Les châtiments prévus dans cette loi, en particulier la flagellation des femmes, sont administrés au quartier général des forces de police populaire à Khartoum.
此法律中的刑罚,特别是对妇女的鞭刑,是在喀土穆人民警察部队总部进行的。
Les châtiments prévus dans cette loi, en particulier la flagellation des femmes, sont administrés au quartier général des forces de police populaire à Khartoum.
此法律中的刑罚,特别是对妇女的鞭刑,是在喀土穆人民警察部队总部进行的。
Aux termes du paragraphe 3 de l'article 20 de la loi sur la police du peuple, ces dispositions s'appliquaient aussi aux membres de l'Armée nationale du peuple (Nationale Volksarmee).
根据《人民警察法》第20条第3款,这也适用于国家人民军(Nationale Volksarmee)的成员。
L'UNODC participe aussi à un projet avec l'école de police vietnamienne destiné à réviser le programme de l'école afin de formuler des recommandations tendant à moderniser et à améliorer le mandat de cette dernière et les services qu'elle assure.
毒品和犯罪问题办公室还与越南人民警察学院共同参与一个项目,对该学院课程进行审查,以期就该学院的任务和
服务能力的
升和现代
建议。
Par ailleurs, il semble que l'intention manifestée par le Conseil de sécurité dans sa résolution 1556 (2004) de refuser des armes aux milices janjaouid n'ait eu aucun effet, dans la mesure où nombre de ces milices faisaient déjà officiellement partie des organes de sécurité du Gouvernement ou y avaient été incorporées, en particulier les Forces de défense populaires, la Garde frontière de renseignement, les forces centrales de réserve de la police, la Police populaire et la Police nomade, après l'adoption de la résolution.
而且,安全理事会第1556(2004)号决议通过后,有许多民兵已正式成为政府安全机关的组成部分或并入这
机关,尤其是人民保卫部队、边防情报卫队、中央后备警察、人民警察和游牧警察,看来是以此避开
安全理事会意欲通过该决议使所谓的金戈威德民兵得不到武器这样一个目的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les châtiments prévus dans cette loi, en particulier la flagellation des femmes, sont administrés au quartier général des forces de police populaire à Khartoum.
此法律中规定的刑罚,特别是对妇女的鞭刑,是在喀土穆人民警察部队总部进行的。
Aux termes du paragraphe 3 de l'article 20 de la loi sur la police du peuple, ces dispositions s'appliquaient aussi aux membres de l'Armée nationale du peuple (Nationale Volksarmee).
根据《人民警察法》第20条第3款,这些规定也适用于国家人民军(Nationale Volksarmee)的成员。
L'UNODC participe aussi à un projet avec l'école de police vietnamienne destiné à réviser le programme de l'école afin de formuler des recommandations tendant à moderniser et à améliorer le mandat de cette dernière et les services qu'elle assure.
毒品和犯罪公室还与越南人民警察
院共同参与
一个项目,对
院课程进行审查,以期
院的任务和提供服务能力的提升和现代化提供建议。
Par ailleurs, il semble que l'intention manifestée par le Conseil de sécurité dans sa résolution 1556 (2004) de refuser des armes aux milices janjaouid n'ait eu aucun effet, dans la mesure où nombre de ces milices faisaient déjà officiellement partie des organes de sécurité du Gouvernement ou y avaient été incorporées, en particulier les Forces de défense populaires, la Garde frontière de renseignement, les forces centrales de réserve de la police, la Police populaire et la Police nomade, après l'adoption de la résolution.
而且,安全理事会第1556(2004)号决议通过后,有许多民兵已正式成为政府安全机关的组成部分或并入这些机关,尤其是人民保卫部队、边防情报卫队、中央后备警察、人民警察和游牧警察,看来是以此避开
安全理事会意欲通过
决议使所谓的金戈威德民兵得不到武器这样一个目的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
Les châtiments prévus dans cette loi, en particulier la flagellation des femmes, sont administrés au quartier général des forces de police populaire à Khartoum.
此法律中规定的刑罚,特别是对妇女的鞭刑,是在喀土穆人民警察进行的。
Aux termes du paragraphe 3 de l'article 20 de la loi sur la police du peuple, ces dispositions s'appliquaient aussi aux membres de l'Armée nationale du peuple (Nationale Volksarmee).
根据《人民警察法》第20条第3款,这些规定也适用于国家人民军(Nationale Volksarmee)的成员。
L'UNODC participe aussi à un projet avec l'école de police vietnamienne destiné à réviser le programme de l'école afin de formuler des recommandations tendant à moderniser et à améliorer le mandat de cette dernière et les services qu'elle assure.
毒品和犯罪问题办公室还与越南人民警察学院共同参与一个项目,对该学院课程进行审查,以期就该学院的任务和提供服务能力的提升和现代化提供建议。
Par ailleurs, il semble que l'intention manifestée par le Conseil de sécurité dans sa résolution 1556 (2004) de refuser des armes aux milices janjaouid n'ait eu aucun effet, dans la mesure où nombre de ces milices faisaient déjà officiellement partie des organes de sécurité du Gouvernement ou y avaient été incorporées, en particulier les Forces de défense populaires, la Garde frontière de renseignement, les forces centrales de réserve de la police, la Police populaire et la Police nomade, après l'adoption de la résolution.
而且,安全理事会第1556(2004)号决议通过,有
多民兵已正式成为政府安全机关的组成
分或并入
这些机关,尤其是人民保卫
、边防情报卫
、中央
备警察、人民警察和游牧警察,看来是以此避开
安全理事会意欲通过该决议使所谓的金戈威德民兵得不到武器这样一个目的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les châtiments prévus dans cette loi, en particulier la flagellation des femmes, sont administrés au quartier général des forces de police populaire à Khartoum.
法律中规定的刑罚,特别是对妇女的鞭刑,是在喀土穆人民警察部队总部进行的。
Aux termes du paragraphe 3 de l'article 20 de la loi sur la police du peuple, ces dispositions s'appliquaient aussi aux membres de l'Armée nationale du peuple (Nationale Volksarmee).
根据《人民警察法》第20条第3款,这些规定也适用于国家人民军(Nationale Volksarmee)的成员。
L'UNODC participe aussi à un projet avec l'école de police vietnamienne destiné à réviser le programme de l'école afin de formuler des recommandations tendant à moderniser et à améliorer le mandat de cette dernière et les services qu'elle assure.
毒品和犯罪问题办公室还与越南人民警察学院共同参与一个项目,对该学院课程进行审查,以期就该学院的任务和提供服务能力的提升和现代化提供建议。
Par ailleurs, il semble que l'intention manifestée par le Conseil de sécurité dans sa résolution 1556 (2004) de refuser des armes aux milices janjaouid n'ait eu aucun effet, dans la mesure où nombre de ces milices faisaient déjà officiellement partie des organes de sécurité du Gouvernement ou y avaient été incorporées, en particulier les Forces de défense populaires, la Garde frontière de renseignement, les forces centrales de réserve de la police, la Police populaire et la Police nomade, après l'adoption de la résolution.
而且,安全理事会第1556(2004)号决议通过后,有许多民兵已正式成为政府安全机的组成部分或并入
这些机
,
是人民保卫部队、边防情报卫队、中央后备警察、人民警察和游牧警察,看来是以
避开
安全理事会意欲通过该决议使所谓的金戈威德民兵得不到武器这样一个目的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les châtiments prévus dans cette loi, en particulier la flagellation des femmes, sont administrés au quartier général des forces de police populaire à Khartoum.
此法律中规定的刑罚,特别是对妇女的鞭刑,是在喀土穆人民部队总部进行的。
Aux termes du paragraphe 3 de l'article 20 de la loi sur la police du peuple, ces dispositions s'appliquaient aussi aux membres de l'Armée nationale du peuple (Nationale Volksarmee).
根据《人民法》第20条第3款,这些规定也适用于国家人民军(Nationale Volksarmee)的成员。
L'UNODC participe aussi à un projet avec l'école de police vietnamienne destiné à réviser le programme de l'école afin de formuler des recommandations tendant à moderniser et à améliorer le mandat de cette dernière et les services qu'elle assure.
毒品和犯罪问题办公室还与越南人民共同参与
一个项目,对
课程进行审查,以期就
的任务和提供服务能力的提升和现代化提供建议。
Par ailleurs, il semble que l'intention manifestée par le Conseil de sécurité dans sa résolution 1556 (2004) de refuser des armes aux milices janjaouid n'ait eu aucun effet, dans la mesure où nombre de ces milices faisaient déjà officiellement partie des organes de sécurité du Gouvernement ou y avaient été incorporées, en particulier les Forces de défense populaires, la Garde frontière de renseignement, les forces centrales de réserve de la police, la Police populaire et la Police nomade, après l'adoption de la résolution.
而且,安全理事会第1556(2004)号决议通过后,有许多民兵已正式成为政府安全机关的组成部分或并入这些机关,尤其是人民保卫部队、边防情报卫队、中央后备
、人民
和游牧
,看来是以此避开
安全理事会意欲通过
决议使所谓的金戈威德民兵得不到武器这样一个目的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les châtiments prévus dans cette loi, en particulier la flagellation des femmes, sont administrés au quartier général des forces de police populaire à Khartoum.
此法律中规定刑罚,特别是对
鞭刑,是在喀土穆人民警察部队总部进行
。
Aux termes du paragraphe 3 de l'article 20 de la loi sur la police du peuple, ces dispositions s'appliquaient aussi aux membres de l'Armée nationale du peuple (Nationale Volksarmee).
根据《人民警察法》第20条第3款,这些规定也适用于国家人民军(Nationale Volksarmee)成员。
L'UNODC participe aussi à un projet avec l'école de police vietnamienne destiné à réviser le programme de l'école afin de formuler des recommandations tendant à moderniser et à améliorer le mandat de cette dernière et les services qu'elle assure.
毒品和犯罪问题办公室还与越南人民警察学院共同参与一个项目,对该学院课程进行审查,以期就该学院
任务和提供服务能力
提升和现代化提供建议。
Par ailleurs, il semble que l'intention manifestée par le Conseil de sécurité dans sa résolution 1556 (2004) de refuser des armes aux milices janjaouid n'ait eu aucun effet, dans la mesure où nombre de ces milices faisaient déjà officiellement partie des organes de sécurité du Gouvernement ou y avaient été incorporées, en particulier les Forces de défense populaires, la Garde frontière de renseignement, les forces centrales de réserve de la police, la Police populaire et la Police nomade, après l'adoption de la résolution.
而且,安全理事会第1556(2004)号决议通过后,有许多民兵已正式成为政府安全组成部分或并入
这些
,尤其是人民保卫部队、边防情报卫队、中央后备警察、人民警察和游牧警察,看来是以此避开
安全理事会意欲通过该决议使所谓
金戈威德民兵得不到武器这样一个目
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les châtiments prévus dans cette loi, en particulier la flagellation des femmes, sont administrés au quartier général des forces de police populaire à Khartoum.
此法律中规定的刑罚,特别是对妇女的鞭刑,是在喀土穆人民警察部队总部进行的。
Aux termes du paragraphe 3 de l'article 20 de la loi sur la police du peuple, ces dispositions s'appliquaient aussi aux membres de l'Armée nationale du peuple (Nationale Volksarmee).
根据《人民警察法》第20条第3款,这些规定也适用于国家人民军(Nationale Volksarmee)的成员。
L'UNODC participe aussi à un projet avec l'école de police vietnamienne destiné à réviser le programme de l'école afin de formuler des recommandations tendant à moderniser et à améliorer le mandat de cette dernière et les services qu'elle assure.
毒品和犯罪问题办公室还与越南人民警察学院与
一
,对该学院课程进行审查,以期就该学院的任务和提供服务能力的提升和现代化提供建议。
Par ailleurs, il semble que l'intention manifestée par le Conseil de sécurité dans sa résolution 1556 (2004) de refuser des armes aux milices janjaouid n'ait eu aucun effet, dans la mesure où nombre de ces milices faisaient déjà officiellement partie des organes de sécurité du Gouvernement ou y avaient été incorporées, en particulier les Forces de défense populaires, la Garde frontière de renseignement, les forces centrales de réserve de la police, la Police populaire et la Police nomade, après l'adoption de la résolution.
而且,安全理事会第1556(2004)号决议通过后,有许多民兵已正式成为政府安全机关的组成部分或并入这些机关,尤其是人民保卫部队、边防情报卫队、中央后备警察、人民警察和游牧警察,看来是以此避开
安全理事会意欲通过该决议使所谓的金戈威德民兵得不到武器这样一
的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les châtiments prévus dans cette loi, en particulier la flagellation des femmes, sont administrés au quartier général des forces de police populaire à Khartoum.
此法律中规定的刑罚,特别是对妇女的鞭刑,是在喀土穆人民警察部队总部进行的。
Aux termes du paragraphe 3 de l'article 20 de la loi sur la police du peuple, ces dispositions s'appliquaient aussi aux membres de l'Armée nationale du peuple (Nationale Volksarmee).
根据《人民警察法》第20条第3款,这些规定也适家人民军(Nationale Volksarmee)的成员。
L'UNODC participe aussi à un projet avec l'école de police vietnamienne destiné à réviser le programme de l'école afin de formuler des recommandations tendant à moderniser et à améliorer le mandat de cette dernière et les services qu'elle assure.
毒品犯罪问题办公室还与越南人民警察学院共同参与
一个项目,对该学院课程进行审查,以期就该学院的任务
供服务能力的
现代化
供建议。
Par ailleurs, il semble que l'intention manifestée par le Conseil de sécurité dans sa résolution 1556 (2004) de refuser des armes aux milices janjaouid n'ait eu aucun effet, dans la mesure où nombre de ces milices faisaient déjà officiellement partie des organes de sécurité du Gouvernement ou y avaient été incorporées, en particulier les Forces de défense populaires, la Garde frontière de renseignement, les forces centrales de réserve de la police, la Police populaire et la Police nomade, après l'adoption de la résolution.
而且,安全理事会第1556(2004)号决议通过后,有许多民兵已正式成为政府安全机关的组成部分或并入这些机关,尤其是人民保卫部队、边防情报卫队、中央后备警察、人民警察
游牧警察,看来是以此避开
安全理事会意欲通过该决议使所谓的金戈威德民兵得不到武器这样一个目的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les châtiments prévus dans cette loi, en particulier la flagellation des femmes, sont administrés au quartier général des forces de police populaire à Khartoum.
法律中规定的刑罚,特别
对妇女的鞭刑,
在喀土穆人民警察部队总部进行的。
Aux termes du paragraphe 3 de l'article 20 de la loi sur la police du peuple, ces dispositions s'appliquaient aussi aux membres de l'Armée nationale du peuple (Nationale Volksarmee).
根据《人民警察法》第20条第3款,这些规定也适用于国家人民军(Nationale Volksarmee)的成员。
L'UNODC participe aussi à un projet avec l'école de police vietnamienne destiné à réviser le programme de l'école afin de formuler des recommandations tendant à moderniser et à améliorer le mandat de cette dernière et les services qu'elle assure.
毒品和犯罪问题办公室还与越南人民警察学院共同参与一个项目,对该学院课程进行审查,以期就该学院的任务和提供服务能力的提升和现代化提供建议。
Par ailleurs, il semble que l'intention manifestée par le Conseil de sécurité dans sa résolution 1556 (2004) de refuser des armes aux milices janjaouid n'ait eu aucun effet, dans la mesure où nombre de ces milices faisaient déjà officiellement partie des organes de sécurité du Gouvernement ou y avaient été incorporées, en particulier les Forces de défense populaires, la Garde frontière de renseignement, les forces centrales de réserve de la police, la Police populaire et la Police nomade, après l'adoption de la résolution.
而且,安全理事会第1556(2004)号决议通过后,有许多民兵已正式成为政府安全机关的组成部分或并入这些机关,
人民保卫部队、边防情报卫队、中央后备警察、人民警察和游牧警察,看来
以
避开
安全理事会意欲通过该决议使所谓的金戈威德民兵得不到武器这样一个目的。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。