法语助手
  • 关闭

人民团体

添加到生词本

rénmín tuántǐ
organisation populaire [des masses populaires]

Le développement soutenu des organisations non gouvernementales et des médias témoigne de l'apparition d'une société civile forte.

非政府组织和大的稳定发展是正在形成的强大的人民团的特点。

La mondialisation a facilité le renforcement des associations de particuliers, y compris des associations de pauvres, et de la société civile en général.

从积极方面看,全球化有助于加强人民团,包括穷人自己和一般的民间社

Il était considéré comme abusif d'imposer à des groupes de gens ne disposant pas de moyens financiers importants d'épuiser des recours internes dans de telles circonstances.

有人认为,要求资金并不雄厚的人民团在这种情况下用尽当地补救办法是难忍受的。

Chacun des organismes ci-dessus a une composition importante qui met en évidence la mission du Conseil économique et social - agir pour rendre service au niveau mondial, grâce à la coopération avec des groupes associatifs.

上述每个机关都获得巨大支持,这凸显出经社理事的任务——通过与各国人民团进行合作参与世界性服务。

D'un autre côté, ce thème est de mieux en mieux compris aux niveaux de l'élaboration des politiques et des lois ainsi que par les organismes d'État, les organisations sociales, les collectivités, les familles et les particuliers.

是决策和执法层面,还是国家机构、社组织、人民团、家庭和个人,都对这个问题有了更加深入的了解。

Pour organiser ces manifestations, l'Institut a invité des chercheurs, les représentants de groupes de peuples autochtones, des responsables politiques et d'autres parties prenantes à participer au débat et à l'examen de la question afin de trouver des modalités plus équitables de prise de décisions.

通过举办这些活动,本所召集研究人员、土著人民团代表、政策行为和其他利益攸关方一道进行辩期找到更公平的决策形式。

Les autorités locales sont les principales intéressées, mais les groupes de citoyens, les organisations confessionnelles, les réseaux de jeunes, les groupes autochtones, les organisations de femmes, les organisations non gouvernementales, le secteur privé et les établissements de recherche et d'enseignement ont tous un important rôle à jouer.

地方当局是主要的行为者,但人民团、信仰组织、青年网络、土著团、妇女组织、非政府组织、私营部门和研究及教育机构都可发挥重要的作用。

Les missions ont débattu avec les responsables de projets différentes questions relatives aux peuples autochtones et les recommandations visant à ce qu'ils accélèrent la mise en œuvre de programmes de développement axés sur le développement social ou les groupes autochtones, y compris la recherche de solutions aux doléances formulées par des groupes autochtones pertinents et aux autres problèmes de mise en œuvre.

各代表团与项目执行者了土著人民问题和建议,便加速执行其各自的社发展和土著人民发展计划,包括处理相关土著人民团提出的投诉,解决其他执行问题。

L'article 194 du même Code punit de la peine capitale quiconque organise, dirige ou prend la direction d'un groupe armé ayant attaqué une fraction de la population, cherche à empêcher l'application des lois, empiète sur le territoire ou pille les biens de l'État ou d'un groupe de gens, en ayant recours à la force, ou résiste par des moyens armés aux forces de l'ordre.

该法第194条规定,组织、领导武装团队或在其中担任任何领导职位,攻击居民团,或试图妨碍执法,或使用武力夺取属于国家或人民团的土地或财产,或对政府当局人员进行武装抵抗者,可判处死刑。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人民团体 的法语例句

用户正在搜索


vilatéite, vilayet, Vildrac, vilebrequin, vilement, vilenie, vilgo, vilipender, villa, villafranchien,

相似单词


人民内部矛盾, 人民陪审员, 人民起义, 人民群众, 人民圣殿教, 人民团体, 人民武装, 人民英雄纪念碑, 人民阵线, 人民政府,
rénmín tuántǐ
organisation populaire [des masses populaires]

Le développement soutenu des organisations non gouvernementales et des médias témoigne de l'apparition d'une société civile forte.

织和大众媒体的稳定发展是正在形成的强大的人民团体的特点。

La mondialisation a facilité le renforcement des associations de particuliers, y compris des associations de pauvres, et de la société civile en général.

从积极方面看,全球化有助于加强人民团体,包括穷人自己和一般的民间社

Il était considéré comme abusif d'imposer à des groupes de gens ne disposant pas de moyens financiers importants d'épuiser des recours internes dans de telles circonstances.

有人认为,要求资金并不雄厚的人民团体在这种情况下用尽当地补救办法是难以忍受的。

Chacun des organismes ci-dessus a une composition importante qui met en évidence la mission du Conseil économique et social - agir pour rendre service au niveau mondial, grâce à la coopération avec des groupes associatifs.

上述每个机关都获得巨大支持,这凸显出经社理事的任务——通过与各国人民团体进行合作参与世界性服务。

D'un autre côté, ce thème est de mieux en mieux compris aux niveaux de l'élaboration des politiques et des lois ainsi que par les organismes d'État, les organisations sociales, les collectivités, les familles et les particuliers.

无论是决策和执法层面,还是国家机构、社织、人民团体、家庭和个人,都对这个问题有了加深入的了解。

Pour organiser ces manifestations, l'Institut a invité des chercheurs, les représentants de groupes de peuples autochtones, des responsables politiques et d'autres parties prenantes à participer au débat et à l'examen de la question afin de trouver des modalités plus équitables de prise de décisions.

通过举办这些活动,本所召集研究人员、土著人民团体代表、策行为体和其他利益攸关方一道进行辩论和讨论,以期找到的决策形式。

Les autorités locales sont les principales intéressées, mais les groupes de citoyens, les organisations confessionnelles, les réseaux de jeunes, les groupes autochtones, les organisations de femmes, les organisations non gouvernementales, le secteur privé et les établissements de recherche et d'enseignement ont tous un important rôle à jouer.

地方当局是主要的行为者,但人民团体、信仰织、青年网络、土著团体、妇女织、非织、私营部门和研究及教育机构都可以发挥重要的作用。

Les missions ont débattu avec les responsables de projets différentes questions relatives aux peuples autochtones et les recommandations visant à ce qu'ils accélèrent la mise en œuvre de programmes de développement axés sur le développement social ou les groupes autochtones, y compris la recherche de solutions aux doléances formulées par des groupes autochtones pertinents et aux autres problèmes de mise en œuvre.

各代表团与项目执行者讨论了土著人民问题和建议,以便加速执行其各自的社发展和土著人民发展计划,包括处理相关土著人民团体提出的投诉,解决其他执行问题。

L'article 194 du même Code punit de la peine capitale quiconque organise, dirige ou prend la direction d'un groupe armé ayant attaqué une fraction de la population, cherche à empêcher l'application des lois, empiète sur le territoire ou pille les biens de l'État ou d'un groupe de gens, en ayant recours à la force, ou résiste par des moyens armés aux forces de l'ordre.

该法第194条规定,织、领导武装团队或在其中担任任何领导职位,攻击居民团体,或试图妨碍执法,或使用武力夺取属于国家或人民团体的土地或财产,或对当局人员进行武装抵抗者,可判处死刑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人民团体 的法语例句

用户正在搜索


Villars, villarsite, villas, Villat, ville, ville de hô chih, ville-champignon, Villedieu, ville-dortoir, villégiature, villégiaturer, Villèle, Villemain, Villemin, villemite, Villeneuve, Villersien, ville-satellite, villeurbanne, villeuse, villeux, villeux. se, villiaumite, villiersite, Villon, villosité, Vilmorin, vilnious, vilnite, viluite,

相似单词


人民内部矛盾, 人民陪审员, 人民起义, 人民群众, 人民圣殿教, 人民团体, 人民武装, 人民英雄纪念碑, 人民阵线, 人民政府,
rénmín tuántǐ
organisation populaire [des masses populaires]

Le développement soutenu des organisations non gouvernementales et des médias témoigne de l'apparition d'une société civile forte.

非政府组织大众媒稳定发展是正在形成强大特点。

La mondialisation a facilité le renforcement des associations de particuliers, y compris des associations de pauvres, et de la société civile en général.

从积极方面看,全球化有助于加强,包括穷自己一般间社

Il était considéré comme abusif d'imposer à des groupes de gens ne disposant pas de moyens financiers importants d'épuiser des recours internes dans de telles circonstances.

认为,要求资金并不雄厚在这种情况下用尽当地补救办法是难以忍受

Chacun des organismes ci-dessus a une composition importante qui met en évidence la mission du Conseil économique et social - agir pour rendre service au niveau mondial, grâce à la coopération avec des groupes associatifs.

上述每个机关都获得巨大支持,这凸显出经社理事任务——通过与各国进行合作参与世界性服务。

D'un autre côté, ce thème est de mieux en mieux compris aux niveaux de l'élaboration des politiques et des lois ainsi que par les organismes d'État, les organisations sociales, les collectivités, les familles et les particuliers.

无论是决策执法层面,还是国家机构、社组织、、家庭,都对这个问题有了更加深入了解。

Pour organiser ces manifestations, l'Institut a invité des chercheurs, les représentants de groupes de peuples autochtones, des responsables politiques et d'autres parties prenantes à participer au débat et à l'examen de la question afin de trouver des modalités plus équitables de prise de décisions.

通过举办这些活动,本所召集研究员、土著代表、政策行为他利益攸关方一道进行辩论讨论,以期找到更公平决策形式。

Les autorités locales sont les principales intéressées, mais les groupes de citoyens, les organisations confessionnelles, les réseaux de jeunes, les groupes autochtones, les organisations de femmes, les organisations non gouvernementales, le secteur privé et les établissements de recherche et d'enseignement ont tous un important rôle à jouer.

地方当局是主要行为者,但、信仰组织、青年网络、土著团、妇女组织、非政府组织、私营部门研究及教育机构都可以发挥重要作用。

Les missions ont débattu avec les responsables de projets différentes questions relatives aux peuples autochtones et les recommandations visant à ce qu'ils accélèrent la mise en œuvre de programmes de développement axés sur le développement social ou les groupes autochtones, y compris la recherche de solutions aux doléances formulées par des groupes autochtones pertinents et aux autres problèmes de mise en œuvre.

各代表团与项目执行者讨论了土著问题建议,以便加速执行各自发展土著发展计划,包括处理相关土著提出投诉,解决他执行问题。

L'article 194 du même Code punit de la peine capitale quiconque organise, dirige ou prend la direction d'un groupe armé ayant attaqué une fraction de la population, cherche à empêcher l'application des lois, empiète sur le territoire ou pille les biens de l'État ou d'un groupe de gens, en ayant recours à la force, ou résiste par des moyens armés aux forces de l'ordre.

该法第194条规定,组织、领导武装团队或在中担任任何领导职位,攻击居,或试图妨碍执法,或使用武力夺取属于国家或土地或财产,或对政府当局员进行武装抵抗者,可判处死刑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人民团体 的法语例句

用户正在搜索


vinaigrier, vinasse, vinate, Vinay, vinblastine, Vinca, vincaleucoblastine, vincamine, Vincennes, vincentite,

相似单词


人民内部矛盾, 人民陪审员, 人民起义, 人民群众, 人民圣殿教, 人民团体, 人民武装, 人民英雄纪念碑, 人民阵线, 人民政府,
rénmín tuántǐ
organisation populaire [des masses populaires]

Le développement soutenu des organisations non gouvernementales et des médias témoigne de l'apparition d'une société civile forte.

非政府组织和大众媒体的稳定发展是正在形成的强大的人民团体的特点。

La mondialisation a facilité le renforcement des associations de particuliers, y compris des associations de pauvres, et de la société civile en général.

从积极方面看,全球化有助于加强人民团体,包括穷人自己和一般的民间社

Il était considéré comme abusif d'imposer à des groupes de gens ne disposant pas de moyens financiers importants d'épuiser des recours internes dans de telles circonstances.

有人认为,要求资金并不雄厚的人民团体在这种情况下用尽当地补救办法是难以忍受的。

Chacun des organismes ci-dessus a une composition importante qui met en évidence la mission du Conseil économique et social - agir pour rendre service au niveau mondial, grâce à la coopération avec des groupes associatifs.

上述关都获得巨大支持,这凸显出经社理事的任务——通过各国人民团体进行合作界性服务。

D'un autre côté, ce thème est de mieux en mieux compris aux niveaux de l'élaboration des politiques et des lois ainsi que par les organismes d'État, les organisations sociales, les collectivités, les familles et les particuliers.

无论是决策和执法层面,还是国家构、社组织、人民团体、家庭和人,都对这问题有了更加深入的了解。

Pour organiser ces manifestations, l'Institut a invité des chercheurs, les représentants de groupes de peuples autochtones, des responsables politiques et d'autres parties prenantes à participer au débat et à l'examen de la question afin de trouver des modalités plus équitables de prise de décisions.

通过举办这些活动,本所召集研究人员、土著人民团体代表、政策行为体和其他利益攸关方一道进行辩论和讨论,以期找到更公平的决策形式。

Les autorités locales sont les principales intéressées, mais les groupes de citoyens, les organisations confessionnelles, les réseaux de jeunes, les groupes autochtones, les organisations de femmes, les organisations non gouvernementales, le secteur privé et les établissements de recherche et d'enseignement ont tous un important rôle à jouer.

地方当局是主要的行为者,但人民团体、信仰组织、青年网络、土著团体、妇女组织、非政府组织、私营部门和研究及教育构都可以发挥重要的作用。

Les missions ont débattu avec les responsables de projets différentes questions relatives aux peuples autochtones et les recommandations visant à ce qu'ils accélèrent la mise en œuvre de programmes de développement axés sur le développement social ou les groupes autochtones, y compris la recherche de solutions aux doléances formulées par des groupes autochtones pertinents et aux autres problèmes de mise en œuvre.

各代表团项目执行者讨论了土著人民问题和建议,以便加速执行其各自的社发展和土著人民发展计划,包括处理相关土著人民团体提出的投诉,解决其他执行问题。

L'article 194 du même Code punit de la peine capitale quiconque organise, dirige ou prend la direction d'un groupe armé ayant attaqué une fraction de la population, cherche à empêcher l'application des lois, empiète sur le territoire ou pille les biens de l'État ou d'un groupe de gens, en ayant recours à la force, ou résiste par des moyens armés aux forces de l'ordre.

该法第194条规定,组织、领导武装团队或在其中担任任何领导职位,攻击居民团体,或试图妨碍执法,或使用武力夺取属于国家或人民团体的土地或财产,或对政府当局人员进行武装抵抗者,可判处死刑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人民团体 的法语例句

用户正在搜索


Vinéther, vinette, vineux, vingt, vingt et un, vingtaine, vingt-deux, vingt-et-un, vingtième, vingtièmement,

相似单词


人民内部矛盾, 人民陪审员, 人民起义, 人民群众, 人民圣殿教, 人民团体, 人民武装, 人民英雄纪念碑, 人民阵线, 人民政府,
rénmín tuántǐ
organisation populaire [des masses populaires]

Le développement soutenu des organisations non gouvernementales et des médias témoigne de l'apparition d'une société civile forte.

府组织和大众媒稳定发展是正在形成强大人民团点。

La mondialisation a facilité le renforcement des associations de particuliers, y compris des associations de pauvres, et de la société civile en général.

从积极方面看,全球化有助于加强人民团,包括穷人自己和一般民间社

Il était considéré comme abusif d'imposer à des groupes de gens ne disposant pas de moyens financiers importants d'épuiser des recours internes dans de telles circonstances.

有人认为,要求资金并不雄厚人民团在这种情况下用尽当地补救办法是难以忍受

Chacun des organismes ci-dessus a une composition importante qui met en évidence la mission du Conseil économique et social - agir pour rendre service au niveau mondial, grâce à la coopération avec des groupes associatifs.

上述每个机关都获得巨大支持,这凸显出经社理事任务——通过与各国人民团合作参与世界性服务。

D'un autre côté, ce thème est de mieux en mieux compris aux niveaux de l'élaboration des politiques et des lois ainsi que par les organismes d'État, les organisations sociales, les collectivités, les familles et les particuliers.

无论是决和执法层面,还是国家机构、社组织、人民团、家庭和个人,都对这个问题有了更加深入了解。

Pour organiser ces manifestations, l'Institut a invité des chercheurs, les représentants de groupes de peuples autochtones, des responsables politiques et d'autres parties prenantes à participer au débat et à l'examen de la question afin de trouver des modalités plus équitables de prise de décisions.

通过举办这些活动,本所召集研究人员、土著人民团代表、和其他利益攸关方一道进辩论和讨论,以期找到更公平形式。

Les autorités locales sont les principales intéressées, mais les groupes de citoyens, les organisations confessionnelles, les réseaux de jeunes, les groupes autochtones, les organisations de femmes, les organisations non gouvernementales, le secteur privé et les établissements de recherche et d'enseignement ont tous un important rôle à jouer.

地方当局是主要为者,但人民团、信仰组织、青年网络、土著团、妇女组织、非府组织、私营部门和研究及教育机构都可以发挥重要作用。

Les missions ont débattu avec les responsables de projets différentes questions relatives aux peuples autochtones et les recommandations visant à ce qu'ils accélèrent la mise en œuvre de programmes de développement axés sur le développement social ou les groupes autochtones, y compris la recherche de solutions aux doléances formulées par des groupes autochtones pertinents et aux autres problèmes de mise en œuvre.

各代表团与项目执者讨论了土著人民问题和建议,以便加速执其各自发展和土著人民发展计划,包括处理相关土著人民团提出投诉,解决其他执问题。

L'article 194 du même Code punit de la peine capitale quiconque organise, dirige ou prend la direction d'un groupe armé ayant attaqué une fraction de la population, cherche à empêcher l'application des lois, empiète sur le territoire ou pille les biens de l'État ou d'un groupe de gens, en ayant recours à la force, ou résiste par des moyens armés aux forces de l'ordre.

该法第194条规定,组织、领导武装团队或在其中担任任何领导职位,攻击居民团,或试图妨碍执法,或使用武力夺取属于国家或人民团土地或财产,或对府当局人员进武装抵抗者,可判处死刑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人民团体 的法语例句

用户正在搜索


vinifier, vinique, vinocolorimètre, vinogradovite, vinol, vinomètre, vinopyrine, vinosité, Vinoy, vintage,

相似单词


人民内部矛盾, 人民陪审员, 人民起义, 人民群众, 人民圣殿教, 人民团体, 人民武装, 人民英雄纪念碑, 人民阵线, 人民政府,
rénmín tuántǐ
organisation populaire [des masses populaires]

Le développement soutenu des organisations non gouvernementales et des médias témoigne de l'apparition d'une société civile forte.

非政府组织和大众媒体的稳定发展是正在形成的强大的民团体的特点。

La mondialisation a facilité le renforcement des associations de particuliers, y compris des associations de pauvres, et de la société civile en général.

从积极方面看,全球化有助于加强民团体,包括穷自己和一般的民间社

Il était considéré comme abusif d'imposer à des groupes de gens ne disposant pas de moyens financiers importants d'épuiser des recours internes dans de telles circonstances.

认为,金并不雄厚的民团体在这种情况下用尽当地补救办法是难以忍受的。

Chacun des organismes ci-dessus a une composition importante qui met en évidence la mission du Conseil économique et social - agir pour rendre service au niveau mondial, grâce à la coopération avec des groupes associatifs.

上述每个机关获得巨大支持,这凸显出经社理事的任务——通过与各国民团体进行合作参与世界性服务。

D'un autre côté, ce thème est de mieux en mieux compris aux niveaux de l'élaboration des politiques et des lois ainsi que par les organismes d'État, les organisations sociales, les collectivités, les familles et les particuliers.

无论是决策和执法层面,还是国家机构、社组织、民团体、家庭和个这个问题有了更加深入的了解。

Pour organiser ces manifestations, l'Institut a invité des chercheurs, les représentants de groupes de peuples autochtones, des responsables politiques et d'autres parties prenantes à participer au débat et à l'examen de la question afin de trouver des modalités plus équitables de prise de décisions.

通过举办这些活动,本所召集研究员、土著民团体代表、政策行为体和其他利益攸关方一道进行辩论和讨论,以期找到更公平的决策形式。

Les autorités locales sont les principales intéressées, mais les groupes de citoyens, les organisations confessionnelles, les réseaux de jeunes, les groupes autochtones, les organisations de femmes, les organisations non gouvernementales, le secteur privé et les établissements de recherche et d'enseignement ont tous un important rôle à jouer.

地方当局是主的行为者,但民团体、信仰组织、青年网络、土著团体、妇女组织、非政府组织、私营部门和研究及教育机构可以发挥重的作用。

Les missions ont débattu avec les responsables de projets différentes questions relatives aux peuples autochtones et les recommandations visant à ce qu'ils accélèrent la mise en œuvre de programmes de développement axés sur le développement social ou les groupes autochtones, y compris la recherche de solutions aux doléances formulées par des groupes autochtones pertinents et aux autres problèmes de mise en œuvre.

各代表团与项目执行者讨论了土著民问题和建议,以便加速执行其各自的社发展和土著民发展计划,包括处理相关土著民团体提出的投诉,解决其他执行问题。

L'article 194 du même Code punit de la peine capitale quiconque organise, dirige ou prend la direction d'un groupe armé ayant attaqué une fraction de la population, cherche à empêcher l'application des lois, empiète sur le territoire ou pille les biens de l'État ou d'un groupe de gens, en ayant recours à la force, ou résiste par des moyens armés aux forces de l'ordre.

该法第194条规定,组织、领导武装团队或在其中担任任何领导职位,攻击居民团体,或试图妨碍执法,或使用武力夺取属于国家或民团体的土地或财产,或政府当局员进行武装抵抗者,可判处死刑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人民团体 的法语例句

用户正在搜索


vinylfuranne, vinylidène, vinylique, vinylite, vinylogie, vinylon, vinylpyridine, vinyltoluène, Vinyon, vinyplaste,

相似单词


人民内部矛盾, 人民陪审员, 人民起义, 人民群众, 人民圣殿教, 人民团体, 人民武装, 人民英雄纪念碑, 人民阵线, 人民政府,
rénmín tuántǐ
organisation populaire [des masses populaires]

Le développement soutenu des organisations non gouvernementales et des médias témoigne de l'apparition d'une société civile forte.

非政府组织和大众媒体的稳定发展是正在形成的强大的人民团体的特点。

La mondialisation a facilité le renforcement des associations de particuliers, y compris des associations de pauvres, et de la société civile en général.

从积极方面看,全球化有助于加强人民团体,包括穷人自己和一般的民间社

Il était considéré comme abusif d'imposer à des groupes de gens ne disposant pas de moyens financiers importants d'épuiser des recours internes dans de telles circonstances.

有人求资金并不雄厚的人民团体种情况下用尽当地补救办法是难以忍受的。

Chacun des organismes ci-dessus a une composition importante qui met en évidence la mission du Conseil économique et social - agir pour rendre service au niveau mondial, grâce à la coopération avec des groupes associatifs.

上述每机关都获得巨大支持,凸显出经社理事的任务——通过与各国人民团体进行合作参与世界性服务。

D'un autre côté, ce thème est de mieux en mieux compris aux niveaux de l'élaboration des politiques et des lois ainsi que par les organismes d'État, les organisations sociales, les collectivités, les familles et les particuliers.

无论是决策和执法层面,还是国家机构、社组织、人民团体、家庭和人,都问题有了更加深入的了解。

Pour organiser ces manifestations, l'Institut a invité des chercheurs, les représentants de groupes de peuples autochtones, des responsables politiques et d'autres parties prenantes à participer au débat et à l'examen de la question afin de trouver des modalités plus équitables de prise de décisions.

通过举办些活动,本所召集研究人员、土著人民团体代表、政策行体和其他利益攸关方一道进行辩论和讨论,以期找到更公平的决策形式。

Les autorités locales sont les principales intéressées, mais les groupes de citoyens, les organisations confessionnelles, les réseaux de jeunes, les groupes autochtones, les organisations de femmes, les organisations non gouvernementales, le secteur privé et les établissements de recherche et d'enseignement ont tous un important rôle à jouer.

地方当局是主的行者,但人民团体、信仰组织、青年网络、土著团体、妇女组织、非政府组织、私营部门和研究及教育机构都可以发挥重的作用。

Les missions ont débattu avec les responsables de projets différentes questions relatives aux peuples autochtones et les recommandations visant à ce qu'ils accélèrent la mise en œuvre de programmes de développement axés sur le développement social ou les groupes autochtones, y compris la recherche de solutions aux doléances formulées par des groupes autochtones pertinents et aux autres problèmes de mise en œuvre.

各代表团与项目执行者讨论了土著人民问题和建议,以便加速执行其各自的社发展和土著人民发展计划,包括处理相关土著人民团体提出的投诉,解决其他执行问题。

L'article 194 du même Code punit de la peine capitale quiconque organise, dirige ou prend la direction d'un groupe armé ayant attaqué une fraction de la population, cherche à empêcher l'application des lois, empiète sur le territoire ou pille les biens de l'État ou d'un groupe de gens, en ayant recours à la force, ou résiste par des moyens armés aux forces de l'ordre.

该法第194条规定,组织、领导武装团队或在其中担任任何领导职位,攻击居民团体,或试图妨碍执法,或使用武力夺取属于国家或人民团体的土地或财产,或政府当局人员进行武装抵抗者,可判处死刑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人民团体 的法语例句

用户正在搜索


violon, violoncelle, violoncelliste, violoné, violoner, violoneux, violoniste, violurate, viomycine, vionite,

相似单词


人民内部矛盾, 人民陪审员, 人民起义, 人民群众, 人民圣殿教, 人民团体, 人民武装, 人民英雄纪念碑, 人民阵线, 人民政府,
rénmín tuántǐ
organisation populaire [des masses populaires]

Le développement soutenu des organisations non gouvernementales et des médias témoigne de l'apparition d'une société civile forte.

非政府组织和大众媒体的稳定发展是正在形成的强大的人民团体的特点。

La mondialisation a facilité le renforcement des associations de particuliers, y compris des associations de pauvres, et de la société civile en général.

从积极方看,全球化有助于加强人民团体,包括穷人自己和一般的民间社

Il était considéré comme abusif d'imposer à des groupes de gens ne disposant pas de moyens financiers importants d'épuiser des recours internes dans de telles circonstances.

有人认为,要求资金并不雄厚的人民团体在这种情况下用尽救办法是难以忍受的。

Chacun des organismes ci-dessus a une composition importante qui met en évidence la mission du Conseil économique et social - agir pour rendre service au niveau mondial, grâce à la coopération avec des groupes associatifs.

上述每个机关都获得巨大支持,这凸显出经社理事的任务——通过与各国人民团体进行合作参与世界性服务。

D'un autre côté, ce thème est de mieux en mieux compris aux niveaux de l'élaboration des politiques et des lois ainsi que par les organismes d'État, les organisations sociales, les collectivités, les familles et les particuliers.

无论是决策和执法,还是国家机构、社组织、人民团体、家庭和个人,都对这个问题有了更加深入的了解。

Pour organiser ces manifestations, l'Institut a invité des chercheurs, les représentants de groupes de peuples autochtones, des responsables politiques et d'autres parties prenantes à participer au débat et à l'examen de la question afin de trouver des modalités plus équitables de prise de décisions.

通过举办这些活动,本所召集研究人员、土著人民团体代表、政策行为体和其他利益攸关方一道进行辩论和讨论,以期找到更公平的决策形式。

Les autorités locales sont les principales intéressées, mais les groupes de citoyens, les organisations confessionnelles, les réseaux de jeunes, les groupes autochtones, les organisations de femmes, les organisations non gouvernementales, le secteur privé et les établissements de recherche et d'enseignement ont tous un important rôle à jouer.

局是主要的行为者,但人民团体、信仰组织、青年网络、土著团体、妇女组织、非政府组织、私营部门和研究及教育机构都可以发挥重要的作用。

Les missions ont débattu avec les responsables de projets différentes questions relatives aux peuples autochtones et les recommandations visant à ce qu'ils accélèrent la mise en œuvre de programmes de développement axés sur le développement social ou les groupes autochtones, y compris la recherche de solutions aux doléances formulées par des groupes autochtones pertinents et aux autres problèmes de mise en œuvre.

各代表团与项目执行者讨论了土著人民问题和建议,以便加速执行其各自的社发展和土著人民发展计划,包括处理相关土著人民团体提出的投诉,解决其他执行问题。

L'article 194 du même Code punit de la peine capitale quiconque organise, dirige ou prend la direction d'un groupe armé ayant attaqué une fraction de la population, cherche à empêcher l'application des lois, empiète sur le territoire ou pille les biens de l'État ou d'un groupe de gens, en ayant recours à la force, ou résiste par des moyens armés aux forces de l'ordre.

该法第194条规定,组织、领导武装团队或在其中担任任何领导职位,攻击居民团体,或试图妨碍执法,或使用武力夺取属于国家或人民团体的土或财产,或对政府局人员进行武装抵抗者,可判处死刑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人民团体 的法语例句

用户正在搜索


vipla, vira, virage, virago, viral, virale, Virazol, vire, virée, virelai,

相似单词


人民内部矛盾, 人民陪审员, 人民起义, 人民群众, 人民圣殿教, 人民团体, 人民武装, 人民英雄纪念碑, 人民阵线, 人民政府,
rénmín tuántǐ
organisation populaire [des masses populaires]

Le développement soutenu des organisations non gouvernementales et des médias témoigne de l'apparition d'une société civile forte.

非政府组织和大众媒体的稳定发展是正在形成的强大的人民团体的特点。

La mondialisation a facilité le renforcement des associations de particuliers, y compris des associations de pauvres, et de la société civile en général.

从积极方面看,全球化有助于加强人民团体人自己和一般的民间社

Il était considéré comme abusif d'imposer à des groupes de gens ne disposant pas de moyens financiers importants d'épuiser des recours internes dans de telles circonstances.

有人认为,要求资金并不雄厚的人民团体种情况下用尽当地补救法是难以忍受的。

Chacun des organismes ci-dessus a une composition importante qui met en évidence la mission du Conseil économique et social - agir pour rendre service au niveau mondial, grâce à la coopération avec des groupes associatifs.

上述每个机关都获得巨大支持,凸显出经社理事的任务——通过与各国人民团体进行合作参与世界性服务。

D'un autre côté, ce thème est de mieux en mieux compris aux niveaux de l'élaboration des politiques et des lois ainsi que par les organismes d'État, les organisations sociales, les collectivités, les familles et les particuliers.

无论是决策和执法层面,还是国家机构、社组织、人民团体、家庭和个人,都对个问题有了更加深入的了解。

Pour organiser ces manifestations, l'Institut a invité des chercheurs, les représentants de groupes de peuples autochtones, des responsables politiques et d'autres parties prenantes à participer au débat et à l'examen de la question afin de trouver des modalités plus équitables de prise de décisions.

通过些活动,本所召集研究人员、土著人民团体代表、政策行为体和其他利益攸关方一道进行辩论和讨论,以期找到更公平的决策形式。

Les autorités locales sont les principales intéressées, mais les groupes de citoyens, les organisations confessionnelles, les réseaux de jeunes, les groupes autochtones, les organisations de femmes, les organisations non gouvernementales, le secteur privé et les établissements de recherche et d'enseignement ont tous un important rôle à jouer.

地方当局是主要的行为者,但人民团体、信仰组织、青年网络、土著团体、妇女组织、非政府组织、私营部门和研究及教育机构都可以发挥重要的作用。

Les missions ont débattu avec les responsables de projets différentes questions relatives aux peuples autochtones et les recommandations visant à ce qu'ils accélèrent la mise en œuvre de programmes de développement axés sur le développement social ou les groupes autochtones, y compris la recherche de solutions aux doléances formulées par des groupes autochtones pertinents et aux autres problèmes de mise en œuvre.

各代表团与项目执行者讨论了土著人民问题和建议,以便加速执行其各自的社发展和土著人民发展计划,处理相关土著人民团体提出的投诉,解决其他执行问题。

L'article 194 du même Code punit de la peine capitale quiconque organise, dirige ou prend la direction d'un groupe armé ayant attaqué une fraction de la population, cherche à empêcher l'application des lois, empiète sur le territoire ou pille les biens de l'État ou d'un groupe de gens, en ayant recours à la force, ou résiste par des moyens armés aux forces de l'ordre.

该法第194条规定,组织、领导武装团队或在其中担任任何领导职位,攻击居民团体,或试图妨碍执法,或使用武力夺取属于国家或人民团体的土地或财产,或对政府当局人员进行武装抵抗者,可判处死刑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人民团体 的法语例句

用户正在搜索


virevoltant, virevolte, virevolter, virez, virga, virgation, virgella, virgénité, Virgile, virgilite,

相似单词


人民内部矛盾, 人民陪审员, 人民起义, 人民群众, 人民圣殿教, 人民团体, 人民武装, 人民英雄纪念碑, 人民阵线, 人民政府,