法语助手
  • 关闭

从…出发

添加到生词本

cóng…chūfā
à partir de loc.prép ;
en prenant comme point de départ

Je ne sais pas d’où je parirai quand je partirai ni comment je partirai.

我不知道我哪里、什么时候,也不知道怎么

Oui, c’est ça.Demain, nous partirons de l’hôtel à 7h30.

对,明天我们7点半饭店

Tu pars du bureau a 5h.

5点钟办公室

Par-delà l'expérience, il est nécessaire à cette fin de s'en remettre à la fiction.

至于经验之外,就必须在这一终结时刻重新经验,进抵虚构。

Un certain nombre de conclusions découlent de ces principes.

这些原则可以得许多结论。

Telle était la philosophie sur laquelle reposait son rapport.

他的报告便是这样的理念

Toutefois, la chance sembla véritablement abandonner celui qu'elle avait si bien servi jusqu'alors.

福克先生以来一直都在走好运,可是现在好运象是真的走完了。

À cet égard, il mérite tout notre soutien.

这个角度,它得到我们的完全支持。

Dans cette optique, le Japon attache une grande importance à la notion de partenariat.

这点,日本十分重伙伴关系。

De ce point de vue, le Japon accorde une grande importance au développement de l'Afrique.

日本这个立场,极其重展。

Ces contre-révolutionnaires étaient partis de Miami le 17 octobre.

这些反革命分子10月17日迈阿密

Dans cette perspective, nous continuerons à travailler à la Conférence du désarmement.

我们将这一角度在裁谈会继续工作。

De ce point de vue, je voudrais faire brièvement quatre observations.

这一角度,我想简单谈到以下四点。

Il s'agit là de trois aspects qui doivent faire l'objet d'une approche globale.

这些就是应该全面观点进行处理的三个问题。

Deux contre-torpilleurs sont partis du Japon dans le cadre de cette mission.

已有两艘驱逐舰日本,前往执行这项任务。

Certains indicateurs existent mais ils ne prennent pas en compte les critères de sexe.

目前已有一些指标,但不是性别观点的。

La réforme doit se nourrir des réalités et des besoins des pauvres.

改革必须现实情况和穷人的需求

Une ville à déguster mais aussi un point de départ idéal pour rayonner dans la région.

不仅蒙彼利埃值得一游,而且还可以这里游览整个地区。

Il est apparu évident qu'il fallait commencer par mesurer le processus le plus simple.

显然,实际,必须首先计量最简单的过程。

Sur le plan pratique, on met également à l'épreuve des dispositifs modèles.

项目还实际,对一些示范方案进行了试验。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从…出发 的法语例句

用户正在搜索


垂体前叶的, 垂体切除术, 垂体缺失的, 垂体性闭经, 垂体性颅骨发育不全, 垂体中叶激素, 垂体中叶素, 垂髫, 垂头丧气, 垂腕,

相似单词


, , 从(蜂蜡中)除蜜, 从(斜坡、楼梯等)奔下来, 从……到, 从…出发, 从…到, 从…到…, 从…得到启发, 从…高处,
cóng…chūfā
à partir de loc.prép ;
en prenant comme point de départ

Je ne sais pas d’où je parirai quand je partirai ni comment je partirai.

哪里出发、什么时候出发,也怎么出发

Oui, c’est ça.Demain, nous partirons de l’hôtel à 7h30.

对,明天我们7点半饭店出发

Tu pars du bureau a 5h.

你5点钟办公室出发

Par-delà l'expérience, il est nécessaire à cette fin de s'en remettre à la fiction.

至于经验之外,就必须在这一终结时刻重新经验出发,进抵虚构。

Un certain nombre de conclusions découlent de ces principes.

这些原则出发可以得出许多结论。

Telle était la philosophie sur laquelle reposait son rapport.

他的报告便是这样的理念出发

Toutefois, la chance sembla véritablement abandonner celui qu'elle avait si bien servi jusqu'alors.

福克先生出发以来一直都在走好运,可是现在好运象是真的走完了。

À cet égard, il mérite tout notre soutien.

这个角度出发,它得到我们的完全支持。

Dans cette optique, le Japon attache une grande importance à la notion de partenariat.

这点出发,日本十分重视伙伴关系。

De ce point de vue, le Japon accorde une grande importance au développement de l'Afrique.

日本这个立场出发,极其重视非洲的发展。

Ces contre-révolutionnaires étaient partis de Miami le 17 octobre.

这些反革命分子10月17日迈阿密出发

Dans cette perspective, nous continuerons à travailler à la Conférence du désarmement.

我们将这一角度出发在裁续工作。

De ce point de vue, je voudrais faire brièvement quatre observations.

这一角度出发,我想简单到以下四点。

Il s'agit là de trois aspects qui doivent faire l'objet d'une approche globale.

这些就是应该全面观点出发进行处理的三个问题。

Deux contre-torpilleurs sont partis du Japon dans le cadre de cette mission.

已有两艘驱逐舰日本出发,前往执行这项任务。

Certains indicateurs existent mais ils ne prennent pas en compte les critères de sexe.

目前已有一些指标,但性别观点出发的。

La réforme doit se nourrir des réalités et des besoins des pauvres.

改革必须现实情况和穷人的需求出发

Une ville à déguster mais aussi un point de départ idéal pour rayonner dans la région.

仅蒙彼利埃值得一游,而且还可以这里出发游览整个地区。

Il est apparu évident qu'il fallait commencer par mesurer le processus le plus simple.

显然,实际出发,必须首先计量最简单的过程。

Sur le plan pratique, on met également à l'épreuve des dispositifs modèles.

项目还实际出发,对一些示范方案进行了试验。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从…出发 的法语例句

用户正在搜索


垂涎三尺, 垂涎欲滴, 垂线, 垂向发射装置, 垂向进给传动链, 垂向瞄准, 垂心, 垂心的, 垂询, 垂杨袅袅,

相似单词


, , 从(蜂蜡中)除蜜, 从(斜坡、楼梯等)奔下来, 从……到, 从…出发, 从…到, 从…到…, 从…得到启发, 从…高处,
cóng…chūfā
à partir de loc.prép ;
en prenant comme point de départ

Je ne sais pas d’où je parirai quand je partirai ni comment je partirai.

道我哪里、什么时候道怎么

Oui, c’est ça.Demain, nous partirons de l’hôtel à 7h30.

对,明天我们7点半饭店

Tu pars du bureau a 5h.

你5点钟办公室

Par-delà l'expérience, il est nécessaire à cette fin de s'en remettre à la fiction.

至于经验之外,就必须在这一终结时刻重新经验,进抵虚构。

Un certain nombre de conclusions découlent de ces principes.

这些原则可以得许多结论。

Telle était la philosophie sur laquelle reposait son rapport.

他的报告便是这样的理念

Toutefois, la chance sembla véritablement abandonner celui qu'elle avait si bien servi jusqu'alors.

福克先生以来一直都在走好运,可是现在好运象是真的走完了。

À cet égard, il mérite tout notre soutien.

这个角度,它得到我们的完全支持。

Dans cette optique, le Japon attache une grande importance à la notion de partenariat.

这点,日本十分重视伙伴关系。

De ce point de vue, le Japon accorde une grande importance au développement de l'Afrique.

日本这个立场,极其重视非洲的展。

Ces contre-révolutionnaires étaient partis de Miami le 17 octobre.

这些反革命分子10月17日迈阿

Dans cette perspective, nous continuerons à travailler à la Conférence du désarmement.

我们将这一角度在裁谈会继续工作。

De ce point de vue, je voudrais faire brièvement quatre observations.

这一角度,我想简单谈到以下四点。

Il s'agit là de trois aspects qui doivent faire l'objet d'une approche globale.

这些就是应该全面观点进行处理的三个问题。

Deux contre-torpilleurs sont partis du Japon dans le cadre de cette mission.

已有两艘驱逐舰日本,前往执行这项任务。

Certains indicateurs existent mais ils ne prennent pas en compte les critères de sexe.

目前已有一些指标,但性别观点的。

La réforme doit se nourrir des réalités et des besoins des pauvres.

改革必须现实情况和穷人的需求

Une ville à déguster mais aussi un point de départ idéal pour rayonner dans la région.

仅蒙彼利埃值得一游,而且还可以这里游览整个地区。

Il est apparu évident qu'il fallait commencer par mesurer le processus le plus simple.

显然,实际,必须首先计量最简单的过程。

Sur le plan pratique, on met également à l'épreuve des dispositifs modèles.

项目还实际,对一些示范方案进行了试验。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从…出发 的法语例句

用户正在搜索


垂直浇注, 垂直接缝, 垂直截面厚度, 垂直力, 垂直面射界, 垂直瞄准, 垂直偏差, 垂直起降飞机, 垂直起落, 垂直起落飞机,

相似单词


, , 从(蜂蜡中)除蜜, 从(斜坡、楼梯等)奔下来, 从……到, 从…出发, 从…到, 从…到…, 从…得到启发, 从…高处,
cóng…chūfā
à partir de loc.prép ;
en prenant comme point de départ

Je ne sais pas d’où je parirai quand je partirai ni comment je partirai.

我不知道我哪里、什么时候,也不知道怎么

Oui, c’est ça.Demain, nous partirons de l’hôtel à 7h30.

对,明天我们7点半饭店

Tu pars du bureau a 5h.

你5点公室

Par-delà l'expérience, il est nécessaire à cette fin de s'en remettre à la fiction.

至于经验之外,就必须在这一终结时刻重新经验,进抵虚构。

Un certain nombre de conclusions découlent de ces principes.

这些原则可以得出许多结论。

Telle était la philosophie sur laquelle reposait son rapport.

他的报告便是这样的理念

Toutefois, la chance sembla véritablement abandonner celui qu'elle avait si bien servi jusqu'alors.

福克先生以来一直都在走好运,可是现在好运象是真的走完了。

À cet égard, il mérite tout notre soutien.

这个角度,它得到我们的完全支持。

Dans cette optique, le Japon attache une grande importance à la notion de partenariat.

这点,日本十分重视伙伴关系。

De ce point de vue, le Japon accorde une grande importance au développement de l'Afrique.

日本这个立场重视非洲的展。

Ces contre-révolutionnaires étaient partis de Miami le 17 octobre.

这些反革命分子10月17日迈阿密

Dans cette perspective, nous continuerons à travailler à la Conférence du désarmement.

我们将这一角度在裁谈会继续工作。

De ce point de vue, je voudrais faire brièvement quatre observations.

这一角度,我想简单谈到以下四点。

Il s'agit là de trois aspects qui doivent faire l'objet d'une approche globale.

这些就是应该全面观点进行处理的三个问题。

Deux contre-torpilleurs sont partis du Japon dans le cadre de cette mission.

已有两艘驱逐舰日本,前往执行这项任务。

Certains indicateurs existent mais ils ne prennent pas en compte les critères de sexe.

目前已有一些指标,但不是性别观点的。

La réforme doit se nourrir des réalités et des besoins des pauvres.

改革必须现实情况和穷人的需求

Une ville à déguster mais aussi un point de départ idéal pour rayonner dans la région.

不仅蒙彼利埃值得一游,而且还可以这里游览整个地区。

Il est apparu évident qu'il fallait commencer par mesurer le processus le plus simple.

显然,实际,必须首先计量最简单的过程。

Sur le plan pratique, on met également à l'épreuve des dispositifs modèles.

项目还实际,对一些示范方案进行了试验。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从…出发 的法语例句

用户正在搜索


春去夏来, 春色, 春色满园, 春上, 春试, 春笋, 春天, 春天般的天气, 春天的, 春天的来临,

相似单词


, , 从(蜂蜡中)除蜜, 从(斜坡、楼梯等)奔下来, 从……到, 从…出发, 从…到, 从…到…, 从…得到启发, 从…高处,
cóng…chūfā
à partir de loc.prép ;
en prenant comme point de départ

Je ne sais pas d’où je parirai quand je partirai ni comment je partirai.

我不知道我哪里、什么时候,也不知道怎么

Oui, c’est ça.Demain, nous partirons de l’hôtel à 7h30.

对,明天我们7点半饭店

Tu pars du bureau a 5h.

你5点钟办公室

Par-delà l'expérience, il est nécessaire à cette fin de s'en remettre à la fiction.

至于经验之外,就必须在这一终结时刻重新经验,进抵虚构。

Un certain nombre de conclusions découlent de ces principes.

这些原则可以得许多结论。

Telle était la philosophie sur laquelle reposait son rapport.

他的报告便是这样的理念

Toutefois, la chance sembla véritablement abandonner celui qu'elle avait si bien servi jusqu'alors.

福克先生以来一直都在走好运,可是现在好运象是真的走完了。

À cet égard, il mérite tout notre soutien.

这个,它得到我们的完全支持。

Dans cette optique, le Japon attache une grande importance à la notion de partenariat.

这点,日本十分重视伙伴关系。

De ce point de vue, le Japon accorde une grande importance au développement de l'Afrique.

日本这个立场,极其重视非洲的发展。

Ces contre-révolutionnaires étaient partis de Miami le 17 octobre.

这些反革命分子10月17日迈阿密

Dans cette perspective, nous continuerons à travailler à la Conférence du désarmement.

我们将这一在裁谈会继续工作。

De ce point de vue, je voudrais faire brièvement quatre observations.

这一,我想简单谈到以下四点。

Il s'agit là de trois aspects qui doivent faire l'objet d'une approche globale.

这些就是应该全面观点进行处理的三个问题。

Deux contre-torpilleurs sont partis du Japon dans le cadre de cette mission.

已有两艘驱逐舰日本,前往执行这项任务。

Certains indicateurs existent mais ils ne prennent pas en compte les critères de sexe.

目前已有一些指标,但不是性别观点的。

La réforme doit se nourrir des réalités et des besoins des pauvres.

改革必须现实情况和穷人的需求

Une ville à déguster mais aussi un point de départ idéal pour rayonner dans la région.

不仅蒙彼利埃值得一游,而且还可以这里游览整个地区。

Il est apparu évident qu'il fallait commencer par mesurer le processus le plus simple.

显然,实际,必须首先计量最简单的过程。

Sur le plan pratique, on met également à l'épreuve des dispositifs modèles.

项目还实际,对一些示范方案进行了试验。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从…出发 的法语例句

用户正在搜索


春宵, 春宵一刻值千金, 春小麦, 春心, 春训, 春汛, 春药, 春意, 春意盎然, 春意阑珊,

相似单词


, , 从(蜂蜡中)除蜜, 从(斜坡、楼梯等)奔下来, 从……到, 从…出发, 从…到, 从…到…, 从…得到启发, 从…高处,
cóng…chūfā
à partir de loc.prép ;
en prenant comme point de départ

Je ne sais pas d’où je parirai quand je partirai ni comment je partirai.

我不知道我哪里出发、什么时候出发,也不知道怎么出发

Oui, c’est ça.Demain, nous partirons de l’hôtel à 7h30.

对,明天我们7点半饭店出发

Tu pars du bureau a 5h.

你5点钟办公室出发

Par-delà l'expérience, il est nécessaire à cette fin de s'en remettre à la fiction.

至于经验之外,就必须在这一终结时刻重新经验出发,进抵虚构。

Un certain nombre de conclusions découlent de ces principes.

这些原则出发可以得出许多结

Telle était la philosophie sur laquelle reposait son rapport.

报告便这样理念出发

Toutefois, la chance sembla véritablement abandonner celui qu'elle avait si bien servi jusqu'alors.

福克先生出发以来一直都在走好,可现在好走完了。

À cet égard, il mérite tout notre soutien.

这个角度出发,它得到我们完全支持。

Dans cette optique, le Japon attache une grande importance à la notion de partenariat.

这点出发,日本十分重视伙伴关系。

De ce point de vue, le Japon accorde une grande importance au développement de l'Afrique.

日本这个立场出发,极其重视非洲发展。

Ces contre-révolutionnaires étaient partis de Miami le 17 octobre.

这些反革命分子10月17日迈阿密出发

Dans cette perspective, nous continuerons à travailler à la Conférence du désarmement.

我们将这一角度出发在裁谈会继续工作。

De ce point de vue, je voudrais faire brièvement quatre observations.

这一角度出发,我想简单谈到以下四点。

Il s'agit là de trois aspects qui doivent faire l'objet d'une approche globale.

这些就应该全面观点出发进行处理三个问题。

Deux contre-torpilleurs sont partis du Japon dans le cadre de cette mission.

已有两艘驱逐舰日本出发,前往执行这项任务。

Certains indicateurs existent mais ils ne prennent pas en compte les critères de sexe.

目前已有一些指标,但不性别观点出发

La réforme doit se nourrir des réalités et des besoins des pauvres.

改革必须现实情况和穷人需求出发

Une ville à déguster mais aussi un point de départ idéal pour rayonner dans la région.

不仅蒙彼利埃值得一游,而且还可以这里出发游览整个地区。

Il est apparu évident qu'il fallait commencer par mesurer le processus le plus simple.

显然,实际出发,必须首先计量最简单过程。

Sur le plan pratique, on met également à l'épreuve des dispositifs modèles.

项目还实际出发,对一些示范方案进行了试验。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从…出发 的法语例句

用户正在搜索


椿皮, 椿庭, 椿象, 椿萱, , 纯白大理岩, 纯产品, 纯粹, 纯粹的, 纯粹的巧合,

相似单词


, , 从(蜂蜡中)除蜜, 从(斜坡、楼梯等)奔下来, 从……到, 从…出发, 从…到, 从…到…, 从…得到启发, 从…高处,
cóng…chūfā
à partir de loc.prép ;
en prenant comme point de départ

Je ne sais pas d’où je parirai quand je partirai ni comment je partirai.

我不知道我哪里、什么时候,也不知道怎么

Oui, c’est ça.Demain, nous partirons de l’hôtel à 7h30.

对,明天我们7点半

Tu pars du bureau a 5h.

你5点钟办公室

Par-delà l'expérience, il est nécessaire à cette fin de s'en remettre à la fiction.

至于经验之外,就必须在这一终结时刻重新经验,进抵虚构。

Un certain nombre de conclusions découlent de ces principes.

这些原则可以得许多结论。

Telle était la philosophie sur laquelle reposait son rapport.

报告便是这样理念

Toutefois, la chance sembla véritablement abandonner celui qu'elle avait si bien servi jusqu'alors.

福克先生以来一直都在走好运,可是现在好运象是真走完了。

À cet égard, il mérite tout notre soutien.

这个角度,它得到我们完全支持。

Dans cette optique, le Japon attache une grande importance à la notion de partenariat.

这点,日本十分重视伙伴关系。

De ce point de vue, le Japon accorde une grande importance au développement de l'Afrique.

日本这个立场,极其重视展。

Ces contre-révolutionnaires étaient partis de Miami le 17 octobre.

这些反革命分子10月17日迈阿密

Dans cette perspective, nous continuerons à travailler à la Conférence du désarmement.

我们将这一角度在裁谈会继续工作。

De ce point de vue, je voudrais faire brièvement quatre observations.

这一角度,我想简单谈到以下四点。

Il s'agit là de trois aspects qui doivent faire l'objet d'une approche globale.

这些就是应该全面观点进行处理三个问题。

Deux contre-torpilleurs sont partis du Japon dans le cadre de cette mission.

已有两艘驱逐舰日本,前往执行这项任务。

Certains indicateurs existent mais ils ne prennent pas en compte les critères de sexe.

目前已有一些指标,但不是性别观点

La réforme doit se nourrir des réalités et des besoins des pauvres.

改革必须现实情况和穷人需求

Une ville à déguster mais aussi un point de départ idéal pour rayonner dans la région.

不仅蒙彼利埃值得一游,而且还可以这里游览整个地区。

Il est apparu évident qu'il fallait commencer par mesurer le processus le plus simple.

显然,实际,必须首先计量最简单过程。

Sur le plan pratique, on met également à l'épreuve des dispositifs modèles.

项目还实际,对一些示范方案进行了试验。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从…出发 的法语例句

用户正在搜索


纯黑色, 纯化, 纯化学, 纯黄长岩, 纯碱, 纯洁, 纯洁的, 纯洁的爱情, 纯洁地, 纯洁一种语言,

相似单词


, , 从(蜂蜡中)除蜜, 从(斜坡、楼梯等)奔下来, 从……到, 从…出发, 从…到, 从…到…, 从…得到启发, 从…高处,
cóng…chūfā
à partir de loc.prép ;
en prenant comme point de départ

Je ne sais pas d’où je parirai quand je partirai ni comment je partirai.

我不知道我哪里出发、什么时候出发,也不知道怎么出发

Oui, c’est ça.Demain, nous partirons de l’hôtel à 7h30.

对,明天我们7点半饭店出发

Tu pars du bureau a 5h.

你5点钟办公室出发

Par-delà l'expérience, il est nécessaire à cette fin de s'en remettre à la fiction.

验之外,就必须在一终结时刻重新出发,进抵虚构。

Un certain nombre de conclusions découlent de ces principes.

些原则出发可以得出许多结论。

Telle était la philosophie sur laquelle reposait son rapport.

他的报告便是样的理念出发

Toutefois, la chance sembla véritablement abandonner celui qu'elle avait si bien servi jusqu'alors.

福克先生出发以来一直都在走好运,可是现在好运象是真的走完了。

À cet égard, il mérite tout notre soutien.

个角度出发,它得到我们的完全支持。

Dans cette optique, le Japon attache une grande importance à la notion de partenariat.

出发,日十分重视伙伴关系。

De ce point de vue, le Japon accorde une grande importance au développement de l'Afrique.

个立场出发,极其重视非洲的发展。

Ces contre-révolutionnaires étaient partis de Miami le 17 octobre.

些反革命分子10月17日迈阿密出发

Dans cette perspective, nous continuerons à travailler à la Conférence du désarmement.

我们将一角度出发在裁谈会继续工作。

De ce point de vue, je voudrais faire brièvement quatre observations.

一角度出发,我想简单谈到以下四点。

Il s'agit là de trois aspects qui doivent faire l'objet d'une approche globale.

些就是应该全面观点出发进行处理的三个问题。

Deux contre-torpilleurs sont partis du Japon dans le cadre de cette mission.

已有两艘驱逐舰出发,前往执行项任务。

Certains indicateurs existent mais ils ne prennent pas en compte les critères de sexe.

目前已有一些指标,但不是性别观点出发的。

La réforme doit se nourrir des réalités et des besoins des pauvres.

改革必须现实情况和穷人的需求出发

Une ville à déguster mais aussi un point de départ idéal pour rayonner dans la région.

不仅蒙彼利埃值得一游,而且还可以出发游览整个地区。

Il est apparu évident qu'il fallait commencer par mesurer le processus le plus simple.

显然,实际出发,必须首先计量最简单的过程。

Sur le plan pratique, on met également à l'épreuve des dispositifs modèles.

项目还实际出发,对一些示范方案进行了试验。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从…出发 的法语例句

用户正在搜索


纯酒, 纯酒精, 纯科学, 纯礼节性的拜访, 纯理论的, 纯利, 纯沥青, 纯良, 纯量的, 纯量矩阵,

相似单词


, , 从(蜂蜡中)除蜜, 从(斜坡、楼梯等)奔下来, 从……到, 从…出发, 从…到, 从…到…, 从…得到启发, 从…高处,
cóng…chūfā
à partir de loc.prép ;
en prenant comme point de départ

Je ne sais pas d’où je parirai quand je partirai ni comment je partirai.

我不知道我哪里出发、什么时候出发,也不知道怎么出发

Oui, c’est ça.Demain, nous partirons de l’hôtel à 7h30.

对,明天我们7点半饭店出发

Tu pars du bureau a 5h.

你5点钟办公室出发

Par-delà l'expérience, il est nécessaire à cette fin de s'en remettre à la fiction.

至于经验必须在这一终结时刻重新经验出发,进抵虚构。

Un certain nombre de conclusions découlent de ces principes.

这些原则出发可以得出许多结论。

Telle était la philosophie sur laquelle reposait son rapport.

他的报告便是这样的理念出发

Toutefois, la chance sembla véritablement abandonner celui qu'elle avait si bien servi jusqu'alors.

福克先生出发以来一直都在走好运,可是现在好运象是真的走完了。

À cet égard, il mérite tout notre soutien.

这个角度出发,它得到我们的完全支持。

Dans cette optique, le Japon attache une grande importance à la notion de partenariat.

这点出发,日本十分重视伙

De ce point de vue, le Japon accorde une grande importance au développement de l'Afrique.

日本这个立场出发,极其重视非洲的发展。

Ces contre-révolutionnaires étaient partis de Miami le 17 octobre.

这些反革命分子10月17日迈阿密出发

Dans cette perspective, nous continuerons à travailler à la Conférence du désarmement.

我们将这一角度出发在裁谈会继续工作。

De ce point de vue, je voudrais faire brièvement quatre observations.

这一角度出发,我想简单谈到以下四点。

Il s'agit là de trois aspects qui doivent faire l'objet d'une approche globale.

这些是应该全面观点出发进行处理的三个问题。

Deux contre-torpilleurs sont partis du Japon dans le cadre de cette mission.

已有两艘驱逐舰日本出发,前往执行这项任务。

Certains indicateurs existent mais ils ne prennent pas en compte les critères de sexe.

目前已有一些指标,但不是性别观点出发的。

La réforme doit se nourrir des réalités et des besoins des pauvres.

改革必须现实情况和穷人的需求出发

Une ville à déguster mais aussi un point de départ idéal pour rayonner dans la région.

不仅蒙彼利埃值得一游,而且还可以这里出发游览整个地区。

Il est apparu évident qu'il fallait commencer par mesurer le processus le plus simple.

显然,实际出发,必须首先计量最简单的过程。

Sur le plan pratique, on met également à l'épreuve des dispositifs modèles.

项目还实际出发,对一些示范方案进行了试验。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从…出发 的法语例句

用户正在搜索


纯朴, 纯朴的, 纯朴的年轻人, 纯朴的生活, 纯朴地, 纯朴敦厚, 纯朴画, 纯朴艺术, 纯情, 纯然,

相似单词


, , 从(蜂蜡中)除蜜, 从(斜坡、楼梯等)奔下来, 从……到, 从…出发, 从…到, 从…到…, 从…得到启发, 从…高处,