法语助手
  • 关闭

从不间断

添加到生词本

sans interruptio 法 语 助 手

Les renseignements recueillis au sujet des colonies israéliennes dans le Golan font état d'une progression constante du processus de colonisation.

有关以色列在戈兰建立定居点的资料表明,这种做法有增无减、从不间断

Un scanneur pour les conteneurs et deux véhicules équipés de détecteurs de rayonnements sont également utilisés pour aider les fonctionnaires des douanes pour des opérations ciblées.

从不间断用一个集装箱扫描仪两部X光探测车,协助海关官员检查锁定目标。

Le gouvernement a maintenu sans interruption sa politique en faveur de l'enfance, dans le cadre de laquelle, entre autres choses, les soins médicaux et l'enseignement sont gratuits, et il s'emploie à améliorer le cadre juridique et social pour la pleine réalisation des droits des enfants.

政府从不间断地坚持其关照儿童的政策,例如,根据这项政策,医疗是义务的;同时政府正在致力于完善法律社会架,以便完实现儿童的权利。

Ce comportement, qui n'a cessé de bénéficier à tous les pays du monde, nous entendons continuer de l'observer par le biais de mécanismes constitutionnels et légaux qui garantissent la neutralité du canal de Panama et le traitement sur un pied d'égalité de tous les usagers.

我们的这个立场一世界所有国家都蒙受其利,从不间断,将来也是一样,并且通过宪法法律机制,确保巴拿马运河的中立性,平等对待所有用者。

Le programme d'appels téléphoniques d'urgence de la Fondation fonctionne de façon continue grâce à un numéro gratuit à travers les États-Unis pour aider les femmes enceintes et sans abri qui ont besoin d'aliments, de vêtements, d'un logement et de conseils ainsi que de nombreuses autres formes d'assistance.

多种来源基金的热线电话方案有一个覆盖美利坚合众国境、从不间断的免费电话号码,以帮助无家可归的怀孕妇女,因为她们需要食物、衣物、容身之所、咨询以及许多其他形式的援助。

La guerre médiatique calomnieuse et honteuse que ceux-ci mènent contre Cuba, en employant leurs mensonges habituels et en n'hésitant pas à s'immiscer dans les affaires intérieures cubaines, confirme une fois de plus que Washington est incapable de tirer la leçon des échecs que sa politique à l'égard de Cuba subit, les uns après les autres, depuis plus de 40 ans.

美国政府利用其习以为常的谎言从不间断地干涉古巴内政,对古巴发动诽谤性质可耻的媒体战,这再一次证明了华盛顿的无能,没有从过去四十多年一次又一次的反古政策失败中吸取经验。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从不间断 的法语例句

用户正在搜索


u.i.c.c., u.i.c.t., U.I.E., U.I.S., U.I.T., U.L.M., u.r.s.s. (union des républiques socialistes soviétiques), u.v., uba, ubac,

相似单词


从背后, 从背后扑击某人, 从别处, 从不, 从不曾, 从不间断, 从不撒谎, 从不休假, 从财政角度上看, 从侧面,
sans interruptio 法 语 助 手

Les renseignements recueillis au sujet des colonies israéliennes dans le Golan font état d'une progression constante du processus de colonisation.

有关以色列在戈兰建立定居点资料表明,种做法有增无减、从不间断

Un scanneur pour les conteneurs et deux véhicules équipés de détecteurs de rayonnements sont également utilisés pour aider les fonctionnaires des douanes pour des opérations ciblées.

从不间断地使用一个集装箱扫描仪和两部X光探测车,协助海关官员检查锁定目标。

Le gouvernement a maintenu sans interruption sa politique en faveur de l'enfance, dans le cadre de laquelle, entre autres choses, les soins médicaux et l'enseignement sont gratuits, et il s'emploie à améliorer le cadre juridique et social pour la pleine réalisation des droits des enfants.

从不间断地坚持其关照儿童策,例如,根据策,医疗和教育是义务府正在致力于完善法律和社会架,以便完全实现儿童权利。

Ce comportement, qui n'a cessé de bénéficier à tous les pays du monde, nous entendons continuer de l'observer par le biais de mécanismes constitutionnels et légaux qui garantissent la neutralité du canal de Panama et le traitement sur un pied d'égalité de tous les usagers.

个立场一直使全世界所有国家都蒙受其利,从不间断,将来也是一样,并且通过宪法和法律机制,确保巴拿马运河中立性,平等对待所有使用者。

Le programme d'appels téléphoniques d'urgence de la Fondation fonctionne de façon continue grâce à un numéro gratuit à travers les États-Unis pour aider les femmes enceintes et sans abri qui ont besoin d'aliments, de vêtements, d'un logement et de conseils ainsi que de nombreuses autres formes d'assistance.

多种来源基金热线电话方案有一个覆盖美利坚合众国全境、从不间断免费电话号码,以帮助无家可归怀孕妇女,因为她需要食物、衣物、容身之所、咨询以及许多其他形式援助。

La guerre médiatique calomnieuse et honteuse que ceux-ci mènent contre Cuba, en employant leurs mensonges habituels et en n'hésitant pas à s'immiscer dans les affaires intérieures cubaines, confirme une fois de plus que Washington est incapable de tirer la leçon des échecs que sa politique à l'égard de Cuba subit, les uns après les autres, depuis plus de 40 ans.

美国府利用其习以为常谎言和从不间断地干涉古巴内,对古巴发动诽谤性质和可耻媒体战,再一次证明了华盛顿无能,没有从过去四十多年一次又一次反古策失败中吸取经验。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 从不间断 的法语例句

用户正在搜索


ucanthopanax, Ucétien, Uchard, UDF, udinandre, udokanite, udomètre, udométrie, udométrique, UEFA,

相似单词


从背后, 从背后扑击某人, 从别处, 从不, 从不曾, 从不间断, 从不撒谎, 从不休假, 从财政角度上看, 从侧面,
sans interruptio 法 语 助 手

Les renseignements recueillis au sujet des colonies israéliennes dans le Golan font état d'une progression constante du processus de colonisation.

有关以色列在戈兰建立居点的资料表明,这种做法有增无减、从不间断

Un scanneur pour les conteneurs et deux véhicules équipés de détecteurs de rayonnements sont également utilisés pour aider les fonctionnaires des douanes pour des opérations ciblées.

从不间断地使用一个集装箱扫描仪两部X光探测车,协助海关官员检查锁

Le gouvernement a maintenu sans interruption sa politique en faveur de l'enfance, dans le cadre de laquelle, entre autres choses, les soins médicaux et l'enseignement sont gratuits, et il s'emploie à améliorer le cadre juridique et social pour la pleine réalisation des droits des enfants.

政府从不间断地坚持其关照儿童的政策,例如,根据这项政策,医疗教育是义务的;同时政府正在致力于完善法社会架,以便完全实现儿童的权利。

Ce comportement, qui n'a cessé de bénéficier à tous les pays du monde, nous entendons continuer de l'observer par le biais de mécanismes constitutionnels et légaux qui garantissent la neutralité du canal de Panama et le traitement sur un pied d'égalité de tous les usagers.

我们的这个立场一直使全世界所有国家都蒙受其利,从不间断,将来也是一样,并且通过宪法机制,确保巴拿马运河的中立性,平等对待所有使用者。

Le programme d'appels téléphoniques d'urgence de la Fondation fonctionne de façon continue grâce à un numéro gratuit à travers les États-Unis pour aider les femmes enceintes et sans abri qui ont besoin d'aliments, de vêtements, d'un logement et de conseils ainsi que de nombreuses autres formes d'assistance.

多种来源基金的热线电话方案有一个覆盖美利坚合众国全境、从不间断的免费电话号码,以帮助无家可归的怀孕妇女,因为她们需要食物、衣物、容身之所、咨询以及许多其他形式的援助。

La guerre médiatique calomnieuse et honteuse que ceux-ci mènent contre Cuba, en employant leurs mensonges habituels et en n'hésitant pas à s'immiscer dans les affaires intérieures cubaines, confirme une fois de plus que Washington est incapable de tirer la leçon des échecs que sa politique à l'égard de Cuba subit, les uns après les autres, depuis plus de 40 ans.

美国政府利用其习以为常的谎言从不间断地干涉古巴内政,对古巴发动诽谤性质可耻的媒体战,这再一次证明了华盛顿的无能,没有从过去四十多年一次又一次的反古政策失败中吸取经验。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从不间断 的法语例句

用户正在搜索


ugrandite, ugrume, UHF, uhlan, uhligite, UHT, uighur, uimm, uinitif, uinitive,

相似单词


从背后, 从背后扑击某人, 从别处, 从不, 从不曾, 从不间断, 从不撒谎, 从不休假, 从财政角度上看, 从侧面,
sans interruptio 法 语 助 手

Les renseignements recueillis au sujet des colonies israéliennes dans le Golan font état d'une progression constante du processus de colonisation.

有关以色列在戈兰建立定居料表明,这种做法有增无减、间断

Un scanneur pour les conteneurs et deux véhicules équipés de détecteurs de rayonnements sont également utilisés pour aider les fonctionnaires des douanes pour des opérations ciblées.

间断地使用一个集装箱扫描仪和两部X光探测车,协助海关官员检查锁定目标。

Le gouvernement a maintenu sans interruption sa politique en faveur de l'enfance, dans le cadre de laquelle, entre autres choses, les soins médicaux et l'enseignement sont gratuits, et il s'emploie à améliorer le cadre juridique et social pour la pleine réalisation des droits des enfants.

政府间断地坚持其关照儿童政策,例如,根据这项政策,医疗和教育是义务;同时政府正在致力于完善法律和社会架,以便完全实现儿童权利。

Ce comportement, qui n'a cessé de bénéficier à tous les pays du monde, nous entendons continuer de l'observer par le biais de mécanismes constitutionnels et légaux qui garantissent la neutralité du canal de Panama et le traitement sur un pied d'égalité de tous les usagers.

我们这个立场一直使全世界所有国家都蒙受其利,间断,将来也是一样,并且通过宪法和法律机制,确保巴拿马运河中立性,平等对待所有使用者。

Le programme d'appels téléphoniques d'urgence de la Fondation fonctionne de façon continue grâce à un numéro gratuit à travers les États-Unis pour aider les femmes enceintes et sans abri qui ont besoin d'aliments, de vêtements, d'un logement et de conseils ainsi que de nombreuses autres formes d'assistance.

多种来源基金热线电话方案有一个覆盖美利坚合众国全间断免费电话号码,以帮助无家可归怀孕妇女,因为她们需要食物、衣物、容身之所、咨询以及许多其他形式援助。

La guerre médiatique calomnieuse et honteuse que ceux-ci mènent contre Cuba, en employant leurs mensonges habituels et en n'hésitant pas à s'immiscer dans les affaires intérieures cubaines, confirme une fois de plus que Washington est incapable de tirer la leçon des échecs que sa politique à l'égard de Cuba subit, les uns après les autres, depuis plus de 40 ans.

美国政府利用其习以为常谎言和间断地干涉古巴内政,对古巴发动诽谤性质和可耻媒体战,这再一次证明了华盛顿无能,没有过去四十多年一次又一次反古政策失败中吸取经验。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从不间断 的法语例句

用户正在搜索


ulite, ullmannite, ulloco, ulluco, ulluque, ULM, ulmacées, ulmaire, ulmate, ulmique,

相似单词


从背后, 从背后扑击某人, 从别处, 从不, 从不曾, 从不间断, 从不撒谎, 从不休假, 从财政角度上看, 从侧面,
sans interruptio 法 语 助 手

Les renseignements recueillis au sujet des colonies israéliennes dans le Golan font état d'une progression constante du processus de colonisation.

以色列在戈兰建立定居点的资料表明,这种做法有增减、从不间断

Un scanneur pour les conteneurs et deux véhicules équipés de détecteurs de rayonnements sont également utilisés pour aider les fonctionnaires des douanes pour des opérations ciblées.

从不间断地使用一个集装箱扫描仪和两部X光探测车,协助海官员检查锁定目标。

Le gouvernement a maintenu sans interruption sa politique en faveur de l'enfance, dans le cadre de laquelle, entre autres choses, les soins médicaux et l'enseignement sont gratuits, et il s'emploie à améliorer le cadre juridique et social pour la pleine réalisation des droits des enfants.

政府从不间断地坚持其照儿童的政策,例如,根据这项政策,医疗和教育是义务的;同时政府正在致力于完善法律和社会架,以便完全实现儿童的权利。

Ce comportement, qui n'a cessé de bénéficier à tous les pays du monde, nous entendons continuer de l'observer par le biais de mécanismes constitutionnels et légaux qui garantissent la neutralité du canal de Panama et le traitement sur un pied d'égalité de tous les usagers.

我们的这个立场一直使全世界所有国家都蒙受其利,从不间断,将来也是一样,并且通过宪法和法律机制,确保巴拿马运河的中立性,平等对待所有使用者。

Le programme d'appels téléphoniques d'urgence de la Fondation fonctionne de façon continue grâce à un numéro gratuit à travers les États-Unis pour aider les femmes enceintes et sans abri qui ont besoin d'aliments, de vêtements, d'un logement et de conseils ainsi que de nombreuses autres formes d'assistance.

多种来源基金的热线电话方案有一个覆盖美利坚合众国全境、从不间断的免费电话号码,以家可归的怀孕妇女,因为她们需要食物、衣物、容身之所、咨询以及许多其他形式的援助。

La guerre médiatique calomnieuse et honteuse que ceux-ci mènent contre Cuba, en employant leurs mensonges habituels et en n'hésitant pas à s'immiscer dans les affaires intérieures cubaines, confirme une fois de plus que Washington est incapable de tirer la leçon des échecs que sa politique à l'égard de Cuba subit, les uns après les autres, depuis plus de 40 ans.

美国政府利用其习以为常的谎言和从不间断地干涉古巴内政,对古巴发动诽谤性质和可耻的媒体战,这再一次证明了华盛顿的能,没有从过去四十多年一次又一次的反古政策失败中吸取经验。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从不间断 的法语例句

用户正在搜索


ultième, ultimatum, ultime, ultime secours, ultimo, ultra, ultra-, ultrabasique, ultrabasite, ultracentrfugeuse,

相似单词


从背后, 从背后扑击某人, 从别处, 从不, 从不曾, 从不间断, 从不撒谎, 从不休假, 从财政角度上看, 从侧面,
sans interruptio 法 语 助 手

Les renseignements recueillis au sujet des colonies israéliennes dans le Golan font état d'une progression constante du processus de colonisation.

有关以色列在戈兰建立定居点的资料表明,这种做法有增无减、从不间断

Un scanneur pour les conteneurs et deux véhicules équipés de détecteurs de rayonnements sont également utilisés pour aider les fonctionnaires des douanes pour des opérations ciblées.

从不间断用一个集装箱扫描仪两部X光探测车,协助海关官员检查锁定目标。

Le gouvernement a maintenu sans interruption sa politique en faveur de l'enfance, dans le cadre de laquelle, entre autres choses, les soins médicaux et l'enseignement sont gratuits, et il s'emploie à améliorer le cadre juridique et social pour la pleine réalisation des droits des enfants.

政府从不间断地坚持其关照儿童的政策,例如,根据这项政策,医疗是义务的;同时政府正在致力于完善法律社会架,以便完实现儿童的权利。

Ce comportement, qui n'a cessé de bénéficier à tous les pays du monde, nous entendons continuer de l'observer par le biais de mécanismes constitutionnels et légaux qui garantissent la neutralité du canal de Panama et le traitement sur un pied d'égalité de tous les usagers.

我们的这个立场一世界所有国家都蒙受其利,从不间断,将来也是一样,并且通过宪法法律机制,确保巴拿马运河的中立性,平等对待所有用者。

Le programme d'appels téléphoniques d'urgence de la Fondation fonctionne de façon continue grâce à un numéro gratuit à travers les États-Unis pour aider les femmes enceintes et sans abri qui ont besoin d'aliments, de vêtements, d'un logement et de conseils ainsi que de nombreuses autres formes d'assistance.

多种来源基金的热线电话方案有一个覆盖美利坚合众国境、从不间断的免费电话号码,以帮助无家可归的怀孕妇女,因为她们需要食物、衣物、容身之所、咨询以及许多其他形式的援助。

La guerre médiatique calomnieuse et honteuse que ceux-ci mènent contre Cuba, en employant leurs mensonges habituels et en n'hésitant pas à s'immiscer dans les affaires intérieures cubaines, confirme une fois de plus que Washington est incapable de tirer la leçon des échecs que sa politique à l'égard de Cuba subit, les uns après les autres, depuis plus de 40 ans.

美国政府利用其习以为常的谎言从不间断地干涉古巴内政,对古巴发动诽谤性质可耻的媒体战,这再一次证明了华盛顿的无能,没有从过去四十多年一次又一次的反古政策失败中吸取经验。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从不间断 的法语例句

用户正在搜索


ululement, ululer, ulve, ulvite, ulvöspinelle, Ulysse, umangite, umbanda, umbellate, umbilicine,

相似单词


从背后, 从背后扑击某人, 从别处, 从不, 从不曾, 从不间断, 从不撒谎, 从不休假, 从财政角度上看, 从侧面,
sans interruptio 法 语 助 手

Les renseignements recueillis au sujet des colonies israéliennes dans le Golan font état d'une progression constante du processus de colonisation.

有关以色列在戈兰建立定居点的资料表明,这种做法有增无减、从不间断

Un scanneur pour les conteneurs et deux véhicules équipés de détecteurs de rayonnements sont également utilisés pour aider les fonctionnaires des douanes pour des opérations ciblées.

从不间断地使用一个集装箱扫描仪和两部X光探测车,协助海关查锁定目标。

Le gouvernement a maintenu sans interruption sa politique en faveur de l'enfance, dans le cadre de laquelle, entre autres choses, les soins médicaux et l'enseignement sont gratuits, et il s'emploie à améliorer le cadre juridique et social pour la pleine réalisation des droits des enfants.

政府从不间断地坚持其关照儿童的政策,例如,根据这项政策,医疗和教育是义务的;同时政府正在致力于完善法律和社会架,以便完全实现儿童的权利。

Ce comportement, qui n'a cessé de bénéficier à tous les pays du monde, nous entendons continuer de l'observer par le biais de mécanismes constitutionnels et légaux qui garantissent la neutralité du canal de Panama et le traitement sur un pied d'égalité de tous les usagers.

我们的这个立场一直使全世界所有国家都蒙受其利,从不间断,将来也是一样,并且通过宪法和法律机制,拿马运河的中立性,平等对待所有使用者。

Le programme d'appels téléphoniques d'urgence de la Fondation fonctionne de façon continue grâce à un numéro gratuit à travers les États-Unis pour aider les femmes enceintes et sans abri qui ont besoin d'aliments, de vêtements, d'un logement et de conseils ainsi que de nombreuses autres formes d'assistance.

多种来源基金的热线电话方案有一个覆盖美利坚合众国全境、从不间断的免费电话号码,以帮助无家可归的怀孕妇女,因为她们需要食物、衣物、容身之所、咨询以及许多其他形式的援助。

La guerre médiatique calomnieuse et honteuse que ceux-ci mènent contre Cuba, en employant leurs mensonges habituels et en n'hésitant pas à s'immiscer dans les affaires intérieures cubaines, confirme une fois de plus que Washington est incapable de tirer la leçon des échecs que sa politique à l'égard de Cuba subit, les uns après les autres, depuis plus de 40 ans.

美国政府利用其习以为常的谎言和从不间断地干涉古内政,对古发动诽谤性质和可耻的媒体战,这再一次证明了华盛顿的无能,没有从过去四十多年一次又一次的反古政策失败中吸取经验。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从不间断 的法语例句

用户正在搜索


uncompahgrite, undéca, undécagonal, undécahydrate, undécalactone, undécane, undécanoate, undécanoyl, undécène, undéci-, undécimal, undecimo, undécyl, undécylénate, undécylène, undécyne, underclay, underground, undulate, undulatus, une, UNEF, UNESCO, unetelle, unfuentum, ungaïte, ungémachite, ungu(i), ungu(i)-, unguéal,

相似单词


从背后, 从背后扑击某人, 从别处, 从不, 从不曾, 从不间断, 从不撒谎, 从不休假, 从财政角度上看, 从侧面,
sans interruptio 法 语 助 手

Les renseignements recueillis au sujet des colonies israéliennes dans le Golan font état d'une progression constante du processus de colonisation.

有关以色列在戈兰建立定居点资料表明,这种做法有增无减、从不间断

Un scanneur pour les conteneurs et deux véhicules équipés de détecteurs de rayonnements sont également utilisés pour aider les fonctionnaires des douanes pour des opérations ciblées.

从不间断地使用一个集装箱扫描仪和两部X光探测车,协助海关官员检查锁定目标。

Le gouvernement a maintenu sans interruption sa politique en faveur de l'enfance, dans le cadre de laquelle, entre autres choses, les soins médicaux et l'enseignement sont gratuits, et il s'emploie à améliorer le cadre juridique et social pour la pleine réalisation des droits des enfants.

政府从不间断地坚持其关照儿童政策,例如,根据这项政策,医疗和教育是义务;同时政府正在致力于完善法律和社会架,以便完全实现儿童权利。

Ce comportement, qui n'a cessé de bénéficier à tous les pays du monde, nous entendons continuer de l'observer par le biais de mécanismes constitutionnels et légaux qui garantissent la neutralité du canal de Panama et le traitement sur un pied d'égalité de tous les usagers.

我们这个立场一直使全世界所有国家都蒙受其利,从不间断,将来也是一样,并且通过宪法和法律机制,确保巴拿马运河中立性,平等对待所有使用者。

Le programme d'appels téléphoniques d'urgence de la Fondation fonctionne de façon continue grâce à un numéro gratuit à travers les États-Unis pour aider les femmes enceintes et sans abri qui ont besoin d'aliments, de vêtements, d'un logement et de conseils ainsi que de nombreuses autres formes d'assistance.

多种来源基金热线电话方案有一个覆盖美利坚合众国全境、从不间断免费电话号码,以帮助无家可孕妇女,因为她们需要食物、衣物、容身之所、咨询以及许多其他形式援助。

La guerre médiatique calomnieuse et honteuse que ceux-ci mènent contre Cuba, en employant leurs mensonges habituels et en n'hésitant pas à s'immiscer dans les affaires intérieures cubaines, confirme une fois de plus que Washington est incapable de tirer la leçon des échecs que sa politique à l'égard de Cuba subit, les uns après les autres, depuis plus de 40 ans.

美国政府利用其习以为常谎言和从不间断地干涉古巴内政,对古巴发动诽谤性质和可耻媒体战,这再一次证明了华盛顿无能,没有从过去四十多年一次又一次反古政策失败中吸取经验。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从不间断 的法语例句

用户正在搜索


unidirectionnelle, unième, unièmement, unifeuille, unificateur, unification, unificationmonétaire, unifier, unifieur, unifilaire,

相似单词


从背后, 从背后扑击某人, 从别处, 从不, 从不曾, 从不间断, 从不撒谎, 从不休假, 从财政角度上看, 从侧面,
sans interruptio 法 语 助 手

Les renseignements recueillis au sujet des colonies israéliennes dans le Golan font état d'une progression constante du processus de colonisation.

有关以色列在戈兰建定居点的资料表明,这种做法有增无减、从不间断

Un scanneur pour les conteneurs et deux véhicules équipés de détecteurs de rayonnements sont également utilisés pour aider les fonctionnaires des douanes pour des opérations ciblées.

从不间断地使用一个集装箱扫描仪和两X测车,协助海关官员检查锁定目标。

Le gouvernement a maintenu sans interruption sa politique en faveur de l'enfance, dans le cadre de laquelle, entre autres choses, les soins médicaux et l'enseignement sont gratuits, et il s'emploie à améliorer le cadre juridique et social pour la pleine réalisation des droits des enfants.

政府从不间断地坚持其关照儿童的政策,例如,根据这项政策,医疗和教育是义务的;同时政府正在致力于完善法律和社会架,以便完全实现儿童的权利。

Ce comportement, qui n'a cessé de bénéficier à tous les pays du monde, nous entendons continuer de l'observer par le biais de mécanismes constitutionnels et légaux qui garantissent la neutralité du canal de Panama et le traitement sur un pied d'égalité de tous les usagers.

我们的这个场一直使全世界所有国家都蒙受其利,从不间断,将来也是一样,并且通过宪法和法律机制,确保巴拿马运河的中等对待所有使用者。

Le programme d'appels téléphoniques d'urgence de la Fondation fonctionne de façon continue grâce à un numéro gratuit à travers les États-Unis pour aider les femmes enceintes et sans abri qui ont besoin d'aliments, de vêtements, d'un logement et de conseils ainsi que de nombreuses autres formes d'assistance.

多种来源基金的热线电话方案有一个覆盖美利坚合众国全境、从不间断的免费电话号码,以帮助无家可归的怀孕妇女,因为她们需要食物、衣物、容身之所、咨询以及许多其他形式的援助。

La guerre médiatique calomnieuse et honteuse que ceux-ci mènent contre Cuba, en employant leurs mensonges habituels et en n'hésitant pas à s'immiscer dans les affaires intérieures cubaines, confirme une fois de plus que Washington est incapable de tirer la leçon des échecs que sa politique à l'égard de Cuba subit, les uns après les autres, depuis plus de 40 ans.

美国政府利用其习以为常的谎言和从不间断地干涉古巴内政,对古巴发动诽谤质和可耻的媒体战,这再一次证明了华盛顿的无能,没有从过去四十多年一次又一次的反古政策失败中吸取经验。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从不间断 的法语例句

用户正在搜索


uniformité, unigraphie, unijambiste, unijonction, unilatéral, unilatérale, unilatéralement, unilatéralisation, unilatéralisme, uniligne,

相似单词


从背后, 从背后扑击某人, 从别处, 从不, 从不曾, 从不间断, 从不撒谎, 从不休假, 从财政角度上看, 从侧面,
sans interruptio 法 语 助 手

Les renseignements recueillis au sujet des colonies israéliennes dans le Golan font état d'une progression constante du processus de colonisation.

有关以色列在戈兰建立定居点的资料表明,这法有增无减、从不间断

Un scanneur pour les conteneurs et deux véhicules équipés de détecteurs de rayonnements sont également utilisés pour aider les fonctionnaires des douanes pour des opérations ciblées.

从不间断地使用一个集装箱扫描仪和两部X光探测车,协助海关官员检查锁定目标。

Le gouvernement a maintenu sans interruption sa politique en faveur de l'enfance, dans le cadre de laquelle, entre autres choses, les soins médicaux et l'enseignement sont gratuits, et il s'emploie à améliorer le cadre juridique et social pour la pleine réalisation des droits des enfants.

政府从不间断持其关照儿童的政策,例如,根据这项政策,医疗和教育是义务的;同时政府正在致力于完善法律和社会架,以便完全实现儿童的权

Ce comportement, qui n'a cessé de bénéficier à tous les pays du monde, nous entendons continuer de l'observer par le biais de mécanismes constitutionnels et légaux qui garantissent la neutralité du canal de Panama et le traitement sur un pied d'égalité de tous les usagers.

我们的这个立场一直使全世界所有国家都蒙受其从不间断,将来也是一样,并且通过宪法和法律机制,确保巴拿马运河的中立性,平等对待所有使用者。

Le programme d'appels téléphoniques d'urgence de la Fondation fonctionne de façon continue grâce à un numéro gratuit à travers les États-Unis pour aider les femmes enceintes et sans abri qui ont besoin d'aliments, de vêtements, d'un logement et de conseils ainsi que de nombreuses autres formes d'assistance.

来源基金的热线电话方案有一个覆盖合众国全境、从不间断的免费电话号码,以帮助无家可归的怀孕妇女,因为她们需要食物、衣物、容身之所、咨询以及许多其他形式的援助。

La guerre médiatique calomnieuse et honteuse que ceux-ci mènent contre Cuba, en employant leurs mensonges habituels et en n'hésitant pas à s'immiscer dans les affaires intérieures cubaines, confirme une fois de plus que Washington est incapable de tirer la leçon des échecs que sa politique à l'égard de Cuba subit, les uns après les autres, depuis plus de 40 ans.

国政府用其习以为常的谎言和从不间断地干涉古巴内政,对古巴发动诽谤性质和可耻的媒体战,这再一次证明了华盛顿的无能,没有从过去四十多年一次又一次的反古政策失败中吸取经验。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从不间断 的法语例句

用户正在搜索


uniramée, uniréfringent, uniréfringente, unisélecteur, unisexe, unisexualité, unisexué, unisexuée, unisexuel, unisexuelle,

相似单词


从背后, 从背后扑击某人, 从别处, 从不, 从不曾, 从不间断, 从不撒谎, 从不休假, 从财政角度上看, 从侧面,