La compression du personnel a fait du peur.
人员裁减搞得大家人心惶惶。
La compression du personnel a fait du peur.
人员裁减搞得大家人心惶惶。
Les combats à proprement parler ont cessé en fin de journée le 3 février mais ils ont été suivis d'une période d'instabilité et d'insécurité.
实际交火于2月3日晚结束,但是接踵而至的是动荡不安,人心惶惶。
Lemarché reste néanmoins marqué par une extrême nervosité, alimentéepar les inquiétudes des investisseurs concernant le refinancement àcourt terme des banques européennes sur le marchéinterbancaire。
然而,市场依旧人心惶惶,投资者的恐慌情绪已欧洲银行间拆借利率。
En Iraq, l'insécurité permanente du fait des attaques d'insurgés, des affrontements confessionnels et les opérations militaires a engendré des déplacements massifs de population.
在伊拉克,叛乱分子的袭击、教派冲突和持续的军事行动造成日复一日的人心惶惶,使大批人口离失所。
Quels sont les effets des radiations nucléaires ? On peut légitimement s'interroger à la vue des événements qui ébranlent actuellement le Japon. L'infographie ci-dessous y répond.
日本的核危机不仅在日本国内引起高度紧张,同时也搞得全世界都人心惶惶,那么核辐射对人体造成的危害有?我们可以通过下面这幅图解来解答。
Au cours des cinq derniers mois, environ 220 roquettes Kassam et obus de mortier ont été tirés en direction de villes et de villages israéliens, terrorisant la population locale, provoquant des dégâts matériels et blessant plusieurs civils.
五个月来,共向以色列平民城镇和村庄发射了大约220枚“卡桑”火箭和迫击炮炮弹,使当地民众人心惶惶,造成结构性破坏,若干平民受伤。
Le triste exemple de l'Afghanistan, terrorisé par les mines terrestres depuis plus de deux décennies de conflit, nous oblige à réfléchir aux besoins médicaux immédiats et autres des survivants des mines terrestres et à leur réinsertion sociale et économique dans leurs sociétés.
在长达二十多年的冲突期间被地雷弄得人心惶惶的阿富汗的令人痛心的例子迫使我们考虑地雷生存者眼前的医疗和其他需求,以及他们在社会和经济上重返其社会的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La compression du personnel a fait du peur.
人员裁减搞得大家人心惶惶。
Les combats à proprement parler ont cessé en fin de journée le 3 février mais ils ont été suivis d'une période d'instabilité et d'insécurité.
实际交火于2月3日晚结束,但是接踵而至的是动荡不安,人心惶惶。
Lemarché reste néanmoins marqué par une extrême nervosité, alimentéepar les inquiétudes des investisseurs concernant le refinancement àcourt terme des banques européennes sur le marchéinterbancaire。
然而,市场依旧人心惶惶,投资者的恐已影响到欧洲银行间拆借利率。
En Iraq, l'insécurité permanente du fait des attaques d'insurgés, des affrontements confessionnels et les opérations militaires a engendré des déplacements massifs de population.
在伊拉克,叛乱分子的袭击、教派冲突和持续的军事行动造成日复一日的人心惶惶,使大批人口离失所。
Quels sont les effets des radiations nucléaires ? On peut légitimement s'interroger à la vue des événements qui ébranlent actuellement le Japon. L'infographie ci-dessous y répond.
日本的核危机不仅在日本国内引起高度紧张,同时也搞得全世界都人心惶惶,那么核辐射对人体造成的危害有哪些?我通过下面这幅图解来解答。
Au cours des cinq derniers mois, environ 220 roquettes Kassam et obus de mortier ont été tirés en direction de villes et de villages israéliens, terrorisant la population locale, provoquant des dégâts matériels et blessant plusieurs civils.
五个月来,共向色列平民城镇和村庄发射了大约220枚“卡桑”火箭和迫击炮炮弹,使当地民众人心惶惶,造成结构性破坏,若干平民受伤。
Le triste exemple de l'Afghanistan, terrorisé par les mines terrestres depuis plus de deux décennies de conflit, nous oblige à réfléchir aux besoins médicaux immédiats et autres des survivants des mines terrestres et à leur réinsertion sociale et économique dans leurs sociétés.
在长达二十多年的冲突期间被地雷弄得人心惶惶的阿富汗的令人痛心的例子迫使我考虑地雷生存者眼前的医疗和其他需求,
及他
在社会和经济上重返其社会的问题。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
La compression du personnel a fait du peur.
人员裁减搞得大家人心。
Les combats à proprement parler ont cessé en fin de journée le 3 février mais ils ont été suivis d'une période d'instabilité et d'insécurité.
实际交火于2月3日晚结束,但是接踵而至的是动荡不安,人心。
Lemarché reste néanmoins marqué par une extrême nervosité, alimentéepar les inquiétudes des investisseurs concernant le refinancement àcourt terme des banques européennes sur le marchéinterbancaire。
然而,市场依旧人心,投资者的恐慌情绪已影响到欧洲银行间拆借利率。
En Iraq, l'insécurité permanente du fait des attaques d'insurgés, des affrontements confessionnels et les opérations militaires a engendré des déplacements massifs de population.
在伊,
乱分子的袭击、教派冲突和持续的军事行动造成日复一日的人心
,使大批人口
离失所。
Quels sont les effets des radiations nucléaires ? On peut légitimement s'interroger à la vue des événements qui ébranlent actuellement le Japon. L'infographie ci-dessous y répond.
日本的核危机不仅在日本国内引起高度紧张,同时也搞得全世界都人心,
核辐射对人体造成的危害有哪些?我们可以通过下面这幅图解来解答。
Au cours des cinq derniers mois, environ 220 roquettes Kassam et obus de mortier ont été tirés en direction de villes et de villages israéliens, terrorisant la population locale, provoquant des dégâts matériels et blessant plusieurs civils.
五个月来,共向以色列平民城镇和村庄发射了大约220枚“卡桑”火箭和迫击炮炮弹,使当地民众人心,造成结构性破坏,若干平民受伤。
Le triste exemple de l'Afghanistan, terrorisé par les mines terrestres depuis plus de deux décennies de conflit, nous oblige à réfléchir aux besoins médicaux immédiats et autres des survivants des mines terrestres et à leur réinsertion sociale et économique dans leurs sociétés.
在长达二十多年的冲突期间被地雷弄得人心的阿富汗的令人痛心的例子迫使我们考虑地雷生存者眼前的医疗和其他需求,以及他们在社会和经济上重返其社会的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La compression du personnel a fait du peur.
员裁减搞得大家
惶惶。
Les combats à proprement parler ont cessé en fin de journée le 3 février mais ils ont été suivis d'une période d'instabilité et d'insécurité.
实际交火于2月3日晚结束,但是接踵而至的是动荡不安,惶惶。
Lemarché reste néanmoins marqué par une extrême nervosité, alimentéepar les inquiétudes des investisseurs concernant le refinancement àcourt terme des banques européennes sur le marchéinterbancaire。
然而,市场依惶惶,投资者的恐慌情绪已影响到欧洲银行间拆借利率。
En Iraq, l'insécurité permanente du fait des attaques d'insurgés, des affrontements confessionnels et les opérations militaires a engendré des déplacements massifs de population.
在伊拉克,叛乱分子的袭击、教派冲突和持续的军事行动造成日复一日的惶惶,使大批
口
离失所。
Quels sont les effets des radiations nucléaires ? On peut légitimement s'interroger à la vue des événements qui ébranlent actuellement le Japon. L'infographie ci-dessous y répond.
日本的核危机不仅在日本国内引起高度紧张,同时也搞得全世界都惶惶,那么核辐射对
体造成的危害有哪些?我们可以通过下面这幅图
答。
Au cours des cinq derniers mois, environ 220 roquettes Kassam et obus de mortier ont été tirés en direction de villes et de villages israéliens, terrorisant la population locale, provoquant des dégâts matériels et blessant plusieurs civils.
五个月,共向以色列平民城镇和村庄发射了大约220枚“卡桑”火箭和迫击炮炮弹,使当地民众
惶惶,造成结构性破坏,若干平民受伤。
Le triste exemple de l'Afghanistan, terrorisé par les mines terrestres depuis plus de deux décennies de conflit, nous oblige à réfléchir aux besoins médicaux immédiats et autres des survivants des mines terrestres et à leur réinsertion sociale et économique dans leurs sociétés.
在长达二十多年的冲突期间被地雷弄得惶惶的阿富汗的令
痛
的例子迫使我们考虑地雷生存者眼前的医疗和其他需求,以及他们在社会和经济上重返其社会的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La compression du personnel a fait du peur.
人员裁减搞得大家人心惶惶。
Les combats à proprement parler ont cessé en fin de journée le 3 février mais ils ont été suivis d'une période d'instabilité et d'insécurité.
实际交火于2月3晚结束,但是接踵而至的是动荡不安,人心惶惶。
Lemarché reste néanmoins marqué par une extrême nervosité, alimentéepar les inquiétudes des investisseurs concernant le refinancement àcourt terme des banques européennes sur le marchéinterbancaire。
然而,市场依旧人心惶惶,投资者的恐慌情绪已影响到欧洲银行间拆借利率。
En Iraq, l'insécurité permanente du fait des attaques d'insurgés, des affrontements confessionnels et les opérations militaires a engendré des déplacements massifs de population.
伊拉克,叛乱分子的袭击、教派冲突和持续的军事行动造成
的人心惶惶,使大批人口
离失所。
Quels sont les effets des radiations nucléaires ? On peut légitimement s'interroger à la vue des événements qui ébranlent actuellement le Japon. L'infographie ci-dessous y répond.
本的核危机不
本国内引起高度紧张,同时也搞得全世界都人心惶惶,那么核辐射对人体造成的危害有哪些?我们可以通过下面这幅图解来解答。
Au cours des cinq derniers mois, environ 220 roquettes Kassam et obus de mortier ont été tirés en direction de villes et de villages israéliens, terrorisant la population locale, provoquant des dégâts matériels et blessant plusieurs civils.
五个月来,共向以色列平民城镇和村庄发射了大约220枚“卡桑”火箭和迫击炮炮弹,使当地民众人心惶惶,造成结构性破坏,若干平民受伤。
Le triste exemple de l'Afghanistan, terrorisé par les mines terrestres depuis plus de deux décennies de conflit, nous oblige à réfléchir aux besoins médicaux immédiats et autres des survivants des mines terrestres et à leur réinsertion sociale et économique dans leurs sociétés.
长达二十多年的冲突期间被地雷弄得人心惶惶的阿富汗的令人痛心的例子迫使我们考虑地雷生存者眼前的医疗和其他需求,以及他们
社会和经济上重返其社会的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La compression du personnel a fait du peur.
人员裁减搞得大家人心惶惶。
Les combats à proprement parler ont cessé en fin de journée le 3 février mais ils ont été suivis d'une période d'instabilité et d'insécurité.
实际交火于2月3日晚结束,但是接踵而至的是动荡不安,人心惶惶。
Lemarché reste néanmoins marqué par une extrême nervosité, alimentéepar les inquiétudes des investisseurs concernant le refinancement àcourt terme des banques européennes sur le marchéinterbancaire。
然而,市场依旧人心惶惶,投资者的恐慌情绪已影响到欧洲银行间拆借利率。
En Iraq, l'insécurité permanente du fait des attaques d'insurgés, des affrontements confessionnels et les opérations militaires a engendré des déplacements massifs de population.
在伊拉克,叛乱分子的袭击、教派冲突和持续的军事行动造成日复一日的人心惶惶,使大批人口离失所。
Quels sont les effets des radiations nucléaires ? On peut légitimement s'interroger à la vue des événements qui ébranlent actuellement le Japon. L'infographie ci-dessous y répond.
日本的核危机不仅在日本国内引起高度紧张,同时也搞得全世界都人心惶惶,那么核辐射对人体造成的危害有哪些?我们可以通过下面这幅图解来解答。
Au cours des cinq derniers mois, environ 220 roquettes Kassam et obus de mortier ont été tirés en direction de villes et de villages israéliens, terrorisant la population locale, provoquant des dégâts matériels et blessant plusieurs civils.
五个月来,共向以色列民城镇和村庄发射了大约220枚“卡桑”火箭和迫击炮炮弹,使当地民众人心惶惶,造成结构性破坏,
民受伤。
Le triste exemple de l'Afghanistan, terrorisé par les mines terrestres depuis plus de deux décennies de conflit, nous oblige à réfléchir aux besoins médicaux immédiats et autres des survivants des mines terrestres et à leur réinsertion sociale et économique dans leurs sociétés.
在长达二十多年的冲突期间被地雷弄得人心惶惶的阿富汗的令人痛心的例子迫使我们考虑地雷生存者眼前的医疗和其他需求,以及他们在社会和经济上重返其社会的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;发现问题,欢迎向我们指正。
La compression du personnel a fait du peur.
人员裁减搞得大家人心惶惶。
Les combats à proprement parler ont cessé en fin de journée le 3 février mais ils ont été suivis d'une période d'instabilité et d'insécurité.
实际交火于2月3日晚结束,但是接踵而至是动荡不安,人心惶惶。
Lemarché reste néanmoins marqué par une extrême nervosité, alimentéepar les inquiétudes des investisseurs concernant le refinancement àcourt terme des banques européennes sur le marchéinterbancaire。
然而,市场依旧人心惶惶,投资者恐慌情绪已影响到欧洲银行间拆借利率。
En Iraq, l'insécurité permanente du fait des attaques d'insurgés, des affrontements confessionnels et les opérations militaires a engendré des déplacements massifs de population.
在伊拉克,叛乱分子袭击、教派冲突和
军事行动造成日复一日
人心惶惶,使大批人口
离失所。
Quels sont les effets des radiations nucléaires ? On peut légitimement s'interroger à la vue des événements qui ébranlent actuellement le Japon. L'infographie ci-dessous y répond.
日本核危机不仅在日本国内引起高度
,
时也搞得全世界都人心惶惶,那么核辐射对人体造成
危害有哪些?我们可以通过下面这幅图解来解答。
Au cours des cinq derniers mois, environ 220 roquettes Kassam et obus de mortier ont été tirés en direction de villes et de villages israéliens, terrorisant la population locale, provoquant des dégâts matériels et blessant plusieurs civils.
五个月来,共向以色列平民城镇和村庄发射了大约220枚“卡桑”火箭和迫击炮炮弹,使当地民众人心惶惶,造成结构性破坏,若干平民受伤。
Le triste exemple de l'Afghanistan, terrorisé par les mines terrestres depuis plus de deux décennies de conflit, nous oblige à réfléchir aux besoins médicaux immédiats et autres des survivants des mines terrestres et à leur réinsertion sociale et économique dans leurs sociétés.
在长达二十多年冲突期间被地雷弄得人心惶惶
阿富汗
令人痛心
例子迫使我们考虑地雷生存者眼前
医疗和其他需求,以及他们在社会和经济上重返其社会
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La compression du personnel a fait du peur.
员裁减搞得大
惶惶。
Les combats à proprement parler ont cessé en fin de journée le 3 février mais ils ont été suivis d'une période d'instabilité et d'insécurité.
实际交火于2月3日晚结束,但是接踵而至的是动荡不安,惶惶。
Lemarché reste néanmoins marqué par une extrême nervosité, alimentéepar les inquiétudes des investisseurs concernant le refinancement àcourt terme des banques européennes sur le marchéinterbancaire。
然而,市场依旧惶惶,投资者的恐慌情绪已影响到欧洲银行间拆借利率。
En Iraq, l'insécurité permanente du fait des attaques d'insurgés, des affrontements confessionnels et les opérations militaires a engendré des déplacements massifs de population.
在伊拉克,叛乱分子的袭击、教派冲突和持续的军事行动造成日复一日的惶惶,
大批
口
离失所。
Quels sont les effets des radiations nucléaires ? On peut légitimement s'interroger à la vue des événements qui ébranlent actuellement le Japon. L'infographie ci-dessous y répond.
日本的核危机不仅在日本国内引起高度紧张,同时也搞得全世界都惶惶,那么核辐射对
体造成的危害有哪些?我们可以通过下面这幅图解来解答。
Au cours des cinq derniers mois, environ 220 roquettes Kassam et obus de mortier ont été tirés en direction de villes et de villages israéliens, terrorisant la population locale, provoquant des dégâts matériels et blessant plusieurs civils.
五个月来,共向以色列平民城镇和村庄发射了大约220枚“卡桑”火箭和迫击炮炮弹,民众
惶惶,造成结构性破坏,若干平民受伤。
Le triste exemple de l'Afghanistan, terrorisé par les mines terrestres depuis plus de deux décennies de conflit, nous oblige à réfléchir aux besoins médicaux immédiats et autres des survivants des mines terrestres et à leur réinsertion sociale et économique dans leurs sociétés.
在长达二十多年的冲突期间被雷弄得
惶惶的阿富汗的令
痛
的例子迫
我们考虑
雷生存者眼前的医疗和其他需求,以及他们在社会和经济上重返其社会的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La compression du personnel a fait du peur.
员裁减搞得大家
心惶惶。
Les combats à proprement parler ont cessé en fin de journée le 3 février mais ils ont été suivis d'une période d'instabilité et d'insécurité.
实际交火于2月3日晚结束,但是接踵而至的是动荡不安,心惶惶。
Lemarché reste néanmoins marqué par une extrême nervosité, alimentéepar les inquiétudes des investisseurs concernant le refinancement àcourt terme des banques européennes sur le marchéinterbancaire。
然而,市场依旧心惶惶,投资者的恐慌情绪已影响到欧洲银行
利率。
En Iraq, l'insécurité permanente du fait des attaques d'insurgés, des affrontements confessionnels et les opérations militaires a engendré des déplacements massifs de population.
在伊拉克,叛乱分子的袭击、教派冲突和持续的军事行动成日复一日的
心惶惶,使大批
口
离失所。
Quels sont les effets des radiations nucléaires ? On peut légitimement s'interroger à la vue des événements qui ébranlent actuellement le Japon. L'infographie ci-dessous y répond.
日本的核危机不仅在日本国内引起高度紧张,同时也搞得全世界都心惶惶,那么核辐射对
成的危害有哪些?我们可以通过下面这幅图解来解答。
Au cours des cinq derniers mois, environ 220 roquettes Kassam et obus de mortier ont été tirés en direction de villes et de villages israéliens, terrorisant la population locale, provoquant des dégâts matériels et blessant plusieurs civils.
五个月来,共向以色列平民城镇和村庄发射了大约220枚“卡桑”火箭和迫击炮炮弹,使当地民众心惶惶,
成结构性破坏,若干平民受伤。
Le triste exemple de l'Afghanistan, terrorisé par les mines terrestres depuis plus de deux décennies de conflit, nous oblige à réfléchir aux besoins médicaux immédiats et autres des survivants des mines terrestres et à leur réinsertion sociale et économique dans leurs sociétés.
在长达二十多年的冲突期被地雷弄得
心惶惶的阿富汗的令
痛心的例子迫使我们考虑地雷生存者眼前的医疗和其他需求,以及他们在社会和经济上重返其社会的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。