Vous disposez d'un bon relationnel et d'une bonne capacité de travail.
有良好人际
及工作能力。
Vous disposez d'un bon relationnel et d'une bonne capacité de travail.
有良好人际
及工作能力。
2, de garder à l'esprit harmonieux des relations interpersonnelles sont très importantes.
2、切记和谐融洽人际
非常重
。
On presse l' orange et on jette 1' écorce.
挤出橙汁扔掉皮,喻指人际,过河拆桥。
Il est de notre responsabilité collective de susciter une bonne entente entre les négociateurs.
在谈判人员之间发展良好人际
是我们
集体责任。
L'implication de ces investisseurs sociaux, éminents stratèges bien introduits, pourrait faire une grande différence.
这些人际广泛,具有高度战略眼
会投资者
参与,有可能带来巨大变化。
Dans ce long-métrage, Antonioni avait choisi de raconter la difficulté des rapports humains et la fragilité des sentiments.
安东尼奥尼选择叙述人际困境和感情
不堪一击。
Mais attention, l’évocation des difficultés relationnelles rencontrées dans votre précédente entreprise doit être appréhendée de manière très objective.
但是注意,讲你过去企业困难
人际
,可能
以一种积极地方式。
Rencontre marquée par des relations humaines chaleureuses et prometteuses.
我只是想提请你们注意两个处在不同大陆上相距如此遥远
小国之间
联
——这种联
特点是热情和充满希望
人际
。
Elles sont aussi invitées à se joindre à des réseaux établis, à assister à des conférences etc.
们还被邀请加入已有
人际
网,参加相
会议等。
Dans les interactions internationales, tout comme dans les rapports humains, il n'y a pas de valeurs absolues.
在国际交往中,如同在人际中一样,没有绝对
价值观念。
Les services sociaux ne peuvent se substituer aux relations humaines naturelles qui sont idéales pour le développement de l'enfant.
会服务不能替代对儿童成长而言最为理想
自然人际
。
Elles ont une certaine souplesse, peuvent devenir d'excellents terrains d'apprentissage des tâches managériales, et elles entretiennent le lien social.
这些企业生产活动灵活,具有成为管理技能培训场所
潜力,提供了丰富
人际
。
8 Un programme d'éducation aux relations et à la sexualité a été mis en place dans tous les établissements scolaires.
8 所有学校都已引进人际和性行为教育方案。
Les effets secondaires de la torture tels que l'irritabilité, le ressentiment et la dépression peuvent également altérer les relations interpersonnelles.
酷刑后果,例如烦躁、恼怒、抑郁等等也会破坏人际
。
11) Définir en droit les actes considérés comme actes de violence familiale sur la base du texte ci-après
在法律中以下列措词开列构成家庭暴力行为:“涉及侵害妇女
肉体、心理或性暴力
所有行为,如果由一人或多人在家庭或人际
中在性别基础上实施,或者针对
是儿童或其他家庭成员,都属于“家庭暴力”。
D' autres apprécient Confucius comme l'inventeur de l'humanisme et la personne ayant mis en avant la bonté de la nature de l'homme.
有些人认为孔子束缚了人际,限制了个性自由。
On entend aussi par autonomie professionnelle que le fonctionnaire gère son propre temps, ses relations, ses humeurs, son image et son comportement.
专业自我管理包括管理一个人
时间、人际
、心情、形象和行为。
Notre entreprise est située dans la région des plaines centrales, de transport pratique et bon environnement de bureau et harmonieux des relations interpersonnelles.
我公司地处中原地带,交通便利,有良好办公环境和和谐
人际
。
Combien possèdent les capitaux, la technicité et les relations nécessaires pour se connecter à ce réseau qui est d’un tout autre calibre ?
有多少财力,多少才能,以及多少必
人际
才能介入到这个丝丝入扣
公路网络?
Les technologies de l'information et des communications jouent un rôle important en facilitant cette participation, compte dûment tenu des normes interpersonnelles et culturelles.
在适当考虑到人际和文化准则
情况下,信息和传播技术在推动此类参与方面非常重
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous disposez d'un bon relationnel et d'une bonne capacité de travail.
有良好的人际关系及工作能力。
2, de garder à l'esprit harmonieux des relations interpersonnelles sont très importantes.
2、切记谐融洽的人际关系非常重
。
On presse l' orange et on jette 1' écorce.
挤出橙汁扔掉皮,喻指人际关系,过河拆桥。
Il est de notre responsabilité collective de susciter une bonne entente entre les négociateurs.
在谈判人员之间发展良好的人际关系是我们的集体责任。
L'implication de ces investisseurs sociaux, éminents stratèges bien introduits, pourrait faire une grande différence.
这些人际关系广泛,具有高度战略眼光的社会投资者的参,有
能带来巨大变化。
Dans ce long-métrage, Antonioni avait choisi de raconter la difficulté des rapports humains et la fragilité des sentiments.
安东尼奥尼选择叙述人际关系的困境感
的不堪一击。
Mais attention, l’évocation des difficultés relationnelles rencontrées dans votre précédente entreprise doit être appréhendée de manière très objective.
但是注意,讲你过去企业困难的人际关系,
能
以一种积极地方式。
Rencontre marquée par des relations humaines chaleureuses et prometteuses.
我只是想提请你们注意两个处在不同大陆上的相距如此遥远的小国之间的联系——这种联系的特点是热满希望的人际关系。
Elles sont aussi invitées à se joindre à des réseaux établis, à assister à des conférences etc.
她们还被邀请加入已有的人际关系网,参加相关会议等。
Dans les interactions internationales, tout comme dans les rapports humains, il n'y a pas de valeurs absolues.
在国际交往中,如同在人际关系中一样,没有绝对的价值观念。
Les services sociaux ne peuvent se substituer aux relations humaines naturelles qui sont idéales pour le développement de l'enfant.
社会服务不能替代对儿童成长而言最为理想的自然人际关系。
Elles ont une certaine souplesse, peuvent devenir d'excellents terrains d'apprentissage des tâches managériales, et elles entretiennent le lien social.
这些企业的生产活动灵活,具有成为管理技能培训场所的潜力,提供了丰富的人际关系。
8 Un programme d'éducation aux relations et à la sexualité a été mis en place dans tous les établissements scolaires.
8 所有学校都已引进人际关系性行为教育方案。
Les effets secondaires de la torture tels que l'irritabilité, le ressentiment et la dépression peuvent également altérer les relations interpersonnelles.
酷刑的后果,例如烦躁、恼怒、抑郁等等也会破坏人际关系。
11) Définir en droit les actes considérés comme actes de violence familiale sur la base du texte ci-après
在法律中以下列措词开列构成家庭暴力的行为:“涉及侵害妇女的肉体、心理或性暴力的所有行为,如果由一人或多人在家庭或人际关系中在性别基础上实施,或者针对的是儿童或其他家庭成员,都属于“家庭暴力”。
D' autres apprécient Confucius comme l'inventeur de l'humanisme et la personne ayant mis en avant la bonté de la nature de l'homme.
有些人认为孔子束缚了人际关系,限制了个性自由。
On entend aussi par autonomie professionnelle que le fonctionnaire gère son propre temps, ses relations, ses humeurs, son image et son comportement.
专业的自我管理包括管理一个人的时间、人际关系、心、形象
行为。
Notre entreprise est située dans la région des plaines centrales, de transport pratique et bon environnement de bureau et harmonieux des relations interpersonnelles.
我公司地处中原地带,交通便利,有良好的办公环境谐的人际关系。
Combien possèdent les capitaux, la technicité et les relations nécessaires pour se connecter à ce réseau qui est d’un tout autre calibre ?
有多少财力,多少才能,以及多少必
的人际关系才能介入到这个丝丝入扣的公路网络?
Les technologies de l'information et des communications jouent un rôle important en facilitant cette participation, compte dûment tenu des normes interpersonnelles et culturelles.
在适当考虑到人际关系文化准则的
况下,信息
传播技术在推动此类参
方面非常重
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous disposez d'un bon relationnel et d'une bonne capacité de travail.
有良好的人及工作能力。
2, de garder à l'esprit harmonieux des relations interpersonnelles sont très importantes.
2、切记和谐融洽的人非常重
。
On presse l' orange et on jette 1' écorce.
挤出橙汁扔掉皮,喻指人,过河拆桥。
Il est de notre responsabilité collective de susciter une bonne entente entre les négociateurs.
在谈判人员之间发展良好的人是我们的集体责任。
L'implication de ces investisseurs sociaux, éminents stratèges bien introduits, pourrait faire une grande différence.
这些人广泛,具有高度战略眼光的社会投资者的参与,有可能带来巨大变化。
Dans ce long-métrage, Antonioni avait choisi de raconter la difficulté des rapports humains et la fragilité des sentiments.
安东尼奥尼选择叙述人的困境和感情的不堪一击。
Mais attention, l’évocation des difficultés relationnelles rencontrées dans votre précédente entreprise doit être appréhendée de manière très objective.
但是注意,讲你过去企业困难的人
,可能
以一种积极地方式。
Rencontre marquée par des relations humaines chaleureuses et prometteuses.
我只是想提请你们注意两个处在不同大陆上的相距如此遥远的小国之间的联——这种联
的特点是热情和充满希望的人
。
Elles sont aussi invitées à se joindre à des réseaux établis, à assister à des conférences etc.
她们还被邀请加入已有的人网,参加相
会议等。
Dans les interactions internationales, tout comme dans les rapports humains, il n'y a pas de valeurs absolues.
在国交往中,如同在人
中一样,没有绝对的
念。
Les services sociaux ne peuvent se substituer aux relations humaines naturelles qui sont idéales pour le développement de l'enfant.
社会服务不能替代对儿童成长而言最为理想的自然人。
Elles ont une certaine souplesse, peuvent devenir d'excellents terrains d'apprentissage des tâches managériales, et elles entretiennent le lien social.
这些企业的生产活动灵活,具有成为管理技能培训场所的潜力,提供了丰富的人。
8 Un programme d'éducation aux relations et à la sexualité a été mis en place dans tous les établissements scolaires.
8 所有学校都已引进人和性行为教育方案。
Les effets secondaires de la torture tels que l'irritabilité, le ressentiment et la dépression peuvent également altérer les relations interpersonnelles.
酷刑的后果,例如烦躁、恼怒、抑郁等等也会破坏人。
11) Définir en droit les actes considérés comme actes de violence familiale sur la base du texte ci-après
在法律中以下列措词开列构成家庭暴力的行为:“涉及侵害妇女的肉体、心理或性暴力的所有行为,如果由一人或多人在家庭或人中在性别基础上实施,或者针对的是儿童或其他家庭成员,都属于“家庭暴力”。
D' autres apprécient Confucius comme l'inventeur de l'humanisme et la personne ayant mis en avant la bonté de la nature de l'homme.
有些人认为孔子束缚了人,限制了个性自由。
On entend aussi par autonomie professionnelle que le fonctionnaire gère son propre temps, ses relations, ses humeurs, son image et son comportement.
专业的自我管理包括管理一个人的时间、人、心情、形象和行为。
Notre entreprise est située dans la région des plaines centrales, de transport pratique et bon environnement de bureau et harmonieux des relations interpersonnelles.
我公司地处中原地带,交通便利,有良好的办公环境和和谐的人。
Combien possèdent les capitaux, la technicité et les relations nécessaires pour se connecter à ce réseau qui est d’un tout autre calibre ?
有多少财力,多少才能,以及多少必
的人
才能介入到这个丝丝入扣的公路网络?
Les technologies de l'information et des communications jouent un rôle important en facilitant cette participation, compte dûment tenu des normes interpersonnelles et culturelles.
在适当考虑到人和文化准则的情况下,信息和传播技术在推动此类参与方面非常重
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous disposez d'un bon relationnel et d'une bonne capacité de travail.
有良好人际关
及工作能力。
2, de garder à l'esprit harmonieux des relations interpersonnelles sont très importantes.
2、切记和谐融洽人际关
非常重
。
On presse l' orange et on jette 1' écorce.
挤出橙汁扔掉皮,喻指人际关,过河拆桥。
Il est de notre responsabilité collective de susciter une bonne entente entre les négociateurs.
在谈判人员之间发展良好人际关
是我们
集体责任。
L'implication de ces investisseurs sociaux, éminents stratèges bien introduits, pourrait faire une grande différence.
这些人际关广泛,具有高度战略眼光
社会投资者
参与,有可能带来巨大变化。
Dans ce long-métrage, Antonioni avait choisi de raconter la difficulté des rapports humains et la fragilité des sentiments.
安东尼奥尼选择叙述人际关境和感情
不堪一击。
Mais attention, l’évocation des difficultés relationnelles rencontrées dans votre précédente entreprise doit être appréhendée de manière très objective.
但是注意,讲你过去企业
难
人际关
,可能
以一种积极地方式。
Rencontre marquée par des relations humaines chaleureuses et prometteuses.
我只是想提请你们注意两个处在不同大陆上相
遥远
小国之间
联
——这种联
特点是热情和充满希望
人际关
。
Elles sont aussi invitées à se joindre à des réseaux établis, à assister à des conférences etc.
她们还被邀请加入已有人际关
网,参加相关会议等。
Dans les interactions internationales, tout comme dans les rapports humains, il n'y a pas de valeurs absolues.
在国际交往中,同在人际关
中一样,没有绝对
价值观念。
Les services sociaux ne peuvent se substituer aux relations humaines naturelles qui sont idéales pour le développement de l'enfant.
社会服务不能替代对儿童成长而言最为理想自然人际关
。
Elles ont une certaine souplesse, peuvent devenir d'excellents terrains d'apprentissage des tâches managériales, et elles entretiennent le lien social.
这些企业生产活动灵活,具有成为管理技能培训场所
潜力,提供了丰富
人际关
。
8 Un programme d'éducation aux relations et à la sexualité a été mis en place dans tous les établissements scolaires.
8 所有学校都已引进人际关和性行为教育方案。
Les effets secondaires de la torture tels que l'irritabilité, le ressentiment et la dépression peuvent également altérer les relations interpersonnelles.
酷刑后果,例
烦躁、恼怒、抑郁等等也会破坏人际关
。
11) Définir en droit les actes considérés comme actes de violence familiale sur la base du texte ci-après
在法律中以下列措词开列构成家庭暴力行为:“涉及侵害妇女
肉体、心理或性暴力
所有行为,
果由一人或多人在家庭或人际关
中在性别基础上实施,或者针对
是儿童或其他家庭成员,都属于“家庭暴力”。
D' autres apprécient Confucius comme l'inventeur de l'humanisme et la personne ayant mis en avant la bonté de la nature de l'homme.
有些人认为孔子束缚了人际关,限制了个性自由。
On entend aussi par autonomie professionnelle que le fonctionnaire gère son propre temps, ses relations, ses humeurs, son image et son comportement.
专业自我管理包括管理一个人
时间、人际关
、心情、形象和行为。
Notre entreprise est située dans la région des plaines centrales, de transport pratique et bon environnement de bureau et harmonieux des relations interpersonnelles.
我公司地处中原地带,交通便利,有良好办公环境和和谐
人际关
。
Combien possèdent les capitaux, la technicité et les relations nécessaires pour se connecter à ce réseau qui est d’un tout autre calibre ?
有多少财力,多少才能,以及多少必
人际关
才能介入到这个丝丝入扣
公路网络?
Les technologies de l'information et des communications jouent un rôle important en facilitant cette participation, compte dûment tenu des normes interpersonnelles et culturelles.
在适当考虑到人际关和文化准则
情况下,信息和传播技术在推动
类参与方面非常重
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous disposez d'un bon relationnel et d'une bonne capacité de travail.
有良好人际关系及工作能力。
2, de garder à l'esprit harmonieux des relations interpersonnelles sont très importantes.
2、切记和谐融洽人际关系非常重
。
On presse l' orange et on jette 1' écorce.
挤出橙汁扔掉皮,喻指人际关系,过河拆桥。
Il est de notre responsabilité collective de susciter une bonne entente entre les négociateurs.
在谈判人员之间发展良好人际关系是我们
集体责任。
L'implication de ces investisseurs sociaux, éminents stratèges bien introduits, pourrait faire une grande différence.
这些人际关系广泛,具有高度战略眼光社会投资者
参与,有可能带来巨大变化。
Dans ce long-métrage, Antonioni avait choisi de raconter la difficulté des rapports humains et la fragilité des sentiments.
安东尼奥尼选择叙述人际关系和感情
不堪一击。
Mais attention, l’évocation des difficultés relationnelles rencontrées dans votre précédente entreprise doit être appréhendée de manière très objective.
但是注意,讲你过去企业
难
人际关系,可能
以一种积极地方式。
Rencontre marquée par des relations humaines chaleureuses et prometteuses.
我只是想提请你们注意两个处在不同大陆上此遥远
小国之间
联系——这种联系
特点是热情和充满希望
人际关系。
Elles sont aussi invitées à se joindre à des réseaux établis, à assister à des conférences etc.
她们还被邀请加入已有人际关系网,参加
关会议等。
Dans les interactions internationales, tout comme dans les rapports humains, il n'y a pas de valeurs absolues.
在国际交往中,同在人际关系中一样,没有绝对
价值观念。
Les services sociaux ne peuvent se substituer aux relations humaines naturelles qui sont idéales pour le développement de l'enfant.
社会服务不能替代对儿童成长而言最为理想自然人际关系。
Elles ont une certaine souplesse, peuvent devenir d'excellents terrains d'apprentissage des tâches managériales, et elles entretiennent le lien social.
这些企业生产活动灵活,具有成为管理技能培训场所
潜力,提供了丰富
人际关系。
8 Un programme d'éducation aux relations et à la sexualité a été mis en place dans tous les établissements scolaires.
8 所有学校都已引进人际关系和性行为教育方案。
Les effets secondaires de la torture tels que l'irritabilité, le ressentiment et la dépression peuvent également altérer les relations interpersonnelles.
酷刑后果,例
烦躁、恼怒、抑郁等等也会破坏人际关系。
11) Définir en droit les actes considérés comme actes de violence familiale sur la base du texte ci-après
在法律中以下列措词开列构成家庭暴力行为:“涉及侵害妇女
肉体、心理或性暴力
所有行为,
果由一人或多人在家庭或人际关系中在性别基础上实施,或者针对
是儿童或其他家庭成员,都属于“家庭暴力”。
D' autres apprécient Confucius comme l'inventeur de l'humanisme et la personne ayant mis en avant la bonté de la nature de l'homme.
有些人认为孔子束缚了人际关系,限制了个性自由。
On entend aussi par autonomie professionnelle que le fonctionnaire gère son propre temps, ses relations, ses humeurs, son image et son comportement.
专业自我管理包括管理一个人
时间、人际关系、心情、形象和行为。
Notre entreprise est située dans la région des plaines centrales, de transport pratique et bon environnement de bureau et harmonieux des relations interpersonnelles.
我公司地处中原地带,交通便利,有良好办公环
和和谐
人际关系。
Combien possèdent les capitaux, la technicité et les relations nécessaires pour se connecter à ce réseau qui est d’un tout autre calibre ?
有多少财力,多少才能,以及多少必
人际关系才能介入到这个丝丝入扣
公路网络?
Les technologies de l'information et des communications jouent un rôle important en facilitant cette participation, compte dûment tenu des normes interpersonnelles et culturelles.
在适当考虑到人际关系和文化准则情况下,信息和传播技术在推动此类参与方面非常重
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous disposez d'un bon relationnel et d'une bonne capacité de travail.
有良好的人际关系及工作能力。
2, de garder à l'esprit harmonieux des relations interpersonnelles sont très importantes.
2、切记和谐融洽的人际关系非常重。
On presse l' orange et on jette 1' écorce.
挤出橙汁扔掉皮,喻指人际关系,过河拆桥。
Il est de notre responsabilité collective de susciter une bonne entente entre les négociateurs.
在谈判人员之间发展良好的人际关系我们的集体责任。
L'implication de ces investisseurs sociaux, éminents stratèges bien introduits, pourrait faire une grande différence.
这些人际关系广泛,具有高度战略眼光的社会投资者的参与,有可能带来巨大变化。
Dans ce long-métrage, Antonioni avait choisi de raconter la difficulté des rapports humains et la fragilité des sentiments.
安东尼奥尼选择叙述人际关系的困境和感情的不堪一击。
Mais attention, l’évocation des difficultés relationnelles rencontrées dans votre précédente entreprise doit être appréhendée de manière très objective.
但,讲你过去企业困难的人际关系,可能
以一种积极地方式。
Rencontre marquée par des relations humaines chaleureuses et prometteuses.
我只想提请你们
个处在不同大陆上的相距如此遥远的小国之间的联系——这种联系的特点
热情和充满希望的人际关系。
Elles sont aussi invitées à se joindre à des réseaux établis, à assister à des conférences etc.
她们还被邀请加入已有的人际关系网,参加相关会议等。
Dans les interactions internationales, tout comme dans les rapports humains, il n'y a pas de valeurs absolues.
在国际交往中,如同在人际关系中一样,没有绝对的价值观念。
Les services sociaux ne peuvent se substituer aux relations humaines naturelles qui sont idéales pour le développement de l'enfant.
社会服务不能替代对儿童成长而言最为理想的自然人际关系。
Elles ont une certaine souplesse, peuvent devenir d'excellents terrains d'apprentissage des tâches managériales, et elles entretiennent le lien social.
这些企业的生产活动灵活,具有成为管理技能培训场所的潜力,提供了丰富的人际关系。
8 Un programme d'éducation aux relations et à la sexualité a été mis en place dans tous les établissements scolaires.
8 所有学校都已引进人际关系和性行为教育方案。
Les effets secondaires de la torture tels que l'irritabilité, le ressentiment et la dépression peuvent également altérer les relations interpersonnelles.
酷刑的后果,例如烦躁、恼怒、抑郁等等也会破坏人际关系。
11) Définir en droit les actes considérés comme actes de violence familiale sur la base du texte ci-après
在法律中以下列措词开列构成家庭暴力的行为:“涉及侵害妇女的肉体、心理或性暴力的所有行为,如果由一人或多人在家庭或人际关系中在性别基础上实施,或者针对的儿童或其他家庭成员,都属于“家庭暴力”。
D' autres apprécient Confucius comme l'inventeur de l'humanisme et la personne ayant mis en avant la bonté de la nature de l'homme.
有些人认为孔子束缚了人际关系,限制了个性自由。
On entend aussi par autonomie professionnelle que le fonctionnaire gère son propre temps, ses relations, ses humeurs, son image et son comportement.
专业的自我管理包括管理一个人的时间、人际关系、心情、形象和行为。
Notre entreprise est située dans la région des plaines centrales, de transport pratique et bon environnement de bureau et harmonieux des relations interpersonnelles.
我公司地处中原地带,交通便利,有良好的办公环境和和谐的人际关系。
Combien possèdent les capitaux, la technicité et les relations nécessaires pour se connecter à ce réseau qui est d’un tout autre calibre ?
有多少财力,多少才能,以及多少必
的人际关系才能介入到这个丝丝入扣的公路网络?
Les technologies de l'information et des communications jouent un rôle important en facilitant cette participation, compte dûment tenu des normes interpersonnelles et culturelles.
在适当考虑到人际关系和文化准则的情况下,信息和传播技术在推动此类参与方面非常重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous disposez d'un bon relationnel et d'une bonne capacité de travail.
有良好的人际关及工作能力。
2, de garder à l'esprit harmonieux des relations interpersonnelles sont très importantes.
2、切记和谐融洽的人际关非常重
。
On presse l' orange et on jette 1' écorce.
挤出橙汁扔掉皮,喻指人际关,过河拆桥。
Il est de notre responsabilité collective de susciter une bonne entente entre les négociateurs.
在谈判人员之间发展良好的人际关是我们的集体责任。
L'implication de ces investisseurs sociaux, éminents stratèges bien introduits, pourrait faire une grande différence.
些人际关
广泛,具有高度战略眼光的社会投资者的参与,有可能带来巨大变化。
Dans ce long-métrage, Antonioni avait choisi de raconter la difficulté des rapports humains et la fragilité des sentiments.
安选择叙述人际关
的困境和感情的不堪一击。
Mais attention, l’évocation des difficultés relationnelles rencontrées dans votre précédente entreprise doit être appréhendée de manière très objective.
但是注意,讲你过去企业困难的人际关
,可能
以一种积极地方式。
Rencontre marquée par des relations humaines chaleureuses et prometteuses.
我只是想提请你们注意两个处在不同大陆上的相距如此遥远的小国之间的——
种
的特点是热情和充满希望的人际关
。
Elles sont aussi invitées à se joindre à des réseaux établis, à assister à des conférences etc.
她们还被邀请加入已有的人际关网,参加相关会议等。
Dans les interactions internationales, tout comme dans les rapports humains, il n'y a pas de valeurs absolues.
在国际交往中,如同在人际关中一样,没有绝对的价值观念。
Les services sociaux ne peuvent se substituer aux relations humaines naturelles qui sont idéales pour le développement de l'enfant.
社会服务不能替代对儿童成长而言最为理想的自然人际关。
Elles ont une certaine souplesse, peuvent devenir d'excellents terrains d'apprentissage des tâches managériales, et elles entretiennent le lien social.
些企业的生产活动灵活,具有成为管理技能培训场所的潜力,提供了丰富的人际关
。
8 Un programme d'éducation aux relations et à la sexualité a été mis en place dans tous les établissements scolaires.
8 所有学校都已引进人际关和性行为教育方案。
Les effets secondaires de la torture tels que l'irritabilité, le ressentiment et la dépression peuvent également altérer les relations interpersonnelles.
酷刑的后果,例如烦躁、恼怒、抑郁等等也会破坏人际关。
11) Définir en droit les actes considérés comme actes de violence familiale sur la base du texte ci-après
在法律中以下列措词开列构成家庭暴力的行为:“涉及侵害妇女的肉体、心理或性暴力的所有行为,如果由一人或多人在家庭或人际关中在性别基础上实施,或者针对的是儿童或其他家庭成员,都属于“家庭暴力”。
D' autres apprécient Confucius comme l'inventeur de l'humanisme et la personne ayant mis en avant la bonté de la nature de l'homme.
有些人认为孔子束缚了人际关,限制了个性自由。
On entend aussi par autonomie professionnelle que le fonctionnaire gère son propre temps, ses relations, ses humeurs, son image et son comportement.
专业的自我管理包括管理一个人的时间、人际关、心情、形象和行为。
Notre entreprise est située dans la région des plaines centrales, de transport pratique et bon environnement de bureau et harmonieux des relations interpersonnelles.
我公司地处中原地带,交通便利,有良好的办公环境和和谐的人际关。
Combien possèdent les capitaux, la technicité et les relations nécessaires pour se connecter à ce réseau qui est d’un tout autre calibre ?
有多少财力,多少才能,以及多少必
的人际关
才能介入到
个丝丝入扣的公路网络?
Les technologies de l'information et des communications jouent un rôle important en facilitant cette participation, compte dûment tenu des normes interpersonnelles et culturelles.
在适当考虑到人际关和文化准则的情况下,信息和传播技术在推动此类参与方面非常重
。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous disposez d'un bon relationnel et d'une bonne capacité de travail.
有良好的人际关系及工作能力。
2, de garder à l'esprit harmonieux des relations interpersonnelles sont très importantes.
2、切记和谐融洽的人际关系非常重。
On presse l' orange et on jette 1' écorce.
挤出橙汁扔掉皮,喻指人际关系,过河拆桥。
Il est de notre responsabilité collective de susciter une bonne entente entre les négociateurs.
在谈判人员之间发展良好的人际关系是我们的集体责任。
L'implication de ces investisseurs sociaux, éminents stratèges bien introduits, pourrait faire une grande différence.
这些人际关系广泛,具有高度战略眼光的社会投资者的参与,有可能带来巨大变化。
Dans ce long-métrage, Antonioni avait choisi de raconter la difficulté des rapports humains et la fragilité des sentiments.
安东尼奥尼选择叙述人际关系的困境和感情的不堪一击。
Mais attention, l’évocation des difficultés relationnelles rencontrées dans votre précédente entreprise doit être appréhendée de manière très objective.
但是注意,讲你过去企业困难的人际关系,可能
以一种积极地方式。
Rencontre marquée par des relations humaines chaleureuses et prometteuses.
我只是想提请你们注意两个处在不同大陆上的相距如此遥远的小国之间的联系——这种联系的特点是热情和充满希望的人际关系。
Elles sont aussi invitées à se joindre à des réseaux établis, à assister à des conférences etc.
她们还被邀请加入已有的人际关系网,参加相关会议等。
Dans les interactions internationales, tout comme dans les rapports humains, il n'y a pas de valeurs absolues.
在国际交往中,如同在人际关系中一样,没有绝对的价值观念。
Les services sociaux ne peuvent se substituer aux relations humaines naturelles qui sont idéales pour le développement de l'enfant.
社会服务不能替代对儿童长而言最
理想的自然人际关系。
Elles ont une certaine souplesse, peuvent devenir d'excellents terrains d'apprentissage des tâches managériales, et elles entretiennent le lien social.
这些企业的生产活动灵活,具有理技能培训场所的潜力,提供了丰富的人际关系。
8 Un programme d'éducation aux relations et à la sexualité a été mis en place dans tous les établissements scolaires.
8 所有学校都已引进人际关系和性行教育方案。
Les effets secondaires de la torture tels que l'irritabilité, le ressentiment et la dépression peuvent également altérer les relations interpersonnelles.
酷刑的后果,如烦躁、恼怒、抑郁等等也会破坏人际关系。
11) Définir en droit les actes considérés comme actes de violence familiale sur la base du texte ci-après
在法律中以下列措词开列构家庭暴力的行
:“涉及侵害妇女的肉体、心理或性暴力的所有行
,如果由一人或多人在家庭或人际关系中在性别基础上实施,或者针对的是儿童或其他家庭
员,都属于“家庭暴力”。
D' autres apprécient Confucius comme l'inventeur de l'humanisme et la personne ayant mis en avant la bonté de la nature de l'homme.
有些人认孔子束缚了人际关系,限制了个性自由。
On entend aussi par autonomie professionnelle que le fonctionnaire gère son propre temps, ses relations, ses humeurs, son image et son comportement.
专业的自我理包括
理一个人的时间、人际关系、心情、形象和行
。
Notre entreprise est située dans la région des plaines centrales, de transport pratique et bon environnement de bureau et harmonieux des relations interpersonnelles.
我公司地处中原地带,交通便利,有良好的办公环境和和谐的人际关系。
Combien possèdent les capitaux, la technicité et les relations nécessaires pour se connecter à ce réseau qui est d’un tout autre calibre ?
有多少财力,多少才能,以及多少必
的人际关系才能介入到这个丝丝入扣的公路网络?
Les technologies de l'information et des communications jouent un rôle important en facilitant cette participation, compte dûment tenu des normes interpersonnelles et culturelles.
在适当考虑到人际关系和文化准则的情况下,信息和传播技术在推动此类参与方面非常重。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous disposez d'un bon relationnel et d'une bonne capacité de travail.
有良好的人及工作能力。
2, de garder à l'esprit harmonieux des relations interpersonnelles sont très importantes.
2、切记和谐融洽的人非常重
。
On presse l' orange et on jette 1' écorce.
挤出橙汁扔掉皮,喻指人,过河拆桥。
Il est de notre responsabilité collective de susciter une bonne entente entre les négociateurs.
谈判人员之间发展良好的人
我们的集体责任。
L'implication de ces investisseurs sociaux, éminents stratèges bien introduits, pourrait faire une grande différence.
这些人广泛,具有高度战略眼光的社会投资者的参与,有可能带来巨大变化。
Dans ce long-métrage, Antonioni avait choisi de raconter la difficulté des rapports humains et la fragilité des sentiments.
安东尼奥尼选择叙述人的困境和感情的不堪一击。
Mais attention, l’évocation des difficultés relationnelles rencontrées dans votre précédente entreprise doit être appréhendée de manière très objective.
但注意,讲你过去企业困难的人
,可能
以一种积极地方式。
Rencontre marquée par des relations humaines chaleureuses et prometteuses.
我只想提请你们注意两个处
不同大陆上的相距如此遥远的小
之间的联
——这种联
的特点
热情和充满希望的人
。
Elles sont aussi invitées à se joindre à des réseaux établis, à assister à des conférences etc.
她们还被邀请加入已有的人网,参加相
会议等。
Dans les interactions internationales, tout comme dans les rapports humains, il n'y a pas de valeurs absolues.
交往中,如同
人
中一样,没有绝对的价值观念。
Les services sociaux ne peuvent se substituer aux relations humaines naturelles qui sont idéales pour le développement de l'enfant.
社会服务不能替代对儿童成长而言最为理想的自然人。
Elles ont une certaine souplesse, peuvent devenir d'excellents terrains d'apprentissage des tâches managériales, et elles entretiennent le lien social.
这些企业的生产活动灵活,具有成为管理技能培训场所的潜力,提供了丰富的人。
8 Un programme d'éducation aux relations et à la sexualité a été mis en place dans tous les établissements scolaires.
8 所有学校都已引进人和性行为教育方案。
Les effets secondaires de la torture tels que l'irritabilité, le ressentiment et la dépression peuvent également altérer les relations interpersonnelles.
酷刑的后果,例如烦躁、恼怒、抑郁等等也会破坏人。
11) Définir en droit les actes considérés comme actes de violence familiale sur la base du texte ci-après
法律中以下列措词开列构成家庭暴力的行为:“涉及侵害妇女的肉体、心理或性暴力的所有行为,如果由一人或多人
家庭或人
中
性别基础上实施,或者针对的
儿童或其他家庭成员,都属于“家庭暴力”。
D' autres apprécient Confucius comme l'inventeur de l'humanisme et la personne ayant mis en avant la bonté de la nature de l'homme.
有些人认为孔子束缚了人,限制了个性自由。
On entend aussi par autonomie professionnelle que le fonctionnaire gère son propre temps, ses relations, ses humeurs, son image et son comportement.
专业的自我管理包括管理一个人的时间、人、心情、形象和行为。
Notre entreprise est située dans la région des plaines centrales, de transport pratique et bon environnement de bureau et harmonieux des relations interpersonnelles.
我公司地处中原地带,交通便利,有良好的办公环境和和谐的人。
Combien possèdent les capitaux, la technicité et les relations nécessaires pour se connecter à ce réseau qui est d’un tout autre calibre ?
有多少财力,多少才能,以及多少必
的人
才能介入到这个丝丝入扣的公路网络?
Les technologies de l'information et des communications jouent un rôle important en facilitant cette participation, compte dûment tenu des normes interpersonnelles et culturelles.
适当考虑到人
和文化准则的情况下,信息和传播技术
推动此类参与方面非常重
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous disposez d'un bon relationnel et d'une bonne capacité de travail.
有良好的人际关系及工作能力。
2, de garder à l'esprit harmonieux des relations interpersonnelles sont très importantes.
2、切记和谐融洽的人际关系非常。
On presse l' orange et on jette 1' écorce.
出橙汁扔掉皮,喻指人际关系,过河拆桥。
Il est de notre responsabilité collective de susciter une bonne entente entre les négociateurs.
在谈判人员之间发展良好的人际关系是我们的集体责任。
L'implication de ces investisseurs sociaux, éminents stratèges bien introduits, pourrait faire une grande différence.
这些人际关系广泛,具有高度战略眼光的社会投资者的参与,有可能带来巨大变化。
Dans ce long-métrage, Antonioni avait choisi de raconter la difficulté des rapports humains et la fragilité des sentiments.
安东尼奥尼选择叙述人际关系的困境和感情的不堪一击。
Mais attention, l’évocation des difficultés relationnelles rencontrées dans votre précédente entreprise doit être appréhendée de manière très objective.
但是注意,讲你过去企业困难的人际关系,可能
以一种积极地方式。
Rencontre marquée par des relations humaines chaleureuses et prometteuses.
我只是想提请你们注意两个处在不同大陆上的相距如此遥远的小国之间的联系——这种联系的特点是热情和充满希望的人际关系。
Elles sont aussi invitées à se joindre à des réseaux établis, à assister à des conférences etc.
她们还被邀请加入已有的人际关系网,参加相关会议等。
Dans les interactions internationales, tout comme dans les rapports humains, il n'y a pas de valeurs absolues.
在国际交往中,如同在人际关系中一样,没有绝的价值观念。
Les services sociaux ne peuvent se substituer aux relations humaines naturelles qui sont idéales pour le développement de l'enfant.
社会服务不能替代成长而言最为理想的自然人际关系。
Elles ont une certaine souplesse, peuvent devenir d'excellents terrains d'apprentissage des tâches managériales, et elles entretiennent le lien social.
这些企业的生产活动灵活,具有成为管理技能培训场所的潜力,提供了丰富的人际关系。
8 Un programme d'éducation aux relations et à la sexualité a été mis en place dans tous les établissements scolaires.
8 所有学校都已引进人际关系和性行为教育方案。
Les effets secondaires de la torture tels que l'irritabilité, le ressentiment et la dépression peuvent également altérer les relations interpersonnelles.
酷刑的后果,例如烦躁、恼怒、抑郁等等也会破坏人际关系。
11) Définir en droit les actes considérés comme actes de violence familiale sur la base du texte ci-après
在法律中以下列措词开列构成家庭暴力的行为:“涉及侵害妇女的肉体、心理或性暴力的所有行为,如果由一人或多人在家庭或人际关系中在性别基础上实施,或者针的是
或其他家庭成员,都属于“家庭暴力”。
D' autres apprécient Confucius comme l'inventeur de l'humanisme et la personne ayant mis en avant la bonté de la nature de l'homme.
有些人认为孔子束缚了人际关系,限制了个性自由。
On entend aussi par autonomie professionnelle que le fonctionnaire gère son propre temps, ses relations, ses humeurs, son image et son comportement.
专业的自我管理包括管理一个人的时间、人际关系、心情、形象和行为。
Notre entreprise est située dans la région des plaines centrales, de transport pratique et bon environnement de bureau et harmonieux des relations interpersonnelles.
我公司地处中原地带,交通便利,有良好的办公环境和和谐的人际关系。
Combien possèdent les capitaux, la technicité et les relations nécessaires pour se connecter à ce réseau qui est d’un tout autre calibre ?
有多少财力,多少才能,以及多少必
的人际关系才能介入到这个丝丝入扣的公路网络?
Les technologies de l'information et des communications jouent un rôle important en facilitant cette participation, compte dûment tenu des normes interpersonnelles et culturelles.
在适当考虑到人际关系和文化准则的情况下,信息和传播技术在推动此类参与方面非常。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。