Lire les livres et cinemas en science humaine et le culture.
4看涉及科技人文电影电视和书籍。
Lire les livres et cinemas en science humaine et le culture.
4看涉及科技人文电影电视和书籍。
L'intégration d'une perspective sexospécifique dans l'enseignement des disciplines sociales.
人文研究中性别主流化。
Chacun peut donc grandir en responsabilité et en humanité, s'entraider, faire faire un saut qualitatif à l'humanité.
每个人都可以从责任和人文角度获得成长,相互帮助,在面对人类问题
时候,获得飞跃性
发展。
Enfin, les inégalités entre nos pays ne sont pas inhérentes à la condition humaine.
最后,我各国人民之间
不平等不
人文境
部分。
Nous avons une histoire commune et partageons les mêmes valeurs humanitaires.
我有共同
历史,有同样
人文价值观。
Ses activités sont essentiellement localisées dans la Fédération de Russie.
世界人文因素组织活动主要集中在俄罗斯联邦。
À ce sujet, je suis très sensible à l'idée de moderniser nos liens humanitaires.
就此,我非常赞成使我人文联系符合现代要求。
La coopération multilatérale à long terme était indispensable à un processus de mondialisation à visage humain.
把重点放在长期多边合作考虑到人文因素
全球化进程
必要组成部分。
1 Birgit et Jens Orning sont humanistes et membres de l'Association humaniste norvégienne (AHN).
1 Birgit和Jens Orning人文主义
,
挪威人文主义协会
成员。
En cherchant , c'est plus simple pour bien comprendre la culture principale et le développement de la société humaine.
研究这些,有助于更加深入对法国文化精髓和法国社会人文发展了解。
Naturellement, notre réflexion sur la conception de l'homme s'inscrit aux antipodes de l'humanisme profane de Renan.
当然,我思想
设计人
对立
世俗人文主义雷南维。
Cela est incompatible avec la vision humaniste du développement de l'enfant que partagent les familles des auteurs.
这与提交人家庭所共持儿童成长人文主义观念相冲突。
La délégation a également fourni des informations et des explications à propos de l'Initiative nationale de développement humain.
摩洛哥代表团还提供了有关国家人文发展倡议资料并就其做出说明。
La Sélection Internationale de l'ENS, spécifiquement réservée aux étudiants étrangers, propose 20 bourses par an en lettres et sciences.
个人文社科类奖学金名额。获奖学生可以在三年
学习期间都得到奖金。
Seules les valeurs éclairées de l'humanisme, mises en œuvre avec lucidité et détermination, seront capables de stopper la barbarie.
只有以清晰头脑和坚定
决心实施人文主义
开明价值观,才能够击溃野蛮行为。
Il importe que le Conseil découvre le visage humain des activités de l'ONUDI, et non seulement des statistiques anonymes.
重要理事会应看到工发组织活动
人文方面,而不仅仅
枯燥
统计数据。
L'Académie contemporaine des humanités Znanie compte à elle seule 175 000 étudiants qui suivent des cours dans 68 matières différentes.
仅Znanie当代人文学院就有175,000名学生学习68种不同科目
课程。
Il a été souligné que tout effort visant à améliorer le développement humain devait prendre en considération les aspects sociaux.
会议强调,任何改善人文发展努力,都必须将社会方面考虑进去。
Le vignoble est travaillé dans le respect du sol, de la plante et des hommes pour obtenir un produit naturel.
所有葡萄园中耕作都最大程度
尊重土壤,植物以及其中
人文因素,目
只有
个,就
获得最天然
葡萄酒。
Le dialogue interreligieux est de la responsabilité des autorités religieuses, des croyants et des représentants des traditions spirituelles, philosophiques et humanistes.
信仰间对话宗教当局、信徒及精神、哲学和人文传统
代表负有
责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Lire les livres et cinemas en science humaine et le culture.
4看涉及科技的电影电视和书籍。
L'intégration d'une perspective sexospécifique dans l'enseignement des disciplines sociales.
研究中的性别主流化。
Chacun peut donc grandir en responsabilité et en humanité, s'entraider, faire faire un saut qualitatif à l'humanité.
每个都可以从责任和
的角度获得成长,相互帮助,
类问题的时候,获得飞跃性的
展。
Enfin, les inégalités entre nos pays ne sont pas inhérentes à la condition humaine.
最后,我各国
民之间的不平等不是
境况的一部分。
Nous avons une histoire commune et partageons les mêmes valeurs humanitaires.
我有共同的历史,有同样的
价值观。
Ses activités sont essentiellement localisées dans la Fédération de Russie.
世界因素组织的活动主要集中
俄罗斯联邦。
À ce sujet, je suis très sensible à l'idée de moderniser nos liens humanitaires.
就此,我非常赞成使我的
联系符合现代要求。
La coopération multilatérale à long terme était indispensable à un processus de mondialisation à visage humain.
把重点放长期多边合作是考虑到
因素的全球化进程的必要组成部分。
1 Birgit et Jens Orning sont humanistes et membres de l'Association humaniste norvégienne (AHN).
1 Birgit和Jens Orning是主义者,也是挪威
主义协会的成员。
En cherchant , c'est plus simple pour bien comprendre la culture principale et le développement de la société humaine.
研究这些,有助于更加深入法国
化精髓和法国社会
展的了解。
Naturellement, notre réflexion sur la conception de l'homme s'inscrit aux antipodes de l'humanisme profane de Renan.
当然,我的思想的设计
是
立的世俗
主义雷南维。
Cela est incompatible avec la vision humaniste du développement de l'enfant que partagent les familles des auteurs.
这与提交家庭所共持儿童成长的
主义观念相冲突。
La délégation a également fourni des informations et des explications à propos de l'Initiative nationale de développement humain.
摩洛哥代表团还提供了有关国家展倡议的资料并就其做出说明。
La Sélection Internationale de l'ENS, spécifiquement réservée aux étudiants étrangers, propose 20 bourses par an en lettres et sciences.
个社科类的奖学金名额。获奖学生可以
三年的学习期间都得到奖金。
Seules les valeurs éclairées de l'humanisme, mises en œuvre avec lucidité et détermination, seront capables de stopper la barbarie.
只有以清晰的头脑和坚定的决心实施主义的开明价值观,才能够击溃野蛮行为。
Il importe que le Conseil découvre le visage humain des activités de l'ONUDI, et non seulement des statistiques anonymes.
重要的是理事会应看到工组织活动的
方
,而不仅仅是枯燥的统计数据。
L'Académie contemporaine des humanités Znanie compte à elle seule 175 000 étudiants qui suivent des cours dans 68 matières différentes.
仅Znanie的当代学院就有175,000名学生学习68种不同科目的课程。
Il a été souligné que tout effort visant à améliorer le développement humain devait prendre en considération les aspects sociaux.
会议强调,任何改善展的努力,都必须将社会方
考虑进去。
Le vignoble est travaillé dans le respect du sol, de la plante et des hommes pour obtenir un produit naturel.
所有葡萄园中的耕作都最大程度的尊重土壤,植物以及其中的因素,目的只有一个,就是获得最天然的葡萄酒。
Le dialogue interreligieux est de la responsabilité des autorités religieuses, des croyants et des représentants des traditions spirituelles, philosophiques et humanistes.
信仰间话是宗教当局、信徒及精神、哲学和
传统的代表负有的责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我
指正。
Lire les livres et cinemas en science humaine et le culture.
4看涉及科技文的电影电视
书籍。
L'intégration d'une perspective sexospécifique dans l'enseignement des disciplines sociales.
文研究中的性别主流化。
Chacun peut donc grandir en responsabilité et en humanité, s'entraider, faire faire un saut qualitatif à l'humanité.
每个都可以从责
文的角度获得成长,相互帮助,在面对
类问题的时候,获得飞跃性的发展。
Enfin, les inégalités entre nos pays ne sont pas inhérentes à la condition humaine.
最后,我各国
民之间的不平等不是
文境况的一部分。
Nous avons une histoire commune et partageons les mêmes valeurs humanitaires.
我有共同的历史,有同样的
文价值观。
Ses activités sont essentiellement localisées dans la Fédération de Russie.
世界文因素组织的活动主要集中在俄罗斯联邦。
À ce sujet, je suis très sensible à l'idée de moderniser nos liens humanitaires.
就此,我非常赞成使我的
文联系符合现代要求。
La coopération multilatérale à long terme était indispensable à un processus de mondialisation à visage humain.
把重点放在长期多边合作是考虑到文因素的全球化进程的必要组成部分。
1 Birgit et Jens Orning sont humanistes et membres de l'Association humaniste norvégienne (AHN).
1 BirgitJens Orning是
文主义者,也是挪威
文主义协会的成员。
En cherchant , c'est plus simple pour bien comprendre la culture principale et le développement de la société humaine.
研究这些,有助于更加深入对法国文化精髓法国社会
文发展的了解。
Naturellement, notre réflexion sur la conception de l'homme s'inscrit aux antipodes de l'humanisme profane de Renan.
当然,我的思想的
是对立的世俗
文主义雷南维。
Cela est incompatible avec la vision humaniste du développement de l'enfant que partagent les familles des auteurs.
这与提交家庭所共持儿童成长的
文主义观念相冲突。
La délégation a également fourni des informations et des explications à propos de l'Initiative nationale de développement humain.
摩洛哥代表团还提供了有关国家文发展倡议的资料并就其做出说明。
La Sélection Internationale de l'ENS, spécifiquement réservée aux étudiants étrangers, propose 20 bourses par an en lettres et sciences.
个文社科类的奖学金名额。获奖学生可以在三年的学习期间都得到奖金。
Seules les valeurs éclairées de l'humanisme, mises en œuvre avec lucidité et détermination, seront capables de stopper la barbarie.
只有以清晰的头脑坚定的决心实施
文主义的开明价值观,才能够击溃野蛮行为。
Il importe que le Conseil découvre le visage humain des activités de l'ONUDI, et non seulement des statistiques anonymes.
重要的是理事会应看到工发组织活动的文方面,而不仅仅是枯燥的统
数据。
L'Académie contemporaine des humanités Znanie compte à elle seule 175 000 étudiants qui suivent des cours dans 68 matières différentes.
仅Znanie的当代文学院就有175,000名学生学习68种不同科目的课程。
Il a été souligné que tout effort visant à améliorer le développement humain devait prendre en considération les aspects sociaux.
会议强调,何改善
文发展的努力,都必须将社会方面考虑进去。
Le vignoble est travaillé dans le respect du sol, de la plante et des hommes pour obtenir un produit naturel.
所有葡萄园中的耕作都最大程度的尊重土壤,植物以及其中的文因素,目的只有一个,就是获得最天然的葡萄酒。
Le dialogue interreligieux est de la responsabilité des autorités religieuses, des croyants et des représentants des traditions spirituelles, philosophiques et humanistes.
信仰间对话是宗教当局、信徒及精神、哲学文传统的代表负有的责
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Lire les livres et cinemas en science humaine et le culture.
4看涉及科技人文电影电视和书籍。
L'intégration d'une perspective sexospécifique dans l'enseignement des disciplines sociales.
人文研究中性别主流化。
Chacun peut donc grandir en responsabilité et en humanité, s'entraider, faire faire un saut qualitatif à l'humanité.
每个人都可以从责任和人文角度获得成长,相互帮助,在面对人类问题
时候,获得飞跃性
发展。
Enfin, les inégalités entre nos pays ne sont pas inhérentes à la condition humaine.
最后,我各国人民之间
不平等不是人文境况
一部分。
Nous avons une histoire commune et partageons les mêmes valeurs humanitaires.
我有共同
历史,有同样
人文
。
Ses activités sont essentiellement localisées dans la Fédération de Russie.
世界人文因素组织活动主要集中在俄罗斯联邦。
À ce sujet, je suis très sensible à l'idée de moderniser nos liens humanitaires.
就此,我非常赞成使我人文联系符合现代要求。
La coopération multilatérale à long terme était indispensable à un processus de mondialisation à visage humain.
把重点放在长期多边合作是考虑到人文因素化进程
必要组成部分。
1 Birgit et Jens Orning sont humanistes et membres de l'Association humaniste norvégienne (AHN).
1 Birgit和Jens Orning是人文主义者,也是挪威人文主义协会成员。
En cherchant , c'est plus simple pour bien comprendre la culture principale et le développement de la société humaine.
研究这些,有助于更加深入对法国文化精髓和法国社会人文发展了解。
Naturellement, notre réflexion sur la conception de l'homme s'inscrit aux antipodes de l'humanisme profane de Renan.
当然,我思想
设计人是对立
世俗人文主义雷南维。
Cela est incompatible avec la vision humaniste du développement de l'enfant que partagent les familles des auteurs.
这与提交人家庭所共持儿童成长人文主义
念相冲突。
La délégation a également fourni des informations et des explications à propos de l'Initiative nationale de développement humain.
摩洛哥代表团还提供了有关国家人文发展倡议资料并就其做出说明。
La Sélection Internationale de l'ENS, spécifiquement réservée aux étudiants étrangers, propose 20 bourses par an en lettres et sciences.
个人文社科类奖学金名额。获奖学生可以在三年
学习期间都得到奖金。
Seules les valeurs éclairées de l'humanisme, mises en œuvre avec lucidité et détermination, seront capables de stopper la barbarie.
只有以清晰头脑和坚定
决心实施人文主义
开明
,才能够击溃野蛮行为。
Il importe que le Conseil découvre le visage humain des activités de l'ONUDI, et non seulement des statistiques anonymes.
重要是理事会应看到工发组织活动
人文方面,而不仅仅是枯燥
统计数据。
L'Académie contemporaine des humanités Znanie compte à elle seule 175 000 étudiants qui suivent des cours dans 68 matières différentes.
仅Znanie当代人文学院就有175,000名学生学习68种不同科目
课程。
Il a été souligné que tout effort visant à améliorer le développement humain devait prendre en considération les aspects sociaux.
会议强调,任何改善人文发展努力,都必须将社会方面考虑进去。
Le vignoble est travaillé dans le respect du sol, de la plante et des hommes pour obtenir un produit naturel.
所有葡萄园中耕作都最大程度
尊重土壤,植物以及其中
人文因素,目
只有一个,就是获得最天然
葡萄酒。
Le dialogue interreligieux est de la responsabilité des autorités religieuses, des croyants et des représentants des traditions spirituelles, philosophiques et humanistes.
信仰间对话是宗教当局、信徒及精神、哲学和人文传统代表负有
责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Lire les livres et cinemas en science humaine et le culture.
4看涉及科技人文电影电视和书籍。
L'intégration d'une perspective sexospécifique dans l'enseignement des disciplines sociales.
人文研究中性别主流化。
Chacun peut donc grandir en responsabilité et en humanité, s'entraider, faire faire un saut qualitatif à l'humanité.
每个人都可以从责任和人文角度获得成长,相互帮助,在面对人类问题
时候,获得飞跃性
发展。
Enfin, les inégalités entre nos pays ne sont pas inhérentes à la condition humaine.
最后,我各国人民之间
不平等不是人文境况
一部分。
Nous avons une histoire commune et partageons les mêmes valeurs humanitaires.
我有共
历史,有
人文价值观。
Ses activités sont essentiellement localisées dans la Fédération de Russie.
世界人文因素组织活动主
集中在俄罗斯联邦。
À ce sujet, je suis très sensible à l'idée de moderniser nos liens humanitaires.
就此,我非常赞成使我人文联系符合现代
求。
La coopération multilatérale à long terme était indispensable à un processus de mondialisation à visage humain.
把重点放在长期多边合作是考虑到人文因素全球化进程
组成部分。
1 Birgit et Jens Orning sont humanistes et membres de l'Association humaniste norvégienne (AHN).
1 Birgit和Jens Orning是人文主义者,也是挪威人文主义协会成员。
En cherchant , c'est plus simple pour bien comprendre la culture principale et le développement de la société humaine.
研究这些,有助于更加深入对法国文化精髓和法国社会人文发展了解。
Naturellement, notre réflexion sur la conception de l'homme s'inscrit aux antipodes de l'humanisme profane de Renan.
当然,我思想
设计人是对立
世俗人文主义雷南维。
Cela est incompatible avec la vision humaniste du développement de l'enfant que partagent les familles des auteurs.
这与提交人家庭所共持儿童成长人文主义观念相冲突。
La délégation a également fourni des informations et des explications à propos de l'Initiative nationale de développement humain.
摩洛哥代表团还提供了有关国家人文发展倡议资料并就其做出说明。
La Sélection Internationale de l'ENS, spécifiquement réservée aux étudiants étrangers, propose 20 bourses par an en lettres et sciences.
个人文社科类奖学金名额。获奖学生可以在三年
学习期间都得到奖金。
Seules les valeurs éclairées de l'humanisme, mises en œuvre avec lucidité et détermination, seront capables de stopper la barbarie.
只有以清晰头脑和坚定
决心实施人文主义
开明价值观,才能够击溃野蛮行为。
Il importe que le Conseil découvre le visage humain des activités de l'ONUDI, et non seulement des statistiques anonymes.
重是理事会应看到工发组织活动
人文方面,而不仅仅是枯燥
统计数据。
L'Académie contemporaine des humanités Znanie compte à elle seule 175 000 étudiants qui suivent des cours dans 68 matières différentes.
仅Znanie当代人文学院就有175,000名学生学习68种不
科目
课程。
Il a été souligné que tout effort visant à améliorer le développement humain devait prendre en considération les aspects sociaux.
会议强调,任何改善人文发展努力,都
须将社会方面考虑进去。
Le vignoble est travaillé dans le respect du sol, de la plante et des hommes pour obtenir un produit naturel.
所有葡萄园中耕作都最大程度
尊重土壤,植物以及其中
人文因素,目
只有一个,就是获得最天然
葡萄酒。
Le dialogue interreligieux est de la responsabilité des autorités religieuses, des croyants et des représentants des traditions spirituelles, philosophiques et humanistes.
信仰间对话是宗教当局、信徒及精神、哲学和人文传统代表负有
责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Lire les livres et cinemas en science humaine et le culture.
4看涉及科技人的电影电视和书籍。
L'intégration d'une perspective sexospécifique dans l'enseignement des disciplines sociales.
人研究中的性别主流
。
Chacun peut donc grandir en responsabilité et en humanité, s'entraider, faire faire un saut qualitatif à l'humanité.
每个人都可以从责任和人的角度获得成长,相互帮助,在面对人类问题的时候,获得飞跃性的发展。
Enfin, les inégalités entre nos pays ne sont pas inhérentes à la condition humaine.
最后,我各国人民之间的不平等不是人
境况的一部分。
Nous avons une histoire commune et partageons les mêmes valeurs humanitaires.
我有共同的历史,有同样的人
观。
Ses activités sont essentiellement localisées dans la Fédération de Russie.
世界人因素组织的活动主要集中在俄罗斯联邦。
À ce sujet, je suis très sensible à l'idée de moderniser nos liens humanitaires.
就此,我非常赞成使我的人
联系符合现代要求。
La coopération multilatérale à long terme était indispensable à un processus de mondialisation à visage humain.
把重点放在长期多边合作是考虑到人因素的
进程的必要组成部分。
1 Birgit et Jens Orning sont humanistes et membres de l'Association humaniste norvégienne (AHN).
1 Birgit和Jens Orning是人主义者,也是挪威人
主义协会的成员。
En cherchant , c'est plus simple pour bien comprendre la culture principale et le développement de la société humaine.
研究这些,有助于更加深入对法国精髓和法国社会人
发展的了解。
Naturellement, notre réflexion sur la conception de l'homme s'inscrit aux antipodes de l'humanisme profane de Renan.
当然,我的思想的设计人是对立的世俗人
主义雷南维。
Cela est incompatible avec la vision humaniste du développement de l'enfant que partagent les familles des auteurs.
这与提交人家庭所共持儿童成长的人主义观念相冲突。
La délégation a également fourni des informations et des explications à propos de l'Initiative nationale de développement humain.
摩洛哥代表团还提供了有关国家人发展倡议的资料并就其做出说明。
La Sélection Internationale de l'ENS, spécifiquement réservée aux étudiants étrangers, propose 20 bourses par an en lettres et sciences.
个人社科类的奖学金名额。获奖学生可以在三年的学习期间都得到奖金。
Seules les valeurs éclairées de l'humanisme, mises en œuvre avec lucidité et détermination, seront capables de stopper la barbarie.
只有以清晰的头脑和坚定的决心实施人主义的开明
观,才能够击溃野蛮行为。
Il importe que le Conseil découvre le visage humain des activités de l'ONUDI, et non seulement des statistiques anonymes.
重要的是理事会应看到工发组织活动的人方面,而不仅仅是枯燥的统计数据。
L'Académie contemporaine des humanités Znanie compte à elle seule 175 000 étudiants qui suivent des cours dans 68 matières différentes.
仅Znanie的当代人学院就有175,000名学生学习68种不同科目的课程。
Il a été souligné que tout effort visant à améliorer le développement humain devait prendre en considération les aspects sociaux.
会议强调,任何改善人发展的努力,都必须将社会方面考虑进去。
Le vignoble est travaillé dans le respect du sol, de la plante et des hommes pour obtenir un produit naturel.
所有葡萄园中的耕作都最大程度的尊重土壤,植物以及其中的人因素,目的只有一个,就是获得最天然的葡萄酒。
Le dialogue interreligieux est de la responsabilité des autorités religieuses, des croyants et des représentants des traditions spirituelles, philosophiques et humanistes.
信仰间对话是宗教当局、信徒及精神、哲学和人传统的代表负有的责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Lire les livres et cinemas en science humaine et le culture.
4看涉及科技电影电视和书籍。
L'intégration d'une perspective sexospécifique dans l'enseignement des disciplines sociales.
研究中
性别主流化。
Chacun peut donc grandir en responsabilité et en humanité, s'entraider, faire faire un saut qualitatif à l'humanité.
每个都可以从责任和
角度获得成
,相互帮助,在面对
类问题
时候,获得飞跃性
发展。
Enfin, les inégalités entre nos pays ne sont pas inhérentes à la condition humaine.
最后,我各国
民之间
不平等不是
境况
一部分。
Nous avons une histoire commune et partageons les mêmes valeurs humanitaires.
我有共同
历史,有同样
价值观。
Ses activités sont essentiellement localisées dans la Fédération de Russie.
世界因素组织
活动主要集中在俄罗斯联邦。
À ce sujet, je suis très sensible à l'idée de moderniser nos liens humanitaires.
就此,我非常赞成使我联系符合现代要求。
La coopération multilatérale à long terme était indispensable à un processus de mondialisation à visage humain.
把重点放在期多边合作是考虑到
因素
全球化进程
必要组成部分。
1 Birgit et Jens Orning sont humanistes et membres de l'Association humaniste norvégienne (AHN).
1 Birgit和Jens Orning是主义者,也是挪威
主义协会
成员。
En cherchant , c'est plus simple pour bien comprendre la culture principale et le développement de la société humaine.
研究这些,有助于更加深入对法国化精髓和法国社会
发展
了解。
Naturellement, notre réflexion sur la conception de l'homme s'inscrit aux antipodes de l'humanisme profane de Renan.
当然,我思想
设计
是对立
世俗
主义雷南维。
Cela est incompatible avec la vision humaniste du développement de l'enfant que partagent les familles des auteurs.
这与提交家庭所共持儿童成
主义观念相冲突。
La délégation a également fourni des informations et des explications à propos de l'Initiative nationale de développement humain.
摩洛哥代表团还提供了有关国家发展倡议
资料并就其做出说明。
La Sélection Internationale de l'ENS, spécifiquement réservée aux étudiants étrangers, propose 20 bourses par an en lettres et sciences.
个社科类
奖学金名额。获奖学生可以在三年
学习期间都得到奖金。
Seules les valeurs éclairées de l'humanisme, mises en œuvre avec lucidité et détermination, seront capables de stopper la barbarie.
只有以清晰头脑和坚定
决心实施
主义
开明价值观,才能够击溃野蛮行为。
Il importe que le Conseil découvre le visage humain des activités de l'ONUDI, et non seulement des statistiques anonymes.
重要是理事会应看到工发组织活动
方面,而不仅仅是枯燥
统计数据。
L'Académie contemporaine des humanités Znanie compte à elle seule 175 000 étudiants qui suivent des cours dans 68 matières différentes.
仅Znanie当代
学院就有175,000名学生学习68种不同科目
课程。
Il a été souligné que tout effort visant à améliorer le développement humain devait prendre en considération les aspects sociaux.
会议强调,任何改善发展
努力,都必须将社会方面考虑进去。
Le vignoble est travaillé dans le respect du sol, de la plante et des hommes pour obtenir un produit naturel.
所有葡萄园中耕作都最大程度
尊重土壤,植物以及其中
因素,目
只有一个,就是获得最天然
葡萄酒。
Le dialogue interreligieux est de la responsabilité des autorités religieuses, des croyants et des représentants des traditions spirituelles, philosophiques et humanistes.
信仰间对话是宗教当局、信徒及精神、哲学和传统
代表负有
责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Lire les livres et cinemas en science humaine et le culture.
4看涉及科技文的电影电视和书籍。
L'intégration d'une perspective sexospécifique dans l'enseignement des disciplines sociales.
文研究中的性别主流化。
Chacun peut donc grandir en responsabilité et en humanité, s'entraider, faire faire un saut qualitatif à l'humanité.
每可以从责任和
文的角度获得成长,相互帮助,在面对
类问题的时候,获得飞跃性的发展。
Enfin, les inégalités entre nos pays ne sont pas inhérentes à la condition humaine.
最后,我各国
民之间的不平等不是
文境况的一部分。
Nous avons une histoire commune et partageons les mêmes valeurs humanitaires.
我有共同的历史,有同样的
文价值观。
Ses activités sont essentiellement localisées dans la Fédération de Russie.
界
文因素组织的活动主要集中在俄罗斯联邦。
À ce sujet, je suis très sensible à l'idée de moderniser nos liens humanitaires.
就此,我非常赞成使我的
文联系符合现代要求。
La coopération multilatérale à long terme était indispensable à un processus de mondialisation à visage humain.
把重点放在长期多边合作是考虑到文因素的全球化进程的必要组成部分。
1 Birgit et Jens Orning sont humanistes et membres de l'Association humaniste norvégienne (AHN).
1 Birgit和Jens Orning是文主义者,也是挪威
文主义协会的成员。
En cherchant , c'est plus simple pour bien comprendre la culture principale et le développement de la société humaine.
研究这些,有助于更加深入对法国文化精髓和法国社会文发展的了解。
Naturellement, notre réflexion sur la conception de l'homme s'inscrit aux antipodes de l'humanisme profane de Renan.
当然,我的思想的设计
是对立的
文主义雷南维。
Cela est incompatible avec la vision humaniste du développement de l'enfant que partagent les familles des auteurs.
这与提交家庭所共持儿童成长的
文主义观念相冲突。
La délégation a également fourni des informations et des explications à propos de l'Initiative nationale de développement humain.
摩洛哥代表团还提供了有关国家文发展倡议的资料并就其做出说明。
La Sélection Internationale de l'ENS, spécifiquement réservée aux étudiants étrangers, propose 20 bourses par an en lettres et sciences.
文社科类的奖学金名额。获奖学生可以在三年的学习期间
得到奖金。
Seules les valeurs éclairées de l'humanisme, mises en œuvre avec lucidité et détermination, seront capables de stopper la barbarie.
只有以清晰的头脑和坚定的决心实施文主义的开明价值观,才能够击溃野蛮行为。
Il importe que le Conseil découvre le visage humain des activités de l'ONUDI, et non seulement des statistiques anonymes.
重要的是理事会应看到工发组织活动的文方面,而不仅仅是枯燥的统计数据。
L'Académie contemporaine des humanités Znanie compte à elle seule 175 000 étudiants qui suivent des cours dans 68 matières différentes.
仅Znanie的当代文学院就有175,000名学生学习68种不同科目的课程。
Il a été souligné que tout effort visant à améliorer le développement humain devait prendre en considération les aspects sociaux.
会议强调,任何改善文发展的努力,
必须将社会方面考虑进去。
Le vignoble est travaillé dans le respect du sol, de la plante et des hommes pour obtenir un produit naturel.
所有葡萄园中的耕作最大程度的尊重土壤,植物以及其中的
文因素,目的只有一
,就是获得最天然的葡萄酒。
Le dialogue interreligieux est de la responsabilité des autorités religieuses, des croyants et des représentants des traditions spirituelles, philosophiques et humanistes.
信仰间对话是宗教当局、信徒及精神、哲学和文传统的代表负有的责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Lire les livres et cinemas en science humaine et le culture.
4看涉及科技文
电影电视和书籍。
L'intégration d'une perspective sexospécifique dans l'enseignement des disciplines sociales.
文研究中
性别主流化。
Chacun peut donc grandir en responsabilité et en humanité, s'entraider, faire faire un saut qualitatif à l'humanité.
每个都可以从责任和
文
角度获得成长,相互帮助,在面对
类问题
时候,获得飞跃性
发展。
Enfin, les inégalités entre nos pays ne sont pas inhérentes à la condition humaine.
最后,各国
民之间
不平等不是
文境况
一部分。
Nous avons une histoire commune et partageons les mêmes valeurs humanitaires.
有共同
历史,有同样
文价值观。
Ses activités sont essentiellement localisées dans la Fédération de Russie.
世界文因素组织
活动主要集中在俄罗斯联邦。
À ce sujet, je suis très sensible à l'idée de moderniser nos liens humanitaires.
就此,非常赞成
文联系符合现代要求。
La coopération multilatérale à long terme était indispensable à un processus de mondialisation à visage humain.
把重点放在长期多边合作是考虑到文因素
全球化进程
必要组成部分。
1 Birgit et Jens Orning sont humanistes et membres de l'Association humaniste norvégienne (AHN).
1 Birgit和Jens Orning是文主义者,也是挪威
文主义协会
成员。
En cherchant , c'est plus simple pour bien comprendre la culture principale et le développement de la société humaine.
研究这些,有助于更加深入对法国文化精髓和法国社会文发展
了解。
Naturellement, notre réflexion sur la conception de l'homme s'inscrit aux antipodes de l'humanisme profane de Renan.
当然,思想
设计
是对立
世俗
文主义雷南维。
Cela est incompatible avec la vision humaniste du développement de l'enfant que partagent les familles des auteurs.
这与提交家庭所共持儿童成长
文主义观念相冲突。
La délégation a également fourni des informations et des explications à propos de l'Initiative nationale de développement humain.
摩洛哥代表团还提供了有关国家文发展倡议
资料并就其做出说明。
La Sélection Internationale de l'ENS, spécifiquement réservée aux étudiants étrangers, propose 20 bourses par an en lettres et sciences.
个文社科类
奖学金名额。获奖学生可以在三年
学习期间都得到奖金。
Seules les valeurs éclairées de l'humanisme, mises en œuvre avec lucidité et détermination, seront capables de stopper la barbarie.
只有以清晰头脑和坚定
决心实施
文主义
开明价值观,才能够击溃野蛮行为。
Il importe que le Conseil découvre le visage humain des activités de l'ONUDI, et non seulement des statistiques anonymes.
重要是理事会应看到工发组织活动
文方面,而不仅仅是枯燥
统计数据。
L'Académie contemporaine des humanités Znanie compte à elle seule 175 000 étudiants qui suivent des cours dans 68 matières différentes.
仅Znanie当代
文学院就有175,000名学生学习68种不同科目
课程。
Il a été souligné que tout effort visant à améliorer le développement humain devait prendre en considération les aspects sociaux.
会议强调,任何改善文发展
努力,都必须将社会方面考虑进去。
Le vignoble est travaillé dans le respect du sol, de la plante et des hommes pour obtenir un produit naturel.
所有葡萄园中耕作都最大程度
尊重土壤,植物以及其中
文因素,目
只有一个,就是获得最天然
葡萄酒。
Le dialogue interreligieux est de la responsabilité des autorités religieuses, des croyants et des représentants des traditions spirituelles, philosophiques et humanistes.
信仰间对话是宗教当局、信徒及精神、哲学和文传统
代表负有
责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Lire les livres et cinemas en science humaine et le culture.
4看涉及科技文
电影电视和书籍。
L'intégration d'une perspective sexospécifique dans l'enseignement des disciplines sociales.
文研究中
性别主流化。
Chacun peut donc grandir en responsabilité et en humanité, s'entraider, faire faire un saut qualitatif à l'humanité.
每个以从责任和
文
角度获得成长,相互帮助,在面对
类问题
时候,获得飞跃性
发展。
Enfin, les inégalités entre nos pays ne sont pas inhérentes à la condition humaine.
最后,我各国
民之间
不平等不是
文境况
一部分。
Nous avons une histoire commune et partageons les mêmes valeurs humanitaires.
我有共同
历史,有同样
文价值观。
Ses activités sont essentiellement localisées dans la Fédération de Russie.
界
文因素组织
活动主要集中在俄罗斯联邦。
À ce sujet, je suis très sensible à l'idée de moderniser nos liens humanitaires.
就此,我非常赞成使我文联系符合现代要求。
La coopération multilatérale à long terme était indispensable à un processus de mondialisation à visage humain.
把重点放在长期多边合作是考虑到文因素
全球化进程
必要组成部分。
1 Birgit et Jens Orning sont humanistes et membres de l'Association humaniste norvégienne (AHN).
1 Birgit和Jens Orning是文主义者,也是挪威
文主义协会
成员。
En cherchant , c'est plus simple pour bien comprendre la culture principale et le développement de la société humaine.
研究这些,有助于更加深入对法国文化精髓和法国社会文发展
了解。
Naturellement, notre réflexion sur la conception de l'homme s'inscrit aux antipodes de l'humanisme profane de Renan.
当然,我思想
设计
是对立
文主义雷南维。
Cela est incompatible avec la vision humaniste du développement de l'enfant que partagent les familles des auteurs.
这与提交家庭所共持儿童成长
文主义观念相冲突。
La délégation a également fourni des informations et des explications à propos de l'Initiative nationale de développement humain.
摩洛哥代表团还提供了有关国家文发展倡议
资料并就其做出说明。
La Sélection Internationale de l'ENS, spécifiquement réservée aux étudiants étrangers, propose 20 bourses par an en lettres et sciences.
个文社科类
奖学金名额。获奖学生
以在三年
学习期间
得到奖金。
Seules les valeurs éclairées de l'humanisme, mises en œuvre avec lucidité et détermination, seront capables de stopper la barbarie.
只有以清晰头脑和坚定
决心实施
文主义
开明价值观,才能够击溃野蛮行为。
Il importe que le Conseil découvre le visage humain des activités de l'ONUDI, et non seulement des statistiques anonymes.
重要是理事会应看到工发组织活动
文方面,而不仅仅是枯燥
统计数据。
L'Académie contemporaine des humanités Znanie compte à elle seule 175 000 étudiants qui suivent des cours dans 68 matières différentes.
仅Znanie当代
文学院就有175,000名学生学习68种不同科目
课程。
Il a été souligné que tout effort visant à améliorer le développement humain devait prendre en considération les aspects sociaux.
会议强调,任何改善文发展
努力,
必须将社会方面考虑进去。
Le vignoble est travaillé dans le respect du sol, de la plante et des hommes pour obtenir un produit naturel.
所有葡萄园中耕作
最大程度
尊重土壤,植物以及其中
文因素,目
只有一个,就是获得最天然
葡萄酒。
Le dialogue interreligieux est de la responsabilité des autorités religieuses, des croyants et des représentants des traditions spirituelles, philosophiques et humanistes.
信仰间对话是宗教当局、信徒及精神、哲学和文传统
代表负有
责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。