法语助手
  • 关闭

人文主义

添加到生词本

Un rapport qui frappe par sa tonalité et sa dimension humaniste.

报告以它确定基调和主义方面为基础。

Naturellement, notre réflexion sur la conception de l'homme s'inscrit aux antipodes de l'humanisme profane de Renan.

当然,我们思想设计对立世俗主义雷南维。

1 Birgit et Jens Orning sont humanistes et membres de l'Association humaniste norvégienne (AHN).

1 Birgit和Jens Orning主义者,也挪威主义协会成员。

Cela est incompatible avec la vision humaniste du développement de l'enfant que partagent les familles des auteurs.

这与提交家庭所共持儿童成长主义观念相冲突。

Seules les valeurs éclairées de l'humanisme, mises en œuvre avec lucidité et détermination, seront capables de stopper la barbarie.

只有以清晰头脑和坚定决心实施主义开明价值观,才能够击溃野蛮行为。

L'humanisme se caractérise par un retour aux textes antiques, et par la modification des modèles de vie, d'écriture, et de pensée.

主义又表现在学作品复古风中,如生活原型、手法和思想回归旧体。

Ils constituent des valeurs humanistes qui n'ont jamais été prises en compte par les instruments légaux et constitutionnels de notre pays.

这些主义价值观,却从来没有在我国各项法律和宪法书中得到承认。

Ce sont là les principes de base d'un ordre mondial sain et humain, principes clairement consacrés dans la Déclaration du millénaire.

这些就理智和主义整个世界秩序指导思想,《千年宣言》突出肯定了这些指导思想。

En s'inspirant des valeurs éducatives du sport humaniste, ce projet a pour but de contribuer aux objectifs du Millénaire pour le développement.

这一项目利用主义体育运动教育价值,旨在为千年发展目标服务。

A cette époque apparaît également le mouvement humaniste : une philosophie qui place l'être humain et les valeurs humaines au centre de la pensée.

这段时期同时有出现了主义运动,即把类和价值理念放在思想中心位置。

1 .Un mouvement de l'esprit représenté par les humanistes de la Renaissance et caractérisé par un effort pour élever la dignité de l'esprit humain et le mettre en valeur.

一种运动精神所代表艺复兴时期主义和特点提高尊严精神和提高。

Il constitue une réaction face aux conventions artistiques de la Haute Renaissance, réaction amorcée par le sac de Rome (Charles Quint en 1527) qui ébranla l'idéal humaniste de la Renaissance.

它其实艺复兴高潮那些艺术风格公开叫板,由罗马一名赎罪修士查理*甘于1527年带头向艺复兴时期主义理念开炮。

Nous devons élargir la portée de nos débats pour passer du dialogue interreligieux à un dialogue interculturel plus large, comportant un échange entre différentes religions, croyances et traditions philosophiques, éthiques et humanistes.

我们必须拓宽我们讨论范围,从宗教间对话扩大到更广泛和更复杂化间对话,包括不同宗教、信仰以及哲学、伦理和主义传统之间交流。

La Palestine a demandé comment l'Inde avait su conjuguer cette évolution et le maintien de droits sociaux et culturels qui était étroitement liés à ses traditions, sa civilisation, son patrimoine et son vieil héritage humaniste.

巴勒斯坦询问,印度如何实现了这一进展同维持与印度传统、明、遗产和悠久主义传统密切相连社会和化权利结合起来。

L'Association humaniste norvégienne a pu se constituer partie civile devant les juridictions inférieures mais s'est vu refuser ce statut devant la Cour suprême, ce qui montre bien que celle-ci a examiné les plaintes individuelles des parents.

挪威主义协会在下级法院被承认为正式诉讼方,但在最高法院却不承认这一地位,这就表明最高法院审议了父母提出不同申诉。

La pensée humaniste qui a inspiré des figures de renommée mondiale comme le Mahatma Ghandi, apôtre de la non-violence, a montré que la liberté d'expression est un moyen pacifique pour un peuple de mener son juste combat.

世界性物,例如信奉非暴英迪拉·甘地所表现主义思想鼓舞作用显示出言论自由们进行正义斗争非暴方式。

Si les grandes religions continuent de gaspiller leurs énergies dans une guerre fratricide, au lieu de se considérer comme des partenaires amicaux dans la tâche suprême de nourrir la vie spirituelle de l'humanité, le rapide progrès de l'humanisme séculaire et du matérialisme moral est garanti.

如果各大宗教继续把它浪费在兄弟之间相互残杀战争中,而不把自己看成在丰富类精神生活至高无上任务中友好合作伙伴话,就为世俗主义和道德上物质主义迅速上升创造了条件。

Dans un discours prononcé au cours de la Seconde Guerre mondiale, Albert Camus a parlé des innocents qui souffrent et qui ont besoin d'aide et, par des paroles de défi et empreintes d'humanisme, il a demandé : « Si vous ne nous aidez pas, qui le fera? ».

在第二次世界大战期间一次演讲中,阿尔贝·加缪谈到遭受苦难和需要帮助无辜者,并以挑战和主义语调问道,“如果你们不帮助我们这样做,那么谁来帮助呢?”

Le Nicaragua réaffirme son plaidoyer en faveur de la paix et de l'humanisme, pour contribuer à un monde plus juste, plus humain, plus solidaire où les destins individuels, interdépendants et épris de justice et de liberté, se retrouvent unis dans un effort universel axé sur l'instauration d'un monde meilleur pour tous.

尼加拉瓜再次呼吁实现和平和主义,为更加公正、更加道和更加团结世界作出贡献。 在这样世界上,因热爱正义和自由而相互关联并受到激励命运,为了建立一个对所有来说更美好世界这一全球性任务,汇集到一起。

Ce nouvel humanisme a poussé les peuples d'Amérique latine et des autres régions du monde à créer des zones exemptes d'armes nucléaires au niveau régional, et à adhérer au TNP, au TICEN et au Code de conduite international contre la prolifération des missiles balistiques - autant d'instruments auxquels le Venezuela a effectivement adhéré.

主义促使拉丁美洲各国民和世界各地民建立区域性无核武器区,并通过《不扩散条约》,《全面禁试条约》,《防止弹道导弹扩散国际行为守则》,委内瑞拉已加入了所有条约和守则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人文主义 的法语例句

用户正在搜索


沉浸于梦想中, 沉浸在, 沉浸在…之中, 沉浸在欢乐中, 沉浸在狂喜之中, 沉浸在痛苦之中, 沉浸在喜悦中, 沉井, 沉井法, 沉井基础,

相似单词


人文地理, 人文经济学, 人文景观, 人文科学, 人文学者, 人文主义, 人文主义的, 人文主义者, 人纹斑虻, 人无千日好,花无百日红,

Un rapport qui frappe par sa tonalité et sa dimension humaniste.

报告以它确定基调和方面为基础。

Naturellement, notre réflexion sur la conception de l'homme s'inscrit aux antipodes de l'humanisme profane de Renan.

当然,我们思想设计人是对立世俗雷南维。

1 Birgit et Jens Orning sont humanistes et membres de l'Association humaniste norvégienne (AHN).

1 Birgit和Jens Orning是人者,也是挪威协会成员。

Cela est incompatible avec la vision humaniste du développement de l'enfant que partagent les familles des auteurs.

这与提交人家庭所共持儿童成长相冲突。

Seules les valeurs éclairées de l'humanisme, mises en œuvre avec lucidité et détermination, seront capables de stopper la barbarie.

只有以清晰头脑和坚定决心实施明价值观,才能够击溃野蛮行为。

L'humanisme se caractérise par un retour aux textes antiques, et par la modification des modèles de vie, d'écriture, et de pensée.

又表现在学作品复古风中,如生活原型、手法和思想回归旧体。

Ils constituent des valeurs humanistes qui n'ont jamais été prises en compte par les instruments légaux et constitutionnels de notre pays.

这些是价值观,却从来没有在我国各项法律和宪法书中得到承认。

Ce sont là les principes de base d'un ordre mondial sain et humain, principes clairement consacrés dans la Déclaration du millénaire.

这些就是智和整个世界秩序指导思想,《千年宣言》突出肯定了这些指导思想。

En s'inspirant des valeurs éducatives du sport humaniste, ce projet a pour but de contribuer aux objectifs du Millénaire pour le développement.

这一项目利用体育运动教育价值,旨在为千年发展目标服务。

A cette époque apparaît également le mouvement humaniste : une philosophie qui place l'être humain et les valeurs humaines au centre de la pensée.

这段时期同时有出现了运动,即把人类和人类价值放在思想中心位置。

1 .Un mouvement de l'esprit représenté par les humanistes de la Renaissance et caractérisé par un effort pour élever la dignité de l'esprit humain et le mettre en valeur.

一种运动精神所代表艺复兴时期和特点是努力提高人尊严精神和提高。

Il constitue une réaction face aux conventions artistiques de la Haute Renaissance, réaction amorcée par le sac de Rome (Charles Quint en 1527) qui ébranla l'idéal humaniste de la Renaissance.

它其实是对艺复兴高潮那些艺术风格叫板,由罗马一名赎罪修士查*甘于1527年带头向艺复兴时期炮。

Nous devons élargir la portée de nos débats pour passer du dialogue interreligieux à un dialogue interculturel plus large, comportant un échange entre différentes religions, croyances et traditions philosophiques, éthiques et humanistes.

我们必须拓宽我们讨论范围,从宗教间对话扩大到更广泛和更复杂化间对话,包括不同宗教、信仰以及哲学、伦传统之间交流。

La Palestine a demandé comment l'Inde avait su conjuguer cette évolution et le maintien de droits sociaux et culturels qui était étroitement liés à ses traditions, sa civilisation, son patrimoine et son vieil héritage humaniste.

巴勒斯坦询问,印度如何实现了这一进展同维持与印度传统、明、遗产和悠久传统密切相连社会和化权利结合起来。

L'Association humaniste norvégienne a pu se constituer partie civile devant les juridictions inférieures mais s'est vu refuser ce statut devant la Cour suprême, ce qui montre bien que celle-ci a examiné les plaintes individuelles des parents.

挪威协会在下级法院被承认为正式诉讼方,但在最高法院却不承认这一地位,这就表明最高法院审议了父母提出不同申诉。

La pensée humaniste qui a inspiré des figures de renommée mondiale comme le Mahatma Ghandi, apôtre de la non-violence, a montré que la liberté d'expression est un moyen pacifique pour un peuple de mener son juste combat.

世界性人物,例如信奉非暴力英迪拉·甘地所表现思想鼓舞作用显示出言论自由是人们进行正斗争非暴力方式。

Si les grandes religions continuent de gaspiller leurs énergies dans une guerre fratricide, au lieu de se considérer comme des partenaires amicaux dans la tâche suprême de nourrir la vie spirituelle de l'humanité, le rapide progrès de l'humanisme séculaire et du matérialisme moral est garanti.

如果各大宗教继续把它精力浪费在兄弟之间相互残杀战争中,而不是把自己看成是在丰富人类精神生活至高无上任务中友好合作伙伴话,就为世俗和道德上物质迅速上升创造了条件。

Dans un discours prononcé au cours de la Seconde Guerre mondiale, Albert Camus a parlé des innocents qui souffrent et qui ont besoin d'aide et, par des paroles de défi et empreintes d'humanisme, il a demandé : « Si vous ne nous aidez pas, qui le fera? ».

在第二次世界大战期间一次演讲中,阿尔贝·加缪谈到遭受苦难和需要帮助无辜者,并以挑战和语调问道,“如果你们不帮助我们这样做,那么谁来帮助呢?”

Le Nicaragua réaffirme son plaidoyer en faveur de la paix et de l'humanisme, pour contribuer à un monde plus juste, plus humain, plus solidaire où les destins individuels, interdépendants et épris de justice et de liberté, se retrouvent unis dans un effort universel axé sur l'instauration d'un monde meilleur pour tous.

尼加拉瓜再次呼吁实现和平和,为更加公正、更加人道和更加团结世界作出贡献。 在这样世界上,因热爱正和自由而相互关联并受到激励个人命运,为了建立一个对所有人来说更美好世界这一全球性任务,汇集到一起。

Ce nouvel humanisme a poussé les peuples d'Amérique latine et des autres régions du monde à créer des zones exemptes d'armes nucléaires au niveau régional, et à adhérer au TNP, au TICEN et au Code de conduite international contre la prolifération des missiles balistiques - autant d'instruments auxquels le Venezuela a effectivement adhéré.

促使拉丁美洲各国人民和世界各地人民建立区域性无核武器区,并通过《不扩散条约》,《全面禁试条约》,《防止弹道导弹扩散国际行为守则》,委内瑞拉已加入了所有条约和守则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人文主义 的法语例句

用户正在搜索


沉没的, 沉没谷, 沉没在海里的船, 沉闷, 沉闷的, 沉闷的<转>, 沉闷的波浪声, 沉闷的声音, 沉闷地, 沉迷,

相似单词


人文地理, 人文经济学, 人文景观, 人文科学, 人文学者, 人文主义, 人文主义的, 人文主义者, 人纹斑虻, 人无千日好,花无百日红,

Un rapport qui frappe par sa tonalité et sa dimension humaniste.

报告以它确定基调文主义方面为基础。

Naturellement, notre réflexion sur la conception de l'homme s'inscrit aux antipodes de l'humanisme profane de Renan.

当然,我们思想设计对立世俗文主义雷南维。

1 Birgit et Jens Orning sont humanistes et membres de l'Association humaniste norvégienne (AHN).

1 BirgitJens Orning文主义者,也挪威文主义协会成员。

Cela est incompatible avec la vision humaniste du développement de l'enfant que partagent les familles des auteurs.

这与提交家庭所共持儿童成长文主义观念相冲突。

Seules les valeurs éclairées de l'humanisme, mises en œuvre avec lucidité et détermination, seront capables de stopper la barbarie.

只有以清晰头脑坚定决心实施文主义明价值观,才能够击溃野蛮行为。

L'humanisme se caractérise par un retour aux textes antiques, et par la modification des modèles de vie, d'écriture, et de pensée.

文主义又表现在文学作品复古风中,如生活原型、手法思想回归旧体。

Ils constituent des valeurs humanistes qui n'ont jamais été prises en compte par les instruments légaux et constitutionnels de notre pays.

这些文主义价值观,却从来没有在我国各项法律宪法文书中得到承认。

Ce sont là les principes de base d'un ordre mondial sain et humain, principes clairement consacrés dans la Déclaration du millénaire.

这些就理智文主义整个世界秩序指导思想,《千年宣言》突出肯定了这些指导思想。

En s'inspirant des valeurs éducatives du sport humaniste, ce projet a pour but de contribuer aux objectifs du Millénaire pour le développement.

这一项目利用文主义体育运动教育价值,旨在为千年发展目标服务。

A cette époque apparaît également le mouvement humaniste : une philosophie qui place l'être humain et les valeurs humaines au centre de la pensée.

这段时期同时有出现了文主义运动,即把价值理念放在思想中心位置。

1 .Un mouvement de l'esprit représenté par les humanistes de la Renaissance et caractérisé par un effort pour élever la dignité de l'esprit humain et le mettre en valeur.

一种运动精神所代表文艺复兴时期文主义特点努力提高尊严精神提高。

Il constitue une réaction face aux conventions artistiques de la Haute Renaissance, réaction amorcée par le sac de Rome (Charles Quint en 1527) qui ébranla l'idéal humaniste de la Renaissance.

它其实对文艺复兴高潮那些艺术风格,由罗马一名赎罪修士查理*甘于1527年带头向文艺复兴时期文主义理念炮。

Nous devons élargir la portée de nos débats pour passer du dialogue interreligieux à un dialogue interculturel plus large, comportant un échange entre différentes religions, croyances et traditions philosophiques, éthiques et humanistes.

我们必须拓宽我们讨论范围,从宗教间对话扩大到更广泛更复杂文化间对话,包括不同宗教、信仰以及哲学、伦理文主义传统之间交流。

La Palestine a demandé comment l'Inde avait su conjuguer cette évolution et le maintien de droits sociaux et culturels qui était étroitement liés à ses traditions, sa civilisation, son patrimoine et son vieil héritage humaniste.

巴勒斯坦询问,印度如何实现了这一进展同维持与印度传统、文明、遗产悠久文主义传统密切相连社会文化权利结合起来。

L'Association humaniste norvégienne a pu se constituer partie civile devant les juridictions inférieures mais s'est vu refuser ce statut devant la Cour suprême, ce qui montre bien que celle-ci a examiné les plaintes individuelles des parents.

挪威文主义协会在下级法院被承认为正式诉讼方,但在最高法院却不承认这一地位,这就表明最高法院审议了父母提出不同申诉。

La pensée humaniste qui a inspiré des figures de renommée mondiale comme le Mahatma Ghandi, apôtre de la non-violence, a montré que la liberté d'expression est un moyen pacifique pour un peuple de mener son juste combat.

世界性物,例如信奉非暴力英迪拉·甘地所表现文主义思想鼓舞作用显示出言论自由们进行正义斗争非暴力方式。

Si les grandes religions continuent de gaspiller leurs énergies dans une guerre fratricide, au lieu de se considérer comme des partenaires amicaux dans la tâche suprême de nourrir la vie spirituelle de l'humanité, le rapide progrès de l'humanisme séculaire et du matérialisme moral est garanti.

如果各大宗教继续把它精力浪费在兄弟之间相互残杀战争中,而不把自己看成在丰富类精神生活至高无上任务中友好合作伙伴话,就为世俗文主义道德上物质主义迅速上升创造了条件。

Dans un discours prononcé au cours de la Seconde Guerre mondiale, Albert Camus a parlé des innocents qui souffrent et qui ont besoin d'aide et, par des paroles de défi et empreintes d'humanisme, il a demandé : « Si vous ne nous aidez pas, qui le fera? ».

在第二次世界大战期间一次演讲中,阿尔贝·加缪谈到遭受苦难需要帮助无辜者,并以挑战文主义语调问道,“如果你们不帮助我们这样做,那么谁来帮助呢?”

Le Nicaragua réaffirme son plaidoyer en faveur de la paix et de l'humanisme, pour contribuer à un monde plus juste, plus humain, plus solidaire où les destins individuels, interdépendants et épris de justice et de liberté, se retrouvent unis dans un effort universel axé sur l'instauration d'un monde meilleur pour tous.

尼加拉瓜再次呼吁实现文主义,为更加公正、更加更加团结世界作出贡献。 在这样世界上,因热爱正义自由而相互关联并受到激励命运,为了建立一个对所有来说更美好世界这一全球性任务,汇集到一起。

Ce nouvel humanisme a poussé les peuples d'Amérique latine et des autres régions du monde à créer des zones exemptes d'armes nucléaires au niveau régional, et à adhérer au TNP, au TICEN et au Code de conduite international contre la prolifération des missiles balistiques - autant d'instruments auxquels le Venezuela a effectivement adhéré.

文主义促使拉丁美洲各国世界各地民建立区域性无核武器区,并通过《不扩散条约》,《全面禁试条约》,《防止弹道导弹扩散国际行为守则》,委内瑞拉已加入了所有条约守则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人文主义 的法语例句

用户正在搜索


沉默的, 沉默的多数, 沉默寡言, 沉默寡言的, 沉默寡言的人, 沉木, 沉溺, 沉溺于, 沉溺于梦想, 沉溺于享乐,

相似单词


人文地理, 人文经济学, 人文景观, 人文科学, 人文学者, 人文主义, 人文主义的, 人文主义者, 人纹斑虻, 人无千日好,花无百日红,

Un rapport qui frappe par sa tonalité et sa dimension humaniste.

报告以它确定基调和人文主义方面为基础。

Naturellement, notre réflexion sur la conception de l'homme s'inscrit aux antipodes de l'humanisme profane de Renan.

当然,我们思想设计人对立世俗人文主义雷南维。

1 Birgit et Jens Orning sont humanistes et membres de l'Association humaniste norvégienne (AHN).

1 Birgit和Jens Orning人文主义者,也挪威人文主义协会

Cela est incompatible avec la vision humaniste du développement de l'enfant que partagent les familles des auteurs.

与提交人家庭所共持儿童人文主义观念相冲突。

Seules les valeurs éclairées de l'humanisme, mises en œuvre avec lucidité et détermination, seront capables de stopper la barbarie.

只有以清晰头脑和坚定决心人文主义开明价值观,才能够击溃野蛮行为。

L'humanisme se caractérise par un retour aux textes antiques, et par la modification des modèles de vie, d'écriture, et de pensée.

人文主义又表现在文学作品复古风中,如生活原型、手法和思想回归旧体。

Ils constituent des valeurs humanistes qui n'ont jamais été prises en compte par les instruments légaux et constitutionnels de notre pays.

人文主义价值观,却从来没有在我国各项法律和宪法文书中得到承认。

Ce sont là les principes de base d'un ordre mondial sain et humain, principes clairement consacrés dans la Déclaration du millénaire.

些就理智和人文主义整个世界秩序指导思想,《千年宣言》突出肯定了些指导思想。

En s'inspirant des valeurs éducatives du sport humaniste, ce projet a pour but de contribuer aux objectifs du Millénaire pour le développement.

一项目利用人文主义体育运动教育价值,旨在为千年发展目标服务。

A cette époque apparaît également le mouvement humaniste : une philosophie qui place l'être humain et les valeurs humaines au centre de la pensée.

段时期同时有出现了人文主义运动,即把人类和人类价值理念放在思想中心位置。

1 .Un mouvement de l'esprit représenté par les humanistes de la Renaissance et caractérisé par un effort pour élever la dignité de l'esprit humain et le mettre en valeur.

一种运动精神所代表文艺复兴时期人文主义和特点努力提高人尊严精神和提高。

Il constitue une réaction face aux conventions artistiques de la Haute Renaissance, réaction amorcée par le sac de Rome (Charles Quint en 1527) qui ébranla l'idéal humaniste de la Renaissance.

对文艺复兴高潮那些艺术风格公开叫板,由罗马一名赎罪修士查理*甘于1527年带头向文艺复兴时期人文主义理念开炮。

Nous devons élargir la portée de nos débats pour passer du dialogue interreligieux à un dialogue interculturel plus large, comportant un échange entre différentes religions, croyances et traditions philosophiques, éthiques et humanistes.

我们必须拓宽我们讨论范围,从宗教间对话扩大到更广泛和更复杂文化间对话,包括不同宗教、信仰以及哲学、伦理和人文主义传统之间交流。

La Palestine a demandé comment l'Inde avait su conjuguer cette évolution et le maintien de droits sociaux et culturels qui était étroitement liés à ses traditions, sa civilisation, son patrimoine et son vieil héritage humaniste.

巴勒斯坦询问,印度如何现了一进展同维持与印度传统、文明、遗产和悠久人文主义传统密切相连社会和文化权利结合起来。

L'Association humaniste norvégienne a pu se constituer partie civile devant les juridictions inférieures mais s'est vu refuser ce statut devant la Cour suprême, ce qui montre bien que celle-ci a examiné les plaintes individuelles des parents.

挪威人文主义协会在下级法院被承认为正式诉讼方,但在最高法院却不承认一地位,就表明最高法院审议了父母提出不同申诉。

La pensée humaniste qui a inspiré des figures de renommée mondiale comme le Mahatma Ghandi, apôtre de la non-violence, a montré que la liberté d'expression est un moyen pacifique pour un peuple de mener son juste combat.

世界性人物,例如信奉非暴力英迪拉·甘地所表现人文主义思想鼓舞作用显示出言论自由人们进行正义斗争非暴力方式。

Si les grandes religions continuent de gaspiller leurs énergies dans une guerre fratricide, au lieu de se considérer comme des partenaires amicaux dans la tâche suprême de nourrir la vie spirituelle de l'humanité, le rapide progrès de l'humanisme séculaire et du matérialisme moral est garanti.

如果各大宗教继续把它精力浪费在兄弟之间相互残杀战争中,而不把自己看在丰富人类精神生活至高无上任务中友好合作伙伴话,就为世俗人文主义和道德上物质主义迅速上升创造了条件。

Dans un discours prononcé au cours de la Seconde Guerre mondiale, Albert Camus a parlé des innocents qui souffrent et qui ont besoin d'aide et, par des paroles de défi et empreintes d'humanisme, il a demandé : « Si vous ne nous aidez pas, qui le fera? ».

在第二次世界大战期间一次演讲中,阿尔贝·加缪谈到遭受苦难和需要帮助无辜者,并以挑战和人文主义语调问道,“如果你们不帮助我们样做,那么谁来帮助呢?”

Le Nicaragua réaffirme son plaidoyer en faveur de la paix et de l'humanisme, pour contribuer à un monde plus juste, plus humain, plus solidaire où les destins individuels, interdépendants et épris de justice et de liberté, se retrouvent unis dans un effort universel axé sur l'instauration d'un monde meilleur pour tous.

尼加拉瓜再次呼吁现和平和人文主义,为更加公正、更加人道和更加团结世界作出贡献。 在世界上,因热爱正义和自由而相互关联并受到激励个人命运,为了建立一个对所有人来说更美好世界一全球性任务,汇集到一起。

Ce nouvel humanisme a poussé les peuples d'Amérique latine et des autres régions du monde à créer des zones exemptes d'armes nucléaires au niveau régional, et à adhérer au TNP, au TICEN et au Code de conduite international contre la prolifération des missiles balistiques - autant d'instruments auxquels le Venezuela a effectivement adhéré.

人文主义促使拉丁美洲各国人民和世界各地人民建立区域性无核武器区,并通过《不扩散条约》,《全面禁试条约》,《防止弹道导弹扩散国际行为守则》,委内瑞拉已加入了所有条约和守则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人文主义 的法语例句

用户正在搜索


沉思冥想, 沉痛, 沉痛悼念, 沉痛的哀悼, 沉痛的教训, 沉痛地, 沉头, 沉头螺钉, 沉稳, 沉稳的,

相似单词


人文地理, 人文经济学, 人文景观, 人文科学, 人文学者, 人文主义, 人文主义的, 人文主义者, 人纹斑虻, 人无千日好,花无百日红,

Un rapport qui frappe par sa tonalité et sa dimension humaniste.

报告以它确定基调和人文主义方面为基础。

Naturellement, notre réflexion sur la conception de l'homme s'inscrit aux antipodes de l'humanisme profane de Renan.

当然,我们思想设计人是对立世俗人文主义雷南维。

1 Birgit et Jens Orning sont humanistes et membres de l'Association humaniste norvégienne (AHN).

1 Birgit和Jens Orning是人文主义者,也是挪威人文主义协会成员。

Cela est incompatible avec la vision humaniste du développement de l'enfant que partagent les familles des auteurs.

与提交人家庭所共持儿童成长人文主义观念相冲突。

Seules les valeurs éclairées de l'humanisme, mises en œuvre avec lucidité et détermination, seront capables de stopper la barbarie.

只有以清晰头脑和坚定决心实施人文主义开明价值观,才能够击溃野蛮行为。

L'humanisme se caractérise par un retour aux textes antiques, et par la modification des modèles de vie, d'écriture, et de pensée.

人文主义又表现在文学作品复古风中,如生、手法和思想回归旧体。

Ils constituent des valeurs humanistes qui n'ont jamais été prises en compte par les instruments légaux et constitutionnels de notre pays.

些是人文主义价值观,却从来没有在我国各项法律和宪法文书中得到承认。

Ce sont là les principes de base d'un ordre mondial sain et humain, principes clairement consacrés dans la Déclaration du millénaire.

些就是理智和人文主义整个世界秩序指导思想,《千年宣言》突出肯定了些指导思想。

En s'inspirant des valeurs éducatives du sport humaniste, ce projet a pour but de contribuer aux objectifs du Millénaire pour le développement.

一项目利用人文主义体育运动教育价值,旨在为千年发展目标

A cette époque apparaît également le mouvement humaniste : une philosophie qui place l'être humain et les valeurs humaines au centre de la pensée.

段时期同时有出现了人文主义运动,即把人类和人类价值理念放在思想中心位置。

1 .Un mouvement de l'esprit représenté par les humanistes de la Renaissance et caractérisé par un effort pour élever la dignité de l'esprit humain et le mettre en valeur.

一种运动精神所代表文艺复兴时期人文主义和特点是努力提高人尊严精神和提高。

Il constitue une réaction face aux conventions artistiques de la Haute Renaissance, réaction amorcée par le sac de Rome (Charles Quint en 1527) qui ébranla l'idéal humaniste de la Renaissance.

它其实是对文艺复兴高潮那些艺术风格公开叫板,由罗马一名赎罪修士查理*甘于1527年带头向文艺复兴时期人文主义理念开炮。

Nous devons élargir la portée de nos débats pour passer du dialogue interreligieux à un dialogue interculturel plus large, comportant un échange entre différentes religions, croyances et traditions philosophiques, éthiques et humanistes.

我们必须拓宽我们讨论范围,从宗教间对话扩大到更广泛和更复杂文化间对话,包括不同宗教、信仰以及哲学、伦理和人文主义传统之间交流。

La Palestine a demandé comment l'Inde avait su conjuguer cette évolution et le maintien de droits sociaux et culturels qui était étroitement liés à ses traditions, sa civilisation, son patrimoine et son vieil héritage humaniste.

巴勒斯坦询问,印度如何实现了一进展同维持与印度传统、文明、遗产和悠久人文主义传统密切相连社会和文化权利结合起来。

L'Association humaniste norvégienne a pu se constituer partie civile devant les juridictions inférieures mais s'est vu refuser ce statut devant la Cour suprême, ce qui montre bien que celle-ci a examiné les plaintes individuelles des parents.

挪威人文主义协会在下级法院被承认为正式诉讼方,但在最高法院却不承认一地位,就表明最高法院审议了父母提出不同申诉。

La pensée humaniste qui a inspiré des figures de renommée mondiale comme le Mahatma Ghandi, apôtre de la non-violence, a montré que la liberté d'expression est un moyen pacifique pour un peuple de mener son juste combat.

世界性人物,例如信奉非暴力英迪拉·甘地所表现人文主义思想鼓舞作用显示出言论自由是人们进行正义斗争非暴力方式。

Si les grandes religions continuent de gaspiller leurs énergies dans une guerre fratricide, au lieu de se considérer comme des partenaires amicaux dans la tâche suprême de nourrir la vie spirituelle de l'humanité, le rapide progrès de l'humanisme séculaire et du matérialisme moral est garanti.

如果各大宗教继续把它精力浪费在兄弟之间相互残杀战争中,而不是把自己看成是在丰富人类精神生至高无上友好合作伙伴话,就为世俗人文主义和道德上物质主义迅速上升创造了条件。

Dans un discours prononcé au cours de la Seconde Guerre mondiale, Albert Camus a parlé des innocents qui souffrent et qui ont besoin d'aide et, par des paroles de défi et empreintes d'humanisme, il a demandé : « Si vous ne nous aidez pas, qui le fera? ».

在第二次世界大战期间一次演讲中,阿尔贝·加缪谈到遭受苦难和需要帮助无辜者,并以挑战和人文主义语调问道,“如果你们不帮助我们样做,那么谁来帮助呢?”

Le Nicaragua réaffirme son plaidoyer en faveur de la paix et de l'humanisme, pour contribuer à un monde plus juste, plus humain, plus solidaire où les destins individuels, interdépendants et épris de justice et de liberté, se retrouvent unis dans un effort universel axé sur l'instauration d'un monde meilleur pour tous.

尼加拉瓜再次呼吁实现和平和人文主义,为更加公正、更加人道和更加团结世界作出贡献。 在世界上,因热爱正义和自由而相互关联并受到激励个人命运,为了建立一个对所有人来说更美好世界一全球性任,汇集到一起。

Ce nouvel humanisme a poussé les peuples d'Amérique latine et des autres régions du monde à créer des zones exemptes d'armes nucléaires au niveau régional, et à adhérer au TNP, au TICEN et au Code de conduite international contre la prolifération des missiles balistiques - autant d'instruments auxquels le Venezuela a effectivement adhéré.

人文主义促使拉丁美洲各国人民和世界各地人民建立区域性无核武器区,并通过《不扩散条约》,《全面禁试条约》,《防止弹道导弹扩散国际行为守则》,委内瑞拉已加入了所有条约和守则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人文主义 的法语例句

用户正在搜索


沉箱地基, 沉箱潜水, 沉雄, 沉毅, 沉吟, 沉吟半晌, 沉勇, 沉鱼落雁, 沉郁, 沉冤,

相似单词


人文地理, 人文经济学, 人文景观, 人文科学, 人文学者, 人文主义, 人文主义的, 人文主义者, 人纹斑虻, 人无千日好,花无百日红,

用户正在搜索


, 宸垣, , 晨报, 晨炊, 晨祷, 晨风, 晨光, 晨光熹微, 晨昏,

相似单词


人文地理, 人文经济学, 人文景观, 人文科学, 人文学者, 人文主义, 人文主义的, 人文主义者, 人纹斑虻, 人无千日好,花无百日红,

用户正在搜索


称绝, 称快, 称量, 称量斗, 称量管, 称量瓶, 称某人为艺术家, 称皮重, 称奇, 称赏,

相似单词


人文地理, 人文经济学, 人文景观, 人文科学, 人文学者, 人文主义, 人文主义的, 人文主义者, 人纹斑虻, 人无千日好,花无百日红,

Un rapport qui frappe par sa tonalité et sa dimension humaniste.

报告以它确定基调和人文主义方面为基础。

Naturellement, notre réflexion sur la conception de l'homme s'inscrit aux antipodes de l'humanisme profane de Renan.

当然,我们思想设计人是对立世俗人文主义雷南维。

1 Birgit et Jens Orning sont humanistes et membres de l'Association humaniste norvégienne (AHN).

1 Birgit和Jens Orning是人文主义者,也是挪威人文主义协会成员。

Cela est incompatible avec la vision humaniste du développement de l'enfant que partagent les familles des auteurs.

这与提交人家持儿童成长人文主义观念相冲突。

Seules les valeurs éclairées de l'humanisme, mises en œuvre avec lucidité et détermination, seront capables de stopper la barbarie.

只有以清晰头脑和坚定决心实施人文主义开明价值观,才能够击溃野蛮行为。

L'humanisme se caractérise par un retour aux textes antiques, et par la modification des modèles de vie, d'écriture, et de pensée.

人文主义又表现在文学作品复古风中,如生活原型、手法和思想回归旧体。

Ils constituent des valeurs humanistes qui n'ont jamais été prises en compte par les instruments légaux et constitutionnels de notre pays.

这些是人文主义价值观,却从来没有在我国各项法律和宪法文书中得到承认。

Ce sont là les principes de base d'un ordre mondial sain et humain, principes clairement consacrés dans la Déclaration du millénaire.

这些就是理智和人文主义整个世界秩序指导思想,《千年宣言》突出肯定了这些指导思想。

En s'inspirant des valeurs éducatives du sport humaniste, ce projet a pour but de contribuer aux objectifs du Millénaire pour le développement.

这一项目利用人文主义体育运动教育价值,旨在为千年发展目标服务。

A cette époque apparaît également le mouvement humaniste : une philosophie qui place l'être humain et les valeurs humaines au centre de la pensée.

这段时期同时有出现了人文主义运动,即把人类和人类价值理念放在思想中心位置。

1 .Un mouvement de l'esprit représenté par les humanistes de la Renaissance et caractérisé par un effort pour élever la dignité de l'esprit humain et le mettre en valeur.

一种运动神所代表文艺复兴时期人文主义和特点是努力提高人神和提高。

Il constitue une réaction face aux conventions artistiques de la Haute Renaissance, réaction amorcée par le sac de Rome (Charles Quint en 1527) qui ébranla l'idéal humaniste de la Renaissance.

它其实是对文艺复兴高潮那些艺术风格公开叫板,由罗马一名赎罪修士查理*甘于1527年带头向文艺复兴时期人文主义理念开炮。

Nous devons élargir la portée de nos débats pour passer du dialogue interreligieux à un dialogue interculturel plus large, comportant un échange entre différentes religions, croyances et traditions philosophiques, éthiques et humanistes.

我们必须拓宽我们讨论范围,从宗教间对话扩大到更广泛和更复杂文化间对话,包括不同宗教、信仰以及哲学、伦理和人文主义传统之间交流。

La Palestine a demandé comment l'Inde avait su conjuguer cette évolution et le maintien de droits sociaux et culturels qui était étroitement liés à ses traditions, sa civilisation, son patrimoine et son vieil héritage humaniste.

巴勒斯坦询问,印度如何实现了这一进展同维持与印度传统、文明、遗产和悠久人文主义传统密切相连社会和文化权利结合起来。

L'Association humaniste norvégienne a pu se constituer partie civile devant les juridictions inférieures mais s'est vu refuser ce statut devant la Cour suprême, ce qui montre bien que celle-ci a examiné les plaintes individuelles des parents.

挪威人文主义协会在下级法院被承认为正式诉讼方,但在最高法院却不承认这一地位,这就表明最高法院审议了父母提出不同申诉。

La pensée humaniste qui a inspiré des figures de renommée mondiale comme le Mahatma Ghandi, apôtre de la non-violence, a montré que la liberté d'expression est un moyen pacifique pour un peuple de mener son juste combat.

世界性人物,例如信奉非暴力英迪拉·甘地所表现人文主义思想鼓舞作用显示出言论自由是人们进行正义斗争非暴力方式。

Si les grandes religions continuent de gaspiller leurs énergies dans une guerre fratricide, au lieu de se considérer comme des partenaires amicaux dans la tâche suprême de nourrir la vie spirituelle de l'humanité, le rapide progrès de l'humanisme séculaire et du matérialisme moral est garanti.

如果各大宗教继续把它力浪费在兄弟之间相互残杀战争中,而不是把自己看成是在丰富人类神生活至高无上任务中友好合作伙伴话,就为世俗人文主义和道德上物质主义迅速上升创造了条件。

Dans un discours prononcé au cours de la Seconde Guerre mondiale, Albert Camus a parlé des innocents qui souffrent et qui ont besoin d'aide et, par des paroles de défi et empreintes d'humanisme, il a demandé : « Si vous ne nous aidez pas, qui le fera? ».

在第二次世界大战期间一次演讲中,阿尔贝·加缪谈到遭受苦难和需要帮助无辜者,并以挑战和人文主义语调问道,“如果你们不帮助我们这样做,那么谁来帮助呢?”

Le Nicaragua réaffirme son plaidoyer en faveur de la paix et de l'humanisme, pour contribuer à un monde plus juste, plus humain, plus solidaire où les destins individuels, interdépendants et épris de justice et de liberté, se retrouvent unis dans un effort universel axé sur l'instauration d'un monde meilleur pour tous.

尼加拉瓜再次呼吁实现和平和人文主义,为更加公正、更加人道和更加团结世界作出贡献。 在这样世界上,因热爱正义和自由而相互关联并受到激励个人命运,为了建立一个对所有人来说更美好世界这一全球性任务,汇集到一起。

Ce nouvel humanisme a poussé les peuples d'Amérique latine et des autres régions du monde à créer des zones exemptes d'armes nucléaires au niveau régional, et à adhérer au TNP, au TICEN et au Code de conduite international contre la prolifération des missiles balistiques - autant d'instruments auxquels le Venezuela a effectivement adhéré.

人文主义促使拉丁美洲各国人民和世界各地人民建立区域性无核武器区,并通过《不扩散条约》,《全面禁试条约》,《防止弹道导弹扩散国际行为守则》,委内瑞拉已加入了所有条约和守则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人文主义 的法语例句

用户正在搜索


称为, 称谓, 称羡, 称羡不已, 称谢, 称心, 称心如意, 称兄道弟, 称雄, 称许,

相似单词


人文地理, 人文经济学, 人文景观, 人文科学, 人文学者, 人文主义, 人文主义的, 人文主义者, 人纹斑虻, 人无千日好,花无百日红,

Un rapport qui frappe par sa tonalité et sa dimension humaniste.

报告以它确定基调和方面为基础。

Naturellement, notre réflexion sur la conception de l'homme s'inscrit aux antipodes de l'humanisme profane de Renan.

当然,我们思想设计是对立世俗雷南维。

1 Birgit et Jens Orning sont humanistes et membres de l'Association humaniste norvégienne (AHN).

1 Birgit和Jens Orning是义者,也是挪威协会成员。

Cela est incompatible avec la vision humaniste du développement de l'enfant que partagent les familles des auteurs.

这与提交家庭所共持儿童成长观念相冲突。

Seules les valeurs éclairées de l'humanisme, mises en œuvre avec lucidité et détermination, seront capables de stopper la barbarie.

只有以清晰头脑和坚定决心实施明价值观,才能够击溃野蛮行为。

L'humanisme se caractérise par un retour aux textes antiques, et par la modification des modèles de vie, d'écriture, et de pensée.

又表现在学作品复古风中,如生活原型、手法和思想回归旧体。

Ils constituent des valeurs humanistes qui n'ont jamais été prises en compte par les instruments légaux et constitutionnels de notre pays.

这些是价值观,却从来没有在我国各项法律和宪法书中得到承认。

Ce sont là les principes de base d'un ordre mondial sain et humain, principes clairement consacrés dans la Déclaration du millénaire.

这些就是理智和整个世界秩序指导思想,《千年宣言》突出肯定了这些指导思想。

En s'inspirant des valeurs éducatives du sport humaniste, ce projet a pour but de contribuer aux objectifs du Millénaire pour le développement.

这一项目利用体育运动教育价值,旨在为千年发展目标服务。

A cette époque apparaît également le mouvement humaniste : une philosophie qui place l'être humain et les valeurs humaines au centre de la pensée.

这段时期同时有出现了运动,即把类和价值理念放在思想中心位置。

1 .Un mouvement de l'esprit représenté par les humanistes de la Renaissance et caractérisé par un effort pour élever la dignité de l'esprit humain et le mettre en valeur.

一种运动精神所代表艺复兴时期和特点是努力提高尊严精神和提高。

Il constitue une réaction face aux conventions artistiques de la Haute Renaissance, réaction amorcée par le sac de Rome (Charles Quint en 1527) qui ébranla l'idéal humaniste de la Renaissance.

它其实是对艺复兴高潮那些艺术风格叫板,由罗马一名赎罪修士查理*甘于1527年带头向艺复兴时期理念炮。

Nous devons élargir la portée de nos débats pour passer du dialogue interreligieux à un dialogue interculturel plus large, comportant un échange entre différentes religions, croyances et traditions philosophiques, éthiques et humanistes.

我们必须拓宽我们讨论范围,从宗教间对话扩大到更广泛和更复杂化间对话,包括不同宗教、信仰以及哲学、伦理和传统之间交流。

La Palestine a demandé comment l'Inde avait su conjuguer cette évolution et le maintien de droits sociaux et culturels qui était étroitement liés à ses traditions, sa civilisation, son patrimoine et son vieil héritage humaniste.

巴勒斯坦询问,印度如何实现了这一进展同维持与印度传统、明、遗产和悠久传统密切相连社会和化权利结合起来。

L'Association humaniste norvégienne a pu se constituer partie civile devant les juridictions inférieures mais s'est vu refuser ce statut devant la Cour suprême, ce qui montre bien que celle-ci a examiné les plaintes individuelles des parents.

挪威协会在下级法院被承认为正式诉讼方,但在最高法院却不承认这一地位,这就表明最高法院审议了父母提出不同申诉。

La pensée humaniste qui a inspiré des figures de renommée mondiale comme le Mahatma Ghandi, apôtre de la non-violence, a montré que la liberté d'expression est un moyen pacifique pour un peuple de mener son juste combat.

世界性物,例如信奉非暴力英迪拉·甘地所表现思想鼓舞作用显示出言论自由是们进行正义斗争非暴力方式。

Si les grandes religions continuent de gaspiller leurs énergies dans une guerre fratricide, au lieu de se considérer comme des partenaires amicaux dans la tâche suprême de nourrir la vie spirituelle de l'humanité, le rapide progrès de l'humanisme séculaire et du matérialisme moral est garanti.

如果各大宗教继续把它精力浪费在兄弟之间相互残杀战争中,而不是把自己看成是在丰富类精神生活至高无上任务中友好合作伙伴话,就为世俗和道德上物质迅速上升创造了条件。

Dans un discours prononcé au cours de la Seconde Guerre mondiale, Albert Camus a parlé des innocents qui souffrent et qui ont besoin d'aide et, par des paroles de défi et empreintes d'humanisme, il a demandé : « Si vous ne nous aidez pas, qui le fera? ».

在第二次世界大战期间一次演讲中,阿尔贝·加缪谈到遭受苦难和需要帮助无辜者,并以挑战和语调问道,“如果你们不帮助我们这样做,那么谁来帮助呢?”

Le Nicaragua réaffirme son plaidoyer en faveur de la paix et de l'humanisme, pour contribuer à un monde plus juste, plus humain, plus solidaire où les destins individuels, interdépendants et épris de justice et de liberté, se retrouvent unis dans un effort universel axé sur l'instauration d'un monde meilleur pour tous.

尼加拉瓜再次呼吁实现和平和,为更加正、更加道和更加团结世界作出贡献。 在这样世界上,因热爱正义和自由而相互关联并受到激励命运,为了建立一个对所有来说更美好世界这一全球性任务,汇集到一起。

Ce nouvel humanisme a poussé les peuples d'Amérique latine et des autres régions du monde à créer des zones exemptes d'armes nucléaires au niveau régional, et à adhérer au TNP, au TICEN et au Code de conduite international contre la prolifération des missiles balistiques - autant d'instruments auxquels le Venezuela a effectivement adhéré.

促使拉丁美洲各国民和世界各地民建立区域性无核武器区,并通过《不扩散条约》,《全面禁试条约》,《防止弹道导弹扩散国际行为守则》,委内瑞拉已加入了所有条约和守则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人文主义 的法语例句

用户正在搜索


撑死, 撑条, 撑腰, 撑住, 撑住墙壁, 撑柱, , 瞠乎其后, 瞠目, 瞠目结舌,

相似单词


人文地理, 人文经济学, 人文景观, 人文科学, 人文学者, 人文主义, 人文主义的, 人文主义者, 人纹斑虻, 人无千日好,花无百日红,

Un rapport qui frappe par sa tonalité et sa dimension humaniste.

报告以它确定基调和方面为基础。

Naturellement, notre réflexion sur la conception de l'homme s'inscrit aux antipodes de l'humanisme profane de Renan.

当然,我们思想设计是对立世俗雷南维。

1 Birgit et Jens Orning sont humanistes et membres de l'Association humaniste norvégienne (AHN).

1 Birgit和Jens Orning是义者,也是挪威协会成员。

Cela est incompatible avec la vision humaniste du développement de l'enfant que partagent les familles des auteurs.

这与提交家庭所共持儿童成长观念相冲突。

Seules les valeurs éclairées de l'humanisme, mises en œuvre avec lucidité et détermination, seront capables de stopper la barbarie.

只有以清晰头脑和坚定决心实施开明价值观,才能够击溃野蛮行为。

L'humanisme se caractérise par un retour aux textes antiques, et par la modification des modèles de vie, d'écriture, et de pensée.

又表现在学作品复古风中,如生活原型、手法和思想回归旧体。

Ils constituent des valeurs humanistes qui n'ont jamais été prises en compte par les instruments légaux et constitutionnels de notre pays.

这些是价值观,却从来没有在我国各项法律和宪法书中得到承认。

Ce sont là les principes de base d'un ordre mondial sain et humain, principes clairement consacrés dans la Déclaration du millénaire.

这些就是理智和整个世界秩序指导思想,《千年宣言》突出肯定了这些指导思想。

En s'inspirant des valeurs éducatives du sport humaniste, ce projet a pour but de contribuer aux objectifs du Millénaire pour le développement.

项目利用体育运动教育价值,旨在为千年发展目标服务。

A cette époque apparaît également le mouvement humaniste : une philosophie qui place l'être humain et les valeurs humaines au centre de la pensée.

这段时期同时有出现了运动,即把类和价值理念放在思想中心位置。

1 .Un mouvement de l'esprit représenté par les humanistes de la Renaissance et caractérisé par un effort pour élever la dignité de l'esprit humain et le mettre en valeur.

种运动精神所代表艺复兴时期和特点是努力提高尊严精神和提高。

Il constitue une réaction face aux conventions artistiques de la Haute Renaissance, réaction amorcée par le sac de Rome (Charles Quint en 1527) qui ébranla l'idéal humaniste de la Renaissance.

它其实是对艺复兴高潮那些艺术风格公开叫板,由罗马罪修士查理*甘于1527年带头向艺复兴时期理念开炮。

Nous devons élargir la portée de nos débats pour passer du dialogue interreligieux à un dialogue interculturel plus large, comportant un échange entre différentes religions, croyances et traditions philosophiques, éthiques et humanistes.

我们必须拓宽我们讨论范围,从宗教间对话扩大到更广泛和更复杂化间对话,包括不同宗教、信仰以及哲学、伦理和传统之间交流。

La Palestine a demandé comment l'Inde avait su conjuguer cette évolution et le maintien de droits sociaux et culturels qui était étroitement liés à ses traditions, sa civilisation, son patrimoine et son vieil héritage humaniste.

巴勒斯坦询问,印度如何实现了这进展同维持与印度传统、明、遗产和悠久传统密切相连社会和化权利结合起来。

L'Association humaniste norvégienne a pu se constituer partie civile devant les juridictions inférieures mais s'est vu refuser ce statut devant la Cour suprême, ce qui montre bien que celle-ci a examiné les plaintes individuelles des parents.

挪威协会在下级法院被承认为正式诉讼方,但在最高法院却不承认这地位,这就表明最高法院审议了父母提出不同申诉。

La pensée humaniste qui a inspiré des figures de renommée mondiale comme le Mahatma Ghandi, apôtre de la non-violence, a montré que la liberté d'expression est un moyen pacifique pour un peuple de mener son juste combat.

世界性物,例如信奉非暴力英迪拉·甘地所表现思想鼓舞作用显示出言论自由是们进行正义斗争非暴力方式。

Si les grandes religions continuent de gaspiller leurs énergies dans une guerre fratricide, au lieu de se considérer comme des partenaires amicaux dans la tâche suprême de nourrir la vie spirituelle de l'humanité, le rapide progrès de l'humanisme séculaire et du matérialisme moral est garanti.

如果各大宗教继续把它精力浪费在兄弟之间相互残杀战争中,而不是把自己看成是在丰富类精神生活至高无上任务中友好合作伙伴话,就为世俗和道德上物质迅速上升创造了条件。

Dans un discours prononcé au cours de la Seconde Guerre mondiale, Albert Camus a parlé des innocents qui souffrent et qui ont besoin d'aide et, par des paroles de défi et empreintes d'humanisme, il a demandé : « Si vous ne nous aidez pas, qui le fera? ».

在第二次世界大战期间次演讲中,阿尔贝·加缪谈到遭受苦难和需要帮助无辜者,并以挑战和语调问道,“如果你们不帮助我们这样做,那么谁来帮助呢?”

Le Nicaragua réaffirme son plaidoyer en faveur de la paix et de l'humanisme, pour contribuer à un monde plus juste, plus humain, plus solidaire où les destins individuels, interdépendants et épris de justice et de liberté, se retrouvent unis dans un effort universel axé sur l'instauration d'un monde meilleur pour tous.

尼加拉瓜再次呼吁实现和平和,为更加公正、更加道和更加团结世界作出贡献。 在这样世界上,因热爱正义和自由而相互关联并受到激励命运,为了建立个对所有来说更美好世界这全球性任务,汇集到起。

Ce nouvel humanisme a poussé les peuples d'Amérique latine et des autres régions du monde à créer des zones exemptes d'armes nucléaires au niveau régional, et à adhérer au TNP, au TICEN et au Code de conduite international contre la prolifération des missiles balistiques - autant d'instruments auxquels le Venezuela a effectivement adhéré.

促使拉丁美洲各国民和世界各地民建立区域性无核武器区,并通过《不扩散条约》,《全面禁试条约》,《防止弹道导弹扩散国际行为守则》,委内瑞拉已加入了所有条约和守则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人文主义 的法语例句

用户正在搜索


成孢子细胞, 成倍, 成倍增长, 成本, 成本打二百块钱, 成本核算, 成本会计, 成本计算, 成比例, 成才,

相似单词


人文地理, 人文经济学, 人文景观, 人文科学, 人文学者, 人文主义, 人文主义的, 人文主义者, 人纹斑虻, 人无千日好,花无百日红,

Un rapport qui frappe par sa tonalité et sa dimension humaniste.

报告以它确定基调人文主义方面为基础。

Naturellement, notre réflexion sur la conception de l'homme s'inscrit aux antipodes de l'humanisme profane de Renan.

当然,我们设计人是对立世俗人文主义雷南维。

1 Birgit et Jens Orning sont humanistes et membres de l'Association humaniste norvégienne (AHN).

1 BirgitJens Orning是人文主义者,也是挪威人文主义协会成员。

Cela est incompatible avec la vision humaniste du développement de l'enfant que partagent les familles des auteurs.

这与提交人家庭所共持儿童成长人文主义观念相冲突。

Seules les valeurs éclairées de l'humanisme, mises en œuvre avec lucidité et détermination, seront capables de stopper la barbarie.

只有以清晰头脑坚定决心实施人文主义开明价值观,才能够击溃野蛮行为。

L'humanisme se caractérise par un retour aux textes antiques, et par la modification des modèles de vie, d'écriture, et de pensée.

人文主义又表现在文学作品复古风中,如生活原型、手法回归旧体。

Ils constituent des valeurs humanistes qui n'ont jamais été prises en compte par les instruments légaux et constitutionnels de notre pays.

这些是人文主义价值观,却从来没有在我国各项法律宪法文书中得到承认。

Ce sont là les principes de base d'un ordre mondial sain et humain, principes clairement consacrés dans la Déclaration du millénaire.

这些就是理智人文主义整个世界秩序指导想,《千年宣言》突出肯定了这些指导想。

En s'inspirant des valeurs éducatives du sport humaniste, ce projet a pour but de contribuer aux objectifs du Millénaire pour le développement.

这一项利用人文主义体育运动教育价值,旨在为千年标服务。

A cette époque apparaît également le mouvement humaniste : une philosophie qui place l'être humain et les valeurs humaines au centre de la pensée.

这段时期同时有出现了人文主义运动,即把人类人类价值理念放在中心位置。

1 .Un mouvement de l'esprit représenté par les humanistes de la Renaissance et caractérisé par un effort pour élever la dignité de l'esprit humain et le mettre en valeur.

一种运动精神所代表文艺复兴时期人文主义特点是努力提高人尊严精神提高。

Il constitue une réaction face aux conventions artistiques de la Haute Renaissance, réaction amorcée par le sac de Rome (Charles Quint en 1527) qui ébranla l'idéal humaniste de la Renaissance.

它其实是对文艺复兴高潮那些艺术风格公开叫板,由罗马一名赎罪修士查理*甘于1527年带头向文艺复兴时期人文主义理念开炮。

Nous devons élargir la portée de nos débats pour passer du dialogue interreligieux à un dialogue interculturel plus large, comportant un échange entre différentes religions, croyances et traditions philosophiques, éthiques et humanistes.

我们必须拓宽我们讨论范围,从宗教间对话扩大到更广泛更复杂文化间对话,包括不同宗教、信仰以及哲学、伦理人文主义传统之间交流。

La Palestine a demandé comment l'Inde avait su conjuguer cette évolution et le maintien de droits sociaux et culturels qui était étroitement liés à ses traditions, sa civilisation, son patrimoine et son vieil héritage humaniste.

巴勒斯坦询问,印度如何实现了这一进同维持与印度传统、文明、遗产悠久人文主义传统密切相连社会文化权利结合起来。

L'Association humaniste norvégienne a pu se constituer partie civile devant les juridictions inférieures mais s'est vu refuser ce statut devant la Cour suprême, ce qui montre bien que celle-ci a examiné les plaintes individuelles des parents.

挪威人文主义协会在下级法院被承认为正式诉讼方,但在最高法院却不承认这一地位,这就表明最高法院审议了父母提出不同申诉。

La pensée humaniste qui a inspiré des figures de renommée mondiale comme le Mahatma Ghandi, apôtre de la non-violence, a montré que la liberté d'expression est un moyen pacifique pour un peuple de mener son juste combat.

世界性人物,例如信奉非暴力英迪拉·甘地所表现人文主义鼓舞作用显示出言论自由是人们进行正义斗争非暴力方式。

Si les grandes religions continuent de gaspiller leurs énergies dans une guerre fratricide, au lieu de se considérer comme des partenaires amicaux dans la tâche suprême de nourrir la vie spirituelle de l'humanité, le rapide progrès de l'humanisme séculaire et du matérialisme moral est garanti.

如果各大宗教继续把它精力浪费在兄弟之间相互残杀战争中,而不是把自己看成是在丰富人类精神生活至高无上任务中友好合作伙伴话,就为世俗人文主义道德上物质主义迅速上升创造了条件。

Dans un discours prononcé au cours de la Seconde Guerre mondiale, Albert Camus a parlé des innocents qui souffrent et qui ont besoin d'aide et, par des paroles de défi et empreintes d'humanisme, il a demandé : « Si vous ne nous aidez pas, qui le fera? ».

在第二次世界大战期间一次演讲中,阿尔贝·加缪谈到遭受苦难需要帮助无辜者,并以挑战人文主义语调问道,“如果你们不帮助我们这样做,那么谁来帮助呢?”

Le Nicaragua réaffirme son plaidoyer en faveur de la paix et de l'humanisme, pour contribuer à un monde plus juste, plus humain, plus solidaire où les destins individuels, interdépendants et épris de justice et de liberté, se retrouvent unis dans un effort universel axé sur l'instauration d'un monde meilleur pour tous.

尼加拉瓜再次呼吁实现人文主义,为更加公正、更加人道更加团结世界作出贡献。 在这样世界上,因热爱正义自由而相互关联并受到激励个人命运,为了建立一个对所有人来说更美好世界这一全球性任务,汇集到一起。

Ce nouvel humanisme a poussé les peuples d'Amérique latine et des autres régions du monde à créer des zones exemptes d'armes nucléaires au niveau régional, et à adhérer au TNP, au TICEN et au Code de conduite international contre la prolifération des missiles balistiques - autant d'instruments auxquels le Venezuela a effectivement adhéré.

人文主义促使拉丁美洲各国人民世界各地人民建立区域性无核武器区,并通过《不扩散条约》,《全面禁试条约》,《防止弹道导弹扩散国际行为守则》,委内瑞拉已加入了所有条约守则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人文主义 的法语例句

用户正在搜索


成初乳小体, 成丁, 成堆, 成堆的煤, 成堆浸滤罐, 成对, 成对安装发动机, 成对的, 成对的床, 成对地系住,

相似单词


人文地理, 人文经济学, 人文景观, 人文科学, 人文学者, 人文主义, 人文主义的, 人文主义者, 人纹斑虻, 人无千日好,花无百日红,