Vous disposez d'un bon relationnel et d'une bonne capacité de travail.
有好的
际关系及工作能力。
Vous disposez d'un bon relationnel et d'une bonne capacité de travail.
有好的
际关系及工作能力。
2, de garder à l'esprit harmonieux des relations interpersonnelles sont très importantes.
2、切记和谐融洽的际关系非常重
。
On presse l' orange et on jette 1' écorce.
挤出橙汁扔掉皮,喻指际关系,过河拆桥。
Il est de notre responsabilité collective de susciter une bonne entente entre les négociateurs.
谈判
员之间
好的
际关系是我们的集体责任。
L'implication de ces investisseurs sociaux, éminents stratèges bien introduits, pourrait faire une grande différence.
这些际关系广泛,具有高度战略眼光的社会投资者的参与,有可能带来巨大变化。
Dans ce long-métrage, Antonioni avait choisi de raconter la difficulté des rapports humains et la fragilité des sentiments.
安东尼奥尼选择叙述际关系的困境和感情的不堪一击。
Mais attention, l’évocation des difficultés relationnelles rencontrées dans votre précédente entreprise doit être appréhendée de manière très objective.
但是注意,讲你过去企业困难的
际关系,可能
以一种积极地方式。
Rencontre marquée par des relations humaines chaleureuses et prometteuses.
我只是想提请你们注意两个处不
大陆上的相距如此遥远的小国之间的联系——这种联系的特点是热情和充满希望的
际关系。
Elles sont aussi invitées à se joindre à des réseaux établis, à assister à des conférences etc.
她们还被邀请加入已有的际关系网,参加相关会议等。
Dans les interactions internationales, tout comme dans les rapports humains, il n'y a pas de valeurs absolues.
国际交往中,如
际关系中一样,没有绝对的价值观念。
Les services sociaux ne peuvent se substituer aux relations humaines naturelles qui sont idéales pour le développement de l'enfant.
社会服务不能替代对儿童成长而言最为理想的自然际关系。
Elles ont une certaine souplesse, peuvent devenir d'excellents terrains d'apprentissage des tâches managériales, et elles entretiennent le lien social.
这些企业的生产活动灵活,具有成为管理技能培训场所的潜力,提供了丰富的际关系。
8 Un programme d'éducation aux relations et à la sexualité a été mis en place dans tous les établissements scolaires.
8 所有学校都已引进际关系和性行为教育方案。
Les effets secondaires de la torture tels que l'irritabilité, le ressentiment et la dépression peuvent également altérer les relations interpersonnelles.
酷刑的后果,例如烦躁、恼怒、抑郁等等也会破坏际关系。
11) Définir en droit les actes considérés comme actes de violence familiale sur la base du texte ci-après
法律中以下列措词开列构成家庭暴力的行为:“涉及侵害妇女的肉体、心理或性暴力的所有行为,如果由一
或多
家庭或
际关系中
性别基础上实施,或者针对的是儿童或其他家庭成员,都属于“家庭暴力”。
D' autres apprécient Confucius comme l'inventeur de l'humanisme et la personne ayant mis en avant la bonté de la nature de l'homme.
有些认为孔子束缚了
际关系,限制了个性自由。
On entend aussi par autonomie professionnelle que le fonctionnaire gère son propre temps, ses relations, ses humeurs, son image et son comportement.
专业的自我管理包括管理一个的时间、
际关系、心情、形象和行为。
Notre entreprise est située dans la région des plaines centrales, de transport pratique et bon environnement de bureau et harmonieux des relations interpersonnelles.
我公司地处中原地带,交通便利,有好的办公环境和和谐的
际关系。
Combien possèdent les capitaux, la technicité et les relations nécessaires pour se connecter à ce réseau qui est d’un tout autre calibre ?
有多少财力,多少才能,以及多少必
的
际关系才能介入到这个丝丝入扣的公路网络?
Les technologies de l'information et des communications jouent un rôle important en facilitant cette participation, compte dûment tenu des normes interpersonnelles et culturelles.
适当考虑到
际关系和文化准则的情况下,信息和传播技术
推动此类参与方面非常重
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Vous disposez d'un bon relationnel et d'une bonne capacité de travail.
有良好的人际关系及工作能力。
2, de garder à l'esprit harmonieux des relations interpersonnelles sont très importantes.
2、切记和谐融洽的人际关系非。
On presse l' orange et on jette 1' écorce.
挤出橙汁扔掉皮,喻指人际关系,过河拆桥。
Il est de notre responsabilité collective de susciter une bonne entente entre les négociateurs.
在谈判人员之间发展良好的人际关系是我们的集体责任。
L'implication de ces investisseurs sociaux, éminents stratèges bien introduits, pourrait faire une grande différence.
这些人际关系广泛,具有高度战略眼光的社会投资者的参与,有可能带来巨大变化。
Dans ce long-métrage, Antonioni avait choisi de raconter la difficulté des rapports humains et la fragilité des sentiments.
安东尼奥尼选择叙述人际关系的困境和感情的不堪一击。
Mais attention, l’évocation des difficultés relationnelles rencontrées dans votre précédente entreprise doit être appréhendée de manière très objective.
但是注意,讲你过去企业困难的人际关系,可能
以一种积极地方式。
Rencontre marquée par des relations humaines chaleureuses et prometteuses.
我只是想提请你们注意两个处在不同大陆上的相距如此遥远的小国之间的联系——这种联系的特点是热情和充满希望的人际关系。
Elles sont aussi invitées à se joindre à des réseaux établis, à assister à des conférences etc.
她们还被邀请加入已有的人际关系网,参加相关会议等。
Dans les interactions internationales, tout comme dans les rapports humains, il n'y a pas de valeurs absolues.
在国际交往中,如同在人际关系中一样,没有绝对的价值观念。
Les services sociaux ne peuvent se substituer aux relations humaines naturelles qui sont idéales pour le développement de l'enfant.
社会服务不能替代对长而言最为理想的自然人际关系。
Elles ont une certaine souplesse, peuvent devenir d'excellents terrains d'apprentissage des tâches managériales, et elles entretiennent le lien social.
这些企业的生产活动灵活,具有为管理技能培训场所的潜力,提供了丰富的人际关系。
8 Un programme d'éducation aux relations et à la sexualité a été mis en place dans tous les établissements scolaires.
8 所有学校都已引进人际关系和性行为教育方案。
Les effets secondaires de la torture tels que l'irritabilité, le ressentiment et la dépression peuvent également altérer les relations interpersonnelles.
酷刑的后果,例如烦躁、恼怒、抑郁等等也会破坏人际关系。
11) Définir en droit les actes considérés comme actes de violence familiale sur la base du texte ci-après
在法律中以下列措词开列构家庭暴力的行为:“涉及侵害妇女的肉体、心理或性暴力的所有行为,如果由一人或多人在家庭或人际关系中在性别基础上实施,或者针对的是
或其他家庭
员,都属于“家庭暴力”。
D' autres apprécient Confucius comme l'inventeur de l'humanisme et la personne ayant mis en avant la bonté de la nature de l'homme.
有些人认为孔子束缚了人际关系,限制了个性自由。
On entend aussi par autonomie professionnelle que le fonctionnaire gère son propre temps, ses relations, ses humeurs, son image et son comportement.
专业的自我管理包括管理一个人的时间、人际关系、心情、形象和行为。
Notre entreprise est située dans la région des plaines centrales, de transport pratique et bon environnement de bureau et harmonieux des relations interpersonnelles.
我公司地处中原地带,交通便利,有良好的办公环境和和谐的人际关系。
Combien possèdent les capitaux, la technicité et les relations nécessaires pour se connecter à ce réseau qui est d’un tout autre calibre ?
有多少财力,多少才能,以及多少必
的人际关系才能介入到这个丝丝入扣的公路网络?
Les technologies de l'information et des communications jouent un rôle important en facilitant cette participation, compte dûment tenu des normes interpersonnelles et culturelles.
在适当考虑到人际关系和文化准则的情况下,信息和传播技术在推动此类参与方面非。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous disposez d'un bon relationnel et d'une bonne capacité de travail.
有良好的人际关系及工作能力。
2, de garder à l'esprit harmonieux des relations interpersonnelles sont très importantes.
2、切记和谐融洽的人际关系非常重。
On presse l' orange et on jette 1' écorce.
挤出橙汁扔掉皮,喻指人际关系,过河拆桥。
Il est de notre responsabilité collective de susciter une bonne entente entre les négociateurs.
在谈判人员之间发展良好的人际关系是我们的集体责任。
L'implication de ces investisseurs sociaux, éminents stratèges bien introduits, pourrait faire une grande différence.
这些人际关系广泛,有高度战略眼光的社会投资者的参与,有可能带来巨大变化。
Dans ce long-métrage, Antonioni avait choisi de raconter la difficulté des rapports humains et la fragilité des sentiments.
安东尼奥尼选择叙述人际关系的困境和感情的不堪一击。
Mais attention, l’évocation des difficultés relationnelles rencontrées dans votre précédente entreprise doit être appréhendée de manière très objective.
但是注意,讲你过去企业困难的人际关系,可能
以一种积极地方式。
Rencontre marquée par des relations humaines chaleureuses et prometteuses.
我只是想提请你们注意两个处在不同大陆上的相距如此遥远的小国之间的联系——这种联系的特点是热情和充满希望的人际关系。
Elles sont aussi invitées à se joindre à des réseaux établis, à assister à des conférences etc.
她们还被邀请加入已有的人际关系网,参加相关会议等。
Dans les interactions internationales, tout comme dans les rapports humains, il n'y a pas de valeurs absolues.
在国际交往中,如同在人际关系中一样,没有绝对的价值观念。
Les services sociaux ne peuvent se substituer aux relations humaines naturelles qui sont idéales pour le développement de l'enfant.
社会服务不能替代对儿童成长而言最为理想的自然人际关系。
Elles ont une certaine souplesse, peuvent devenir d'excellents terrains d'apprentissage des tâches managériales, et elles entretiennent le lien social.
这些企业的生产动灵
,
有成为管理技能培训场所的潜力,提供了丰富的人际关系。
8 Un programme d'éducation aux relations et à la sexualité a été mis en place dans tous les établissements scolaires.
8 所有学校都已引进人际关系和性行为教育方案。
Les effets secondaires de la torture tels que l'irritabilité, le ressentiment et la dépression peuvent également altérer les relations interpersonnelles.
酷刑的后果,例如烦躁、恼怒、抑郁等等也会破坏人际关系。
11) Définir en droit les actes considérés comme actes de violence familiale sur la base du texte ci-après
在法律中以下列措词开列构成家庭暴力的行为:“涉及侵害妇女的肉体、心理或性暴力的所有行为,如果由一人或多人在家庭或人际关系中在性别基础上实施,或者针对的是儿童或其他家庭成员,都属于“家庭暴力”。
D' autres apprécient Confucius comme l'inventeur de l'humanisme et la personne ayant mis en avant la bonté de la nature de l'homme.
有些人认为孔子束缚了人际关系,限制了个性自由。
On entend aussi par autonomie professionnelle que le fonctionnaire gère son propre temps, ses relations, ses humeurs, son image et son comportement.
专业的自我管理包括管理一个人的时间、人际关系、心情、形象和行为。
Notre entreprise est située dans la région des plaines centrales, de transport pratique et bon environnement de bureau et harmonieux des relations interpersonnelles.
我公司地处中原地带,交通便利,有良好的办公环境和和谐的人际关系。
Combien possèdent les capitaux, la technicité et les relations nécessaires pour se connecter à ce réseau qui est d’un tout autre calibre ?
有多少财力,多少才能,以及多少必
的人际关系才能介入到这个丝丝入扣的公路网络?
Les technologies de l'information et des communications jouent un rôle important en facilitant cette participation, compte dûment tenu des normes interpersonnelles et culturelles.
在适当考虑到人际关系和文化准则的情况下,信息和传播技术在推动此类参与方面非常重。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous disposez d'un bon relationnel et d'une bonne capacité de travail.
有良好的人际关系及工作力。
2, de garder à l'esprit harmonieux des relations interpersonnelles sont très importantes.
2、切记和谐融洽的人际关系非常重。
On presse l' orange et on jette 1' écorce.
挤出橙汁扔掉皮,喻指人际关系,过河拆桥。
Il est de notre responsabilité collective de susciter une bonne entente entre les négociateurs.
在谈判人员之间发展良好的人际关系是我们的集体责任。
L'implication de ces investisseurs sociaux, éminents stratèges bien introduits, pourrait faire une grande différence.
这些人际关系广泛,具有高度战略眼光的社会投资者的参与,有可带来巨大变化。
Dans ce long-métrage, Antonioni avait choisi de raconter la difficulté des rapports humains et la fragilité des sentiments.
安东尼奥尼选择叙述人际关系的困境和感情的不堪一击。
Mais attention, l’évocation des difficultés relationnelles rencontrées dans votre précédente entreprise doit être appréhendée de manière très objective.
但是注意,讲你过去企业困难的人际关系,可
以一种积极地方式。
Rencontre marquée par des relations humaines chaleureuses et prometteuses.
我只是想提请你们注意两个处在不同大陆上的相距如此遥远的小国之间的联系——这种联系的特点是热情和充满希望的人际关系。
Elles sont aussi invitées à se joindre à des réseaux établis, à assister à des conférences etc.
她们还被邀请加入已有的人际关系网,参加相关会议等。
Dans les interactions internationales, tout comme dans les rapports humains, il n'y a pas de valeurs absolues.
在国际交往中,如同在人际关系中一样,没有绝对的价值观念。
Les services sociaux ne peuvent se substituer aux relations humaines naturelles qui sont idéales pour le développement de l'enfant.
社会服务不替代对儿童成长而言最为理想的自然人际关系。
Elles ont une certaine souplesse, peuvent devenir d'excellents terrains d'apprentissage des tâches managériales, et elles entretiennent le lien social.
这些企业的生产活动灵活,具有成为管理训场所的潜力,提供了丰富的人际关系。
8 Un programme d'éducation aux relations et à la sexualité a été mis en place dans tous les établissements scolaires.
8 所有学校都已引进人际关系和性行为教育方案。
Les effets secondaires de la torture tels que l'irritabilité, le ressentiment et la dépression peuvent également altérer les relations interpersonnelles.
酷刑的后果,例如烦躁、恼怒、抑郁等等也会破坏人际关系。
11) Définir en droit les actes considérés comme actes de violence familiale sur la base du texte ci-après
在法律中以下列措词开列构成家庭暴力的行为:“涉及侵害妇女的肉体、心理或性暴力的所有行为,如果由一人或多人在家庭或人际关系中在性别基础上实施,或者针对的是儿童或其他家庭成员,都属于“家庭暴力”。
D' autres apprécient Confucius comme l'inventeur de l'humanisme et la personne ayant mis en avant la bonté de la nature de l'homme.
有些人认为孔子束缚了人际关系,限制了个性自由。
On entend aussi par autonomie professionnelle que le fonctionnaire gère son propre temps, ses relations, ses humeurs, son image et son comportement.
专业的自我管理包括管理一个人的时间、人际关系、心情、形象和行为。
Notre entreprise est située dans la région des plaines centrales, de transport pratique et bon environnement de bureau et harmonieux des relations interpersonnelles.
我公司地处中原地带,交通便利,有良好的办公环境和和谐的人际关系。
Combien possèdent les capitaux, la technicité et les relations nécessaires pour se connecter à ce réseau qui est d’un tout autre calibre ?
有多少财力,多少才
,以及多少必
的人际关系才
介入到这个丝丝入扣的公路网络?
Les technologies de l'information et des communications jouent un rôle important en facilitant cette participation, compte dûment tenu des normes interpersonnelles et culturelles.
在适当考虑到人际关系和文化准则的情况下,信息和传播术在推动此类参与方面非常重
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous disposez d'un bon relationnel et d'une bonne capacité de travail.
有良好关系及工作能力。
2, de garder à l'esprit harmonieux des relations interpersonnelles sont très importantes.
2、切记和谐融洽关系非常重
。
On presse l' orange et on jette 1' écorce.
挤出橙汁扔掉皮,喻指关系,过河拆桥。
Il est de notre responsabilité collective de susciter une bonne entente entre les négociateurs.
在谈判员之间发展良好
关系是我们
集体责任。
L'implication de ces investisseurs sociaux, éminents stratèges bien introduits, pourrait faire une grande différence.
这些关系广泛,具有高度战略眼光
社会投资者
参与,有可能带来巨大变化。
Dans ce long-métrage, Antonioni avait choisi de raconter la difficulté des rapports humains et la fragilité des sentiments.
安东尼奥尼选择叙述关系
困境和感情
不堪一击。
Mais attention, l’évocation des difficultés relationnelles rencontrées dans votre précédente entreprise doit être appréhendée de manière très objective.
但是注意,讲你过去企业困难
关系,可能
以一种积极地方式。
Rencontre marquée par des relations humaines chaleureuses et prometteuses.
我只是想提请你们注意两个处在不同大陆上相距如此遥远
小国之间
联系——这种联系
特点是热情和充满希望
关系。
Elles sont aussi invitées à se joindre à des réseaux établis, à assister à des conférences etc.
她们还被邀请加入已有关系网,参加相关会议等。
Dans les interactions internationales, tout comme dans les rapports humains, il n'y a pas de valeurs absolues.
在国交往中,如同在
关系中一样,没有绝对
价值观念。
Les services sociaux ne peuvent se substituer aux relations humaines naturelles qui sont idéales pour le développement de l'enfant.
社会服务不能替代对儿童成长而言最为理想自然
关系。
Elles ont une certaine souplesse, peuvent devenir d'excellents terrains d'apprentissage des tâches managériales, et elles entretiennent le lien social.
这些企业动灵
,具有成为管理技能培训场所
潜力,提供了丰富
关系。
8 Un programme d'éducation aux relations et à la sexualité a été mis en place dans tous les établissements scolaires.
8 所有学校都已引进关系和性行为教育方案。
Les effets secondaires de la torture tels que l'irritabilité, le ressentiment et la dépression peuvent également altérer les relations interpersonnelles.
酷刑后果,例如烦躁、恼怒、抑郁等等也会破坏
关系。
11) Définir en droit les actes considérés comme actes de violence familiale sur la base du texte ci-après
在法律中以下列措词开列构成家庭暴力行为:“涉及侵害妇女
肉体、心理或性暴力
所有行为,如果由一
或多
在家庭或
关系中在性别基础上实施,或者针对
是儿童或其他家庭成员,都属于“家庭暴力”。
D' autres apprécient Confucius comme l'inventeur de l'humanisme et la personne ayant mis en avant la bonté de la nature de l'homme.
有些认为孔子束缚了
关系,限制了个性自由。
On entend aussi par autonomie professionnelle que le fonctionnaire gère son propre temps, ses relations, ses humeurs, son image et son comportement.
专业自我管理包括管理一个
时间、
关系、心情、形象和行为。
Notre entreprise est située dans la région des plaines centrales, de transport pratique et bon environnement de bureau et harmonieux des relations interpersonnelles.
我公司地处中原地带,交通便利,有良好办公环境和和谐
关系。
Combien possèdent les capitaux, la technicité et les relations nécessaires pour se connecter à ce réseau qui est d’un tout autre calibre ?
有多少财力,多少才能,以及多少必
关系才能介入到这个丝丝入扣
公路网络?
Les technologies de l'information et des communications jouent un rôle important en facilitant cette participation, compte dûment tenu des normes interpersonnelles et culturelles.
在适当考虑到关系和文化准则
情况下,信息和传播技术在推动此类参与方面非常重
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous disposez d'un bon relationnel et d'une bonne capacité de travail.
有良好的人际关系及工作能力。
2, de garder à l'esprit harmonieux des relations interpersonnelles sont très importantes.
2、切记和谐融洽的人际关系非常重。
On presse l' orange et on jette 1' écorce.
挤出橙汁扔掉皮,喻指人际关系,河拆桥。
Il est de notre responsabilité collective de susciter une bonne entente entre les négociateurs.
在谈判人员之间发展良好的人际关系是我们的集体责任。
L'implication de ces investisseurs sociaux, éminents stratèges bien introduits, pourrait faire une grande différence.
这些人际关系广泛,具有高度战略眼光的社会投资者的参与,有可能带来巨大变化。
Dans ce long-métrage, Antonioni avait choisi de raconter la difficulté des rapports humains et la fragilité des sentiments.
安东尼奥尼选择叙述人际关系的困境和感情的不堪一击。
Mais attention, l’évocation des difficultés relationnelles rencontrées dans votre précédente entreprise doit être appréhendée de manière très objective.
但是注意,
去企业困难的人际关系,可能
以一种积极地方式。
Rencontre marquée par des relations humaines chaleureuses et prometteuses.
我只是想们注意两个处在不同大陆上的相距如此遥远的小国之间的联系——这种联系的特点是热情和充满希望的人际关系。
Elles sont aussi invitées à se joindre à des réseaux établis, à assister à des conférences etc.
她们还被邀加入已有的人际关系网,参加相关会议等。
Dans les interactions internationales, tout comme dans les rapports humains, il n'y a pas de valeurs absolues.
在国际交往中,如同在人际关系中一样,没有绝对的价值观念。
Les services sociaux ne peuvent se substituer aux relations humaines naturelles qui sont idéales pour le développement de l'enfant.
社会服务不能替代对儿童成长而言最为理想的自然人际关系。
Elles ont une certaine souplesse, peuvent devenir d'excellents terrains d'apprentissage des tâches managériales, et elles entretiennent le lien social.
这些企业的生产活动灵活,具有成为管理技能培训场所的潜力,供了丰富的人际关系。
8 Un programme d'éducation aux relations et à la sexualité a été mis en place dans tous les établissements scolaires.
8 所有学校都已引进人际关系和性行为教育方案。
Les effets secondaires de la torture tels que l'irritabilité, le ressentiment et la dépression peuvent également altérer les relations interpersonnelles.
酷刑的后果,例如烦躁、恼怒、抑郁等等也会破坏人际关系。
11) Définir en droit les actes considérés comme actes de violence familiale sur la base du texte ci-après
在法律中以下列措词开列构成家庭暴力的行为:“涉及侵害妇女的肉体、心理或性暴力的所有行为,如果由一人或多人在家庭或人际关系中在性别基础上实施,或者针对的是儿童或其他家庭成员,都属于“家庭暴力”。
D' autres apprécient Confucius comme l'inventeur de l'humanisme et la personne ayant mis en avant la bonté de la nature de l'homme.
有些人认为孔子束缚了人际关系,限制了个性自由。
On entend aussi par autonomie professionnelle que le fonctionnaire gère son propre temps, ses relations, ses humeurs, son image et son comportement.
专业的自我管理包括管理一个人的时间、人际关系、心情、形象和行为。
Notre entreprise est située dans la région des plaines centrales, de transport pratique et bon environnement de bureau et harmonieux des relations interpersonnelles.
我公司地处中原地带,交通便利,有良好的办公环境和和谐的人际关系。
Combien possèdent les capitaux, la technicité et les relations nécessaires pour se connecter à ce réseau qui est d’un tout autre calibre ?
有多少财力,多少才能,以及多少必
的人际关系才能介入到这个丝丝入扣的公路网络?
Les technologies de l'information et des communications jouent un rôle important en facilitant cette participation, compte dûment tenu des normes interpersonnelles et culturelles.
在适当考虑到人际关系和文化准则的情况下,信息和传播技术在推动此类参与方面非常重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous disposez d'un bon relationnel et d'une bonne capacité de travail.
有良好人际关系及工作能力。
2, de garder à l'esprit harmonieux des relations interpersonnelles sont très importantes.
2、切记和谐融洽人际关系非常重
。
On presse l' orange et on jette 1' écorce.
挤出橙汁扔掉皮,喻指人际关系,过河拆桥。
Il est de notre responsabilité collective de susciter une bonne entente entre les négociateurs.
在谈判人员之间发展良好人际关系是我们
集体责任。
L'implication de ces investisseurs sociaux, éminents stratèges bien introduits, pourrait faire une grande différence.
这些人际关系广泛,具有高度战略眼光社会投资者
参与,有可能带来巨大变化。
Dans ce long-métrage, Antonioni avait choisi de raconter la difficulté des rapports humains et la fragilité des sentiments.
安东尼奥尼选择叙述人际关系困境和感情
不堪一击。
Mais attention, l’évocation des difficultés relationnelles rencontrées dans votre précédente entreprise doit être appréhendée de manière très objective.
但是注意,讲你过去企业困难
人际关系,可能
以一种积极地方式。
Rencontre marquée par des relations humaines chaleureuses et prometteuses.
我只是想提请你们注意两个处在不同大陆上相距如此遥远
小国之间
联系——这种联系
特点是热情和充满希望
人际关系。
Elles sont aussi invitées à se joindre à des réseaux établis, à assister à des conférences etc.
她们还被邀请加入已有人际关系网,参加相关会议等。
Dans les interactions internationales, tout comme dans les rapports humains, il n'y a pas de valeurs absolues.
在国际交往中,如同在人际关系中一样,没有绝对价值观念。
Les services sociaux ne peuvent se substituer aux relations humaines naturelles qui sont idéales pour le développement de l'enfant.
社会服务不能替代对儿童成长而言最为理想自然人际关系。
Elles ont une certaine souplesse, peuvent devenir d'excellents terrains d'apprentissage des tâches managériales, et elles entretiennent le lien social.
这些企业生产活动灵活,具有成为管理技能培训
所
潜力,提供了丰富
人际关系。
8 Un programme d'éducation aux relations et à la sexualité a été mis en place dans tous les établissements scolaires.
8 所有学校都已引进人际关系和性行为教育方案。
Les effets secondaires de la torture tels que l'irritabilité, le ressentiment et la dépression peuvent également altérer les relations interpersonnelles.
酷刑后果,例如烦躁、恼怒、抑郁等等也会破坏人际关系。
11) Définir en droit les actes considérés comme actes de violence familiale sur la base du texte ci-après
在法律中以下列措词开列构成家庭暴力行为:“涉及侵害妇女
肉体、心理或性暴力
所有行为,如果由一人或多人在家庭或人际关系中在性别基础上实施,或者针对
是儿童或其他家庭成员,都属于“家庭暴力”。
D' autres apprécient Confucius comme l'inventeur de l'humanisme et la personne ayant mis en avant la bonté de la nature de l'homme.
有些人认为孔子束缚了人际关系,限制了个性自由。
On entend aussi par autonomie professionnelle que le fonctionnaire gère son propre temps, ses relations, ses humeurs, son image et son comportement.
专业自我管理包括管理一个人
时间、人际关系、心情、形象和行为。
Notre entreprise est située dans la région des plaines centrales, de transport pratique et bon environnement de bureau et harmonieux des relations interpersonnelles.
我公司地处中原地带,交通便利,有良好办公环境和和谐
人际关系。
Combien possèdent les capitaux, la technicité et les relations nécessaires pour se connecter à ce réseau qui est d’un tout autre calibre ?
有多少财力,多少才能,以及多少必
人际关系才能介入到这个丝丝入扣
公路网络?
Les technologies de l'information et des communications jouent un rôle important en facilitant cette participation, compte dûment tenu des normes interpersonnelles et culturelles.
在适当考虑到人际关系和文化准则情况下,信息和传播技术在推动此类参与方面非常重
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous disposez d'un bon relationnel et d'une bonne capacité de travail.
有良好的人际关系及工作力。
2, de garder à l'esprit harmonieux des relations interpersonnelles sont très importantes.
2、切记和谐融洽的人际关系非常重。
On presse l' orange et on jette 1' écorce.
挤出橙汁扔掉皮,喻指人际关系,过河拆桥。
Il est de notre responsabilité collective de susciter une bonne entente entre les négociateurs.
在谈判人员之间发展良好的人际关系我们的集体责任。
L'implication de ces investisseurs sociaux, éminents stratèges bien introduits, pourrait faire une grande différence.
这些人际关系广泛,具有高度战略眼光的社会投资者的参与,有可巨大变化。
Dans ce long-métrage, Antonioni avait choisi de raconter la difficulté des rapports humains et la fragilité des sentiments.
安东尼奥尼选择叙述人际关系的困境和感情的不堪一击。
Mais attention, l’évocation des difficultés relationnelles rencontrées dans votre précédente entreprise doit être appréhendée de manière très objective.
但注意,讲你过去企业困难的人际关系,可
以一种积极地方式。
Rencontre marquée par des relations humaines chaleureuses et prometteuses.
我只想提请你们注意两个处在不同大陆上的相距如此遥远的小国之间的联系——这种联系的特
情和充满希望的人际关系。
Elles sont aussi invitées à se joindre à des réseaux établis, à assister à des conférences etc.
她们还被邀请加入已有的人际关系网,参加相关会议等。
Dans les interactions internationales, tout comme dans les rapports humains, il n'y a pas de valeurs absolues.
在国际交往中,如同在人际关系中一样,没有绝对的价值观念。
Les services sociaux ne peuvent se substituer aux relations humaines naturelles qui sont idéales pour le développement de l'enfant.
社会服务不替代对儿童成长而言最为理想的自然人际关系。
Elles ont une certaine souplesse, peuvent devenir d'excellents terrains d'apprentissage des tâches managériales, et elles entretiennent le lien social.
这些企业的生产活动灵活,具有成为管理技培训场所的潜力,提供了丰富的人际关系。
8 Un programme d'éducation aux relations et à la sexualité a été mis en place dans tous les établissements scolaires.
8 所有学校都已引进人际关系和性行为教育方案。
Les effets secondaires de la torture tels que l'irritabilité, le ressentiment et la dépression peuvent également altérer les relations interpersonnelles.
酷刑的后果,例如烦躁、恼怒、抑郁等等也会破坏人际关系。
11) Définir en droit les actes considérés comme actes de violence familiale sur la base du texte ci-après
在法律中以下列措词开列构成家庭暴力的行为:“涉及侵害妇女的肉体、心理或性暴力的所有行为,如果由一人或多人在家庭或人际关系中在性别基础上实施,或者针对的儿童或其他家庭成员,都属于“家庭暴力”。
D' autres apprécient Confucius comme l'inventeur de l'humanisme et la personne ayant mis en avant la bonté de la nature de l'homme.
有些人认为孔子束缚了人际关系,限制了个性自由。
On entend aussi par autonomie professionnelle que le fonctionnaire gère son propre temps, ses relations, ses humeurs, son image et son comportement.
专业的自我管理包括管理一个人的时间、人际关系、心情、形象和行为。
Notre entreprise est située dans la région des plaines centrales, de transport pratique et bon environnement de bureau et harmonieux des relations interpersonnelles.
我公司地处中原地,交通便利,有良好的办公环境和和谐的人际关系。
Combien possèdent les capitaux, la technicité et les relations nécessaires pour se connecter à ce réseau qui est d’un tout autre calibre ?
有多少财力,多少才
,以及多少必
的人际关系才
介入到这个丝丝入扣的公路网络?
Les technologies de l'information et des communications jouent un rôle important en facilitant cette participation, compte dûment tenu des normes interpersonnelles et culturelles.
在适当考虑到人际关系和文化准则的情况下,信息和传播技术在推动此类参与方面非常重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous disposez d'un bon relationnel et d'une bonne capacité de travail.
有良好的人及工作能力。
2, de garder à l'esprit harmonieux des relations interpersonnelles sont très importantes.
2、切记和谐融洽的人非常重
。
On presse l' orange et on jette 1' écorce.
挤出橙汁扔掉皮,喻指人,过河拆桥。
Il est de notre responsabilité collective de susciter une bonne entente entre les négociateurs.
在谈判人员之间发展良好的人是我们的集体责任。
L'implication de ces investisseurs sociaux, éminents stratèges bien introduits, pourrait faire une grande différence.
这些人广泛,具有高度战略眼光的社会投资者的参与,有可能带来巨大变化。
Dans ce long-métrage, Antonioni avait choisi de raconter la difficulté des rapports humains et la fragilité des sentiments.
安东尼奥尼选择叙述人的困境和感情的不堪一击。
Mais attention, l’évocation des difficultés relationnelles rencontrées dans votre précédente entreprise doit être appréhendée de manière très objective.
但是注意,讲你过去企业困难的人
,可能
以一种积极地方式。
Rencontre marquée par des relations humaines chaleureuses et prometteuses.
我只是想提请你们注意两个处在不同大陆上的相距如此遥远的小国之间的联——这种联
的特点是热情和充满希望的人
。
Elles sont aussi invitées à se joindre à des réseaux établis, à assister à des conférences etc.
她们还被邀请加入已有的人网,参加相
会议等。
Dans les interactions internationales, tout comme dans les rapports humains, il n'y a pas de valeurs absolues.
在国交往中,如同在人
中一样,没有绝对的价值观念。
Les services sociaux ne peuvent se substituer aux relations humaines naturelles qui sont idéales pour le développement de l'enfant.
社会服务不能替代对儿童成长为理想的自然人
。
Elles ont une certaine souplesse, peuvent devenir d'excellents terrains d'apprentissage des tâches managériales, et elles entretiennent le lien social.
这些企业的生产活动灵活,具有成为管理技能培训场所的潜力,提供了丰富的人。
8 Un programme d'éducation aux relations et à la sexualité a été mis en place dans tous les établissements scolaires.
8 所有学校都已引进人和性行为教育方案。
Les effets secondaires de la torture tels que l'irritabilité, le ressentiment et la dépression peuvent également altérer les relations interpersonnelles.
酷刑的后果,例如烦躁、恼怒、抑郁等等也会破坏人。
11) Définir en droit les actes considérés comme actes de violence familiale sur la base du texte ci-après
在法律中以下列措词开列构成家庭暴力的行为:“涉及侵害妇女的肉体、心理或性暴力的所有行为,如果由一人或多人在家庭或人中在性别基础上实施,或者针对的是儿童或其他家庭成员,都属于“家庭暴力”。
D' autres apprécient Confucius comme l'inventeur de l'humanisme et la personne ayant mis en avant la bonté de la nature de l'homme.
有些人认为孔子束缚了人,限制了个性自由。
On entend aussi par autonomie professionnelle que le fonctionnaire gère son propre temps, ses relations, ses humeurs, son image et son comportement.
专业的自我管理包括管理一个人的时间、人、心情、形象和行为。
Notre entreprise est située dans la région des plaines centrales, de transport pratique et bon environnement de bureau et harmonieux des relations interpersonnelles.
我公司地处中原地带,交通便利,有良好的办公环境和和谐的人。
Combien possèdent les capitaux, la technicité et les relations nécessaires pour se connecter à ce réseau qui est d’un tout autre calibre ?
有多少财力,多少才能,以及多少必
的人
才能介入到这个丝丝入扣的公路网络?
Les technologies de l'information et des communications jouent un rôle important en facilitant cette participation, compte dûment tenu des normes interpersonnelles et culturelles.
在适当考虑到人和文化准则的情况下,信息和传播技术在推动此类参与方面非常重
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。