des silos à grain.
Towell称相接费用是在设法收回Al-Anbar合同和粮仓合同未付讫款项时发生。
Le fonctionnaire doit également produire l'original des chèques payés et oblitérés ou une copie des chèques originaux accompagnée d'états bancaires pour permettre à l'Organisation de vérifier les montants versés à l'enseignant ou à l'établissement.
此外,还要合国提供付讫支票正本或支票正本复印件加银行结单,以核实
补习教师或教育机构支付
费用。
De même, les réclamations au titre du principal ne pourront être soutenues que lorsque le principal a été irrévocablement dépensé et qu'aucun élément de fait ne justifiait et que le bénéficiaire de la caution la fasse jouer.
同样,就本金提出索赔只有在本金已无可挽回地付讫而且保证书
受益人失去收兑
事实根据
情况下才能予以认可。
De même, les réclamations au titre du principal ne pourront être soutenues que lorsque le principal a été irrévocablement dépensé et qu'aucun élément de fait ne justifiait et que le bénéficiaire de la caution la fasse jouer.
同样,就本金提出索赔只有在本金已无可挽回地付讫而且保证书
受益人失去收兑
事实根据
情况下才能予以认可。
Les réclamations présentées au titre des retenues de garantie et des travaux non payés ne sont donc pas du ressort de la Commission et n'ouvrent pas droit à indemnisation en vertu de la résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité.
因此,未付讫留存金和未得到付款工作索赔超出委员会管辖范围,根据安全理事会第687(1991)号决议应不予赔偿。
S'il existait un tel transfert automatique, l'instruction la plus fréquente donnée par le chargeur au transporteur, à savoir celle de ne pas livrer les marchandises avant qu'il n'ait reçu du chargeur la confirmation que le règlement des marchandises a été effectué, pourrait devenir inexécutable.
如果有这种自动转让,那么最通常托运人给承运人
指示,即在其收到托运人确认
款已经付讫之前不要交
,可能成为无效。
Il a été répondu que, s'il existait un tel transfert automatique, l'instruction la plus fréquente donnée par le chargeur au transporteur, à savoir celle de ne pas livrer les marchandises avant qu'il n'ait reçu du chargeur la confirmation que le règlement des marchandises avait été effectué, pourrait devenir inexécutable.
如果存在此类自动转让,可能会阻碍托运人承运人下达在收到托运人有关
款付讫
确认前不得交付
最常见指示。
Dans deux bureaux extérieurs, les bons de paiement et pièces justificatives n'étaient pas annulés ou revêtus de la mention "payé" pour en empêcher la réutilisation et les bons de paiement correspondant à des opérations d'achat n'étaient pas accompagnés de toutes les pièces justificatives requises pour établir la régularité de la transaction.
在两个外地办事处,支付凭单及其单证未予作废或加盖付讫字样以防止重复使用,而且有关购买支付凭单不以完整
单证作证明以确保交易正当。
Dans deux bureaux extérieurs, les bons de paiement et pièces justificatives n'étaient pas annulés ou revêtus de la mention « payé » pour en empêcher la réutilisation et les bons de paiement correspondant à des opérations d'achat n'étaient pas accompagnés de toutes les pièces justificatives requises pour établir la régularité de la transaction.
在两个外地办事处,支付凭单及其单证未予作废或加盖付讫字样以防止重复使用,而且有关购买支付凭单不以完整
单证作证明以确保交易正当。
Selon un autre point de vue, toutefois, le droit de contrôle ne devrait pas prendre fin ou être transféré trop tôt puisque l'instruction la plus fréquemment donnée par une partie contrôlante à un transporteur était de ne pas livrer la marchandise avant confirmation de paiement par le vendeur ou la partie contrôlante.
但是另有一种观点认为,不应过早终止或转让控制权,因为在控制方给承运人下达指示中,最为常见
是等到承运人
卖方或控制方确认
款付讫再交付
指示。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Une pièce de vingt-cinq pour un appel à frais virés...
为了一个四分之一加元的消费也要转账付讫。
Le paiement s'est fait partie avec de l'argent, partie avec des billets.
款项已经付讫,部分用的是现支付,部分则用期票。
Dans de nombreux États, le vendeur, par convention, reste propriétaire des biens vendus jusqu'à ce que le crédit soit intégralement remboursé.
在许多国家,卖方通过协议而保留对售出货物的所有权,直到贷款完全付讫。
L'article 9.5 b) confère au transporteur le droit de vendre des marchandises si le paiement visé à l'alinéa a) n'a pas été (intégralement) effectué.
(4) 第9.5(b)条使承运人有权在(a)项所提及的款项未(完全)付讫时有权出售货物。
À la date de la rédaction du présent rapport, presque toutes les aides financières au titre des projets et des voyages avaient été versées.
本报之际,几乎所有的项目和旅费
款已付讫。
S'agissant du point i) (principal des 11 billets à ordre), Enka affirme que 11 billets à ordre, d'une valeur totale de US$ 2 688 785, n'ont pas été acquittés.
关于(一)11期票的本
,Enka
,11
期票合计2,688,785美元仍未付讫。
Elle déclare que ces frais généraux ont été encourus lorsqu'elle a cherché à se faire payer les montants non réglés du contrat Al-Anbar et des contrats des silos à grain.
Towell称相接费用是在设法收回Al-Anbar合同和粮仓合同未付讫款项时发生的。
Le fonctionnaire doit également produire l'original des chèques payés et oblitérés ou une copie des chèques originaux accompagnée d'états bancaires pour permettre à l'Organisation de vérifier les montants versés à l'enseignant ou à l'établissement.
此外,还要求向联合国提供付讫支票正本或支票正本复印件加银行结单,以核实向补习教师或教育机构支付的费用。
De même, les réclamations au titre du principal ne pourront être soutenues que lorsque le principal a été irrévocablement dépensé et qu'aucun élément de fait ne justifiait et que le bénéficiaire de la caution la fasse jouer.
同样,就本提出的索赔只有在本
已无可挽回地付讫而且保证书的受益人失去收兑的事实根据的情况下才能予以认可。
De même, les réclamations au titre du principal ne pourront être soutenues que lorsque le principal a été irrévocablement dépensé et qu'aucun élément de fait ne justifiait et que le bénéficiaire de la caution la fasse jouer.
同样,就本提出的索赔只有在本
已无可挽回地付讫而且保证书的受益人失去收兑的事实根据的情况下才能予以认可。
Les réclamations présentées au titre des retenues de garantie et des travaux non payés ne sont donc pas du ressort de la Commission et n'ouvrent pas droit à indemnisation en vertu de la résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité.
因此,未付讫留存和未得到付款工作的索赔超出委员会管辖范围,根据安全理事会第687(1991)号决议应不予赔偿。
S'il existait un tel transfert automatique, l'instruction la plus fréquente donnée par le chargeur au transporteur, à savoir celle de ne pas livrer les marchandises avant qu'il n'ait reçu du chargeur la confirmation que le règlement des marchandises a été effectué, pourrait devenir inexécutable.
如果有这种自动转让,那么最通常的托运人给承运人的指示,即在其收到托运人确认货款已经付讫之前不要交货,可能成为无效。
Il a été répondu que, s'il existait un tel transfert automatique, l'instruction la plus fréquente donnée par le chargeur au transporteur, à savoir celle de ne pas livrer les marchandises avant qu'il n'ait reçu du chargeur la confirmation que le règlement des marchandises avait été effectué, pourrait devenir inexécutable.
如果存在此类自动转让,可能会阻碍托运人向承运人下达在收到托运人有关货款付讫的确认前不得交付货物的最常见指示。
Dans deux bureaux extérieurs, les bons de paiement et pièces justificatives n'étaient pas annulés ou revêtus de la mention "payé" pour en empêcher la réutilisation et les bons de paiement correspondant à des opérations d'achat n'étaient pas accompagnés de toutes les pièces justificatives requises pour établir la régularité de la transaction.
在两个外地办事处,支付凭单及其单证未予作废或加盖付讫字样以防止重复使用,而且有关购买的支付凭单不以完整的单证作证明以确保交易正当。
Dans deux bureaux extérieurs, les bons de paiement et pièces justificatives n'étaient pas annulés ou revêtus de la mention « payé » pour en empêcher la réutilisation et les bons de paiement correspondant à des opérations d'achat n'étaient pas accompagnés de toutes les pièces justificatives requises pour établir la régularité de la transaction.
在两个外地办事处,支付凭单及其单证未予作废或加盖付讫字样以防止重复使用,而且有关购买的支付凭单不以完整的单证作证明以确保交易正当。
Selon un autre point de vue, toutefois, le droit de contrôle ne devrait pas prendre fin ou être transféré trop tôt puisque l'instruction la plus fréquemment donnée par une partie contrôlante à un transporteur était de ne pas livrer la marchandise avant confirmation de paiement par le vendeur ou la partie contrôlante.
但是另有一种观点认为,不应过早终止或转让控制权,因为在控制方给承运人下达的指示中,最为常见的是等到承运人向卖方或控制方确认货款付讫再交付货物的指示。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une pièce de vingt-cinq pour un appel à frais virés...
为了一个四分一加元
消费也要转账付讫。
Le paiement s'est fait partie avec de l'argent, partie avec des billets.
款项已经付讫,部分用是现金支付,部分则用期
。
Dans de nombreux États, le vendeur, par convention, reste propriétaire des biens vendus jusqu'à ce que le crédit soit intégralement remboursé.
在许多国家,卖方通过协议而保留对售出货物所有权,直到贷款完全付讫。
L'article 9.5 b) confère au transporteur le droit de vendre des marchandises si le paiement visé à l'alinéa a) n'a pas été (intégralement) effectué.
(4) 第9.5(b)条使承运人有权在(a)项所提及款项未(完全)付讫时有权出售货物。
À la date de la rédaction du présent rapport, presque toutes les aides financières au titre des projets et des voyages avaient été versées.
报告起草
,
乎所有
项目和旅费
款已付讫。
S'agissant du point i) (principal des 11 billets à ordre), Enka affirme que 11 billets à ordre, d'une valeur totale de US$ 2 688 785, n'ont pas été acquittés.
关于(一)11份期金,Enka说,11份期
合计2,688,785美元仍未付讫。
Elle déclare que ces frais généraux ont été encourus lorsqu'elle a cherché à se faire payer les montants non réglés du contrat Al-Anbar et des contrats des silos à grain.
Towell称相接费用是在设法收回Al-Anbar合同和粮仓合同未付讫款项时发生。
Le fonctionnaire doit également produire l'original des chèques payés et oblitérés ou une copie des chèques originaux accompagnée d'états bancaires pour permettre à l'Organisation de vérifier les montants versés à l'enseignant ou à l'établissement.
此外,还要求向联合国提供付讫支正
或支
正
复印件加银行结单,以核实向补习教师或教育机构支付
费用。
De même, les réclamations au titre du principal ne pourront être soutenues que lorsque le principal a été irrévocablement dépensé et qu'aucun élément de fait ne justifiait et que le bénéficiaire de la caution la fasse jouer.
同样,就金提出
索赔只有在
金已无可挽回地付讫而且保证书
受益人失去收兑
事实根据
情况下才能予以认可。
De même, les réclamations au titre du principal ne pourront être soutenues que lorsque le principal a été irrévocablement dépensé et qu'aucun élément de fait ne justifiait et que le bénéficiaire de la caution la fasse jouer.
同样,就金提出
索赔只有在
金已无可挽回地付讫而且保证书
受益人失去收兑
事实根据
情况下才能予以认可。
Les réclamations présentées au titre des retenues de garantie et des travaux non payés ne sont donc pas du ressort de la Commission et n'ouvrent pas droit à indemnisation en vertu de la résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité.
因此,未付讫留存金和未得到付款工作索赔超出委员会管辖范围,根据安全理事会第687(1991)号决议应不予赔偿。
S'il existait un tel transfert automatique, l'instruction la plus fréquente donnée par le chargeur au transporteur, à savoir celle de ne pas livrer les marchandises avant qu'il n'ait reçu du chargeur la confirmation que le règlement des marchandises a été effectué, pourrait devenir inexécutable.
如果有这种自动转让,那么最通常托运人给承运人
指示,即在其收到托运人确认货款已经付讫
前不要交货,可能成为无效。
Il a été répondu que, s'il existait un tel transfert automatique, l'instruction la plus fréquente donnée par le chargeur au transporteur, à savoir celle de ne pas livrer les marchandises avant qu'il n'ait reçu du chargeur la confirmation que le règlement des marchandises avait été effectué, pourrait devenir inexécutable.
如果存在此类自动转让,可能会阻碍托运人向承运人下达在收到托运人有关货款付讫确认前不得交付货物
最常见指示。
Dans deux bureaux extérieurs, les bons de paiement et pièces justificatives n'étaient pas annulés ou revêtus de la mention "payé" pour en empêcher la réutilisation et les bons de paiement correspondant à des opérations d'achat n'étaient pas accompagnés de toutes les pièces justificatives requises pour établir la régularité de la transaction.
在两个外地办事处,支付凭单及其单证未予作废或加盖付讫字样以防止重复使用,而且有关购买支付凭单不以完整
单证作证明以确保交易正当。
Dans deux bureaux extérieurs, les bons de paiement et pièces justificatives n'étaient pas annulés ou revêtus de la mention « payé » pour en empêcher la réutilisation et les bons de paiement correspondant à des opérations d'achat n'étaient pas accompagnés de toutes les pièces justificatives requises pour établir la régularité de la transaction.
在两个外地办事处,支付凭单及其单证未予作废或加盖付讫字样以防止重复使用,而且有关购买支付凭单不以完整
单证作证明以确保交易正当。
Selon un autre point de vue, toutefois, le droit de contrôle ne devrait pas prendre fin ou être transféré trop tôt puisque l'instruction la plus fréquemment donnée par une partie contrôlante à un transporteur était de ne pas livrer la marchandise avant confirmation de paiement par le vendeur ou la partie contrôlante.
但是另有一种观点认为,不应过早终止或转让控制权,因为在控制方给承运人下达指示中,最为常见
是等到承运人向卖方或控制方确认货款付讫再交付货物
指示。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une pièce de vingt-cinq pour un appel à frais virés...
为了一个四分之一加元的消费也要转账付讫。
Le paiement s'est fait partie avec de l'argent, partie avec des billets.
款项已经付讫,部分用的是现金支付,部分则用期票。
Dans de nombreux États, le vendeur, par convention, reste propriétaire des biens vendus jusqu'à ce que le crédit soit intégralement remboursé.
在许多国家,卖方通过协议而保留对售的所有权,直到贷款完全付讫。
L'article 9.5 b) confère au transporteur le droit de vendre des marchandises si le paiement visé à l'alinéa a) n'a pas été (intégralement) effectué.
(4) 第9.5(b)条使承运人有权在(a)项所提及的款项未(完全)付讫时有权售
。
À la date de la rédaction du présent rapport, presque toutes les aides financières au titre des projets et des voyages avaient été versées.
本报告起草之际,几乎所有的项目和旅费款已付讫。
S'agissant du point i) (principal des 11 billets à ordre), Enka affirme que 11 billets à ordre, d'une valeur totale de US$ 2 688 785, n'ont pas été acquittés.
关于(一)11份期票的本金,Enka说,11份期票计2,688,785美元仍未付讫。
Elle déclare que ces frais généraux ont été encourus lorsqu'elle a cherché à se faire payer les montants non réglés du contrat Al-Anbar et des contrats des silos à grain.
Towell称相接费用是在设法收回Al-Anbar同和粮仓
同未付讫款项时发生的。
Le fonctionnaire doit également produire l'original des chèques payés et oblitérés ou une copie des chèques originaux accompagnée d'états bancaires pour permettre à l'Organisation de vérifier les montants versés à l'enseignant ou à l'établissement.
此外,还要求国提供付讫支票正本或支票正本复印件加银行结单,以核实
补习教师或教育机构支付的费用。
De même, les réclamations au titre du principal ne pourront être soutenues que lorsque le principal a été irrévocablement dépensé et qu'aucun élément de fait ne justifiait et que le bénéficiaire de la caution la fasse jouer.
同样,就本金提的索赔只有在本金已无可挽回地付讫而且保证书的受益人失去收兑的事实根据的情况下才能予以认可。
De même, les réclamations au titre du principal ne pourront être soutenues que lorsque le principal a été irrévocablement dépensé et qu'aucun élément de fait ne justifiait et que le bénéficiaire de la caution la fasse jouer.
同样,就本金提的索赔只有在本金已无可挽回地付讫而且保证书的受益人失去收兑的事实根据的情况下才能予以认可。
Les réclamations présentées au titre des retenues de garantie et des travaux non payés ne sont donc pas du ressort de la Commission et n'ouvrent pas droit à indemnisation en vertu de la résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité.
因此,未付讫留存金和未得到付款工作的索赔超委员会管辖范围,根据安全理事会第687(1991)号决议应不予赔偿。
S'il existait un tel transfert automatique, l'instruction la plus fréquente donnée par le chargeur au transporteur, à savoir celle de ne pas livrer les marchandises avant qu'il n'ait reçu du chargeur la confirmation que le règlement des marchandises a été effectué, pourrait devenir inexécutable.
如果有这种自动转让,那么最通常的托运人给承运人的指示,即在其收到托运人确认款已经付讫之前不要交
,可能成为无效。
Il a été répondu que, s'il existait un tel transfert automatique, l'instruction la plus fréquente donnée par le chargeur au transporteur, à savoir celle de ne pas livrer les marchandises avant qu'il n'ait reçu du chargeur la confirmation que le règlement des marchandises avait été effectué, pourrait devenir inexécutable.
如果存在此类自动转让,可能会阻碍托运人承运人下达在收到托运人有关
款付讫的确认前不得交付
的最常见指示。
Dans deux bureaux extérieurs, les bons de paiement et pièces justificatives n'étaient pas annulés ou revêtus de la mention "payé" pour en empêcher la réutilisation et les bons de paiement correspondant à des opérations d'achat n'étaient pas accompagnés de toutes les pièces justificatives requises pour établir la régularité de la transaction.
在两个外地办事处,支付凭单及其单证未予作废或加盖付讫字样以防止重复使用,而且有关购买的支付凭单不以完整的单证作证明以确保交易正当。
Dans deux bureaux extérieurs, les bons de paiement et pièces justificatives n'étaient pas annulés ou revêtus de la mention « payé » pour en empêcher la réutilisation et les bons de paiement correspondant à des opérations d'achat n'étaient pas accompagnés de toutes les pièces justificatives requises pour établir la régularité de la transaction.
在两个外地办事处,支付凭单及其单证未予作废或加盖付讫字样以防止重复使用,而且有关购买的支付凭单不以完整的单证作证明以确保交易正当。
Selon un autre point de vue, toutefois, le droit de contrôle ne devrait pas prendre fin ou être transféré trop tôt puisque l'instruction la plus fréquemment donnée par une partie contrôlante à un transporteur était de ne pas livrer la marchandise avant confirmation de paiement par le vendeur ou la partie contrôlante.
但是另有一种观点认为,不应过早终止或转让控制权,因为在控制方给承运人下达的指示中,最为常见的是等到承运人卖方或控制方确认
款付讫再交付
的指示。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Une pièce de vingt-cinq pour un appel à frais virés...
为了一个四分之一加元的消费也要转账。
Le paiement s'est fait partie avec de l'argent, partie avec des billets.
款项已,部分用的是现金支
,部分则用期票。
Dans de nombreux États, le vendeur, par convention, reste propriétaire des biens vendus jusqu'à ce que le crédit soit intégralement remboursé.
在许多国家,卖方通过协议而保留对售出货物的所有权,直到贷款完全。
L'article 9.5 b) confère au transporteur le droit de vendre des marchandises si le paiement visé à l'alinéa a) n'a pas été (intégralement) effectué.
(4) 第9.5(b)条使承运人有权在(a)项所提及的款项未(完全)时有权出售货物。
À la date de la rédaction du présent rapport, presque toutes les aides financières au titre des projets et des voyages avaient été versées.
本报告起草之际,几乎所有的项目和旅费款已
。
S'agissant du point i) (principal des 11 billets à ordre), Enka affirme que 11 billets à ordre, d'une valeur totale de US$ 2 688 785, n'ont pas été acquittés.
关于(一)11份期票的本金,Enka说,11份期票合计2,688,785美元仍未。
Elle déclare que ces frais généraux ont été encourus lorsqu'elle a cherché à se faire payer les montants non réglés du contrat Al-Anbar et des contrats des silos à grain.
Towell称相接费用是在设法收回Al-Anbar合同和粮仓合同未款项时发生的。
Le fonctionnaire doit également produire l'original des chèques payés et oblitérés ou une copie des chèques originaux accompagnée d'états bancaires pour permettre à l'Organisation de vérifier les montants versés à l'enseignant ou à l'établissement.
此外,还要求向联合国提供支票正本或支票正本复印件加银行结单,以核实向补习
师或
构支
的费用。
De même, les réclamations au titre du principal ne pourront être soutenues que lorsque le principal a été irrévocablement dépensé et qu'aucun élément de fait ne justifiait et que le bénéficiaire de la caution la fasse jouer.
同样,就本金提出的索赔只有在本金已无可挽回地而且保证书的受益人失去收兑的事实根据的情况下才能予以认可。
De même, les réclamations au titre du principal ne pourront être soutenues que lorsque le principal a été irrévocablement dépensé et qu'aucun élément de fait ne justifiait et que le bénéficiaire de la caution la fasse jouer.
同样,就本金提出的索赔只有在本金已无可挽回地而且保证书的受益人失去收兑的事实根据的情况下才能予以认可。
Les réclamations présentées au titre des retenues de garantie et des travaux non payés ne sont donc pas du ressort de la Commission et n'ouvrent pas droit à indemnisation en vertu de la résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité.
因此,未留存金和未得到
款工作的索赔超出委员会管辖范围,根据安全理事会第687(1991)号决议应不予赔偿。
S'il existait un tel transfert automatique, l'instruction la plus fréquente donnée par le chargeur au transporteur, à savoir celle de ne pas livrer les marchandises avant qu'il n'ait reçu du chargeur la confirmation que le règlement des marchandises a été effectué, pourrait devenir inexécutable.
如果有这种自动转让,那么最通常的托运人给承运人的指示,即在其收到托运人确认货款已之前不要交货,可能成为无效。
Il a été répondu que, s'il existait un tel transfert automatique, l'instruction la plus fréquente donnée par le chargeur au transporteur, à savoir celle de ne pas livrer les marchandises avant qu'il n'ait reçu du chargeur la confirmation que le règlement des marchandises avait été effectué, pourrait devenir inexécutable.
如果存在此类自动转让,可能会阻碍托运人向承运人下达在收到托运人有关货款的确认前不得交
货物的最常见指示。
Dans deux bureaux extérieurs, les bons de paiement et pièces justificatives n'étaient pas annulés ou revêtus de la mention "payé" pour en empêcher la réutilisation et les bons de paiement correspondant à des opérations d'achat n'étaient pas accompagnés de toutes les pièces justificatives requises pour établir la régularité de la transaction.
在两个外地办事处,支凭单及其单证未予作废或加盖
字样以防止重复使用,而且有关购买的支
凭单不以完整的单证作证明以确保交易正当。
Dans deux bureaux extérieurs, les bons de paiement et pièces justificatives n'étaient pas annulés ou revêtus de la mention « payé » pour en empêcher la réutilisation et les bons de paiement correspondant à des opérations d'achat n'étaient pas accompagnés de toutes les pièces justificatives requises pour établir la régularité de la transaction.
在两个外地办事处,支凭单及其单证未予作废或加盖
字样以防止重复使用,而且有关购买的支
凭单不以完整的单证作证明以确保交易正当。
Selon un autre point de vue, toutefois, le droit de contrôle ne devrait pas prendre fin ou être transféré trop tôt puisque l'instruction la plus fréquemment donnée par une partie contrôlante à un transporteur était de ne pas livrer la marchandise avant confirmation de paiement par le vendeur ou la partie contrôlante.
但是另有一种观点认为,不应过早终止或转让控制权,因为在控制方给承运人下达的指示中,最为常见的是等到承运人向卖方或控制方确认货款再交
货物的指示。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。