Femmes et hommes changent de partenaires au gré des rencontres.
婚姻根本不存,
诚的婚姻也被视为有违人伦。
Femmes et hommes changent de partenaires au gré des rencontres.
婚姻根本不存,
诚的婚姻也被视为有违人伦。
Elles créaient un précédent d'immoralité d'une gravité inouïe dans l'histoire de l'humanité.
这是人类历史没有先例的一桩最严重的违背人伦罪行。
Notre Organisation se trouve enfin dans l'heureuse situation de pouvoir s'appuyer sur un Secrétaire général reconnu universellement pour son humanisme et ses hautes qualités diplomatiques.
我们组织有这样一位秘书长,他的人伦精神和卓越的外技能得到普遍承认;这是我们的优势。
Dans la cour de Tang d'alors ou des idees de l'ethnique Hu fut tres courues, ce ne fut pas choquant si on prenait la femme de son fils.Comme se dit " on est egal devant l'amour" .
唐时宫廷“胡风”盛行,老子抢儿子的媳妇,好像也不算稀罕事,“爱情面前人人平等”嘛,所以也没有卫道士哭闹着谏劝什么“人伦之理”。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Femmes et hommes changent de partenaires au gré des rencontres.
婚姻根本不存在,而忠诚婚姻也被视为有违人伦。
Elles créaient un précédent d'immoralité d'une gravité inouïe dans l'histoire de l'humanité.
这是人类历史上没有先例一桩最严重
违背人伦罪行。
Notre Organisation se trouve enfin dans l'heureuse situation de pouvoir s'appuyer sur un Secrétaire général reconnu universellement pour son humanisme et ses hautes qualités diplomatiques.
我们组织有这样一位秘书长,他人伦精神和卓越
得到普遍承认;这是我们
优势。
Dans la cour de Tang d'alors ou des idees de l'ethnique Hu fut tres courues, ce ne fut pas choquant si on prenait la femme de son fils.Comme se dit " on est egal devant l'amour" .
唐时宫廷“胡风”盛行,老子抢儿子媳妇,好像也不算稀罕事,“爱情面前人人平等”嘛,所以也没有卫道士哭闹着向皇上谏劝什么“人伦之理”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Femmes et hommes changent de partenaires au gré des rencontres.
婚姻根本不存在,而忠诚的婚姻也被视为有违人伦。
Elles créaient un précédent d'immoralité d'une gravité inouïe dans l'histoire de l'humanité.
这是人类历史上没有先例的一桩最严重的违背人伦罪行。
Notre Organisation se trouve enfin dans l'heureuse situation de pouvoir s'appuyer sur un Secrétaire général reconnu universellement pour son humanisme et ses hautes qualités diplomatiques.
我们组织有这样一位秘书长,他的人伦精神和卓越的外技能得到普遍承认;这是我们的优势。
Dans la cour de Tang d'alors ou des idees de l'ethnique Hu fut tres courues, ce ne fut pas choquant si on prenait la femme de son fils.Comme se dit " on est egal devant l'amour" .
唐时宫廷“胡风”盛行,老子抢儿子的媳妇,好像也不算稀罕事,“爱情面前人人平等”嘛,所以也没有卫道士哭闹着向皇上谏劝什么“人伦之理”。
声明:以上例、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Femmes et hommes changent de partenaires au gré des rencontres.
婚姻根本不存在,而忠诚婚姻也被视为有违人伦。
Elles créaient un précédent d'immoralité d'une gravité inouïe dans l'histoire de l'humanité.
这是人类历史上没有先例一桩最严重
违背人伦罪行。
Notre Organisation se trouve enfin dans l'heureuse situation de pouvoir s'appuyer sur un Secrétaire général reconnu universellement pour son humanisme et ses hautes qualités diplomatiques.
组织有这样一位秘
,
人伦精神和卓越
外
技能得到普遍承认;这是
优势。
Dans la cour de Tang d'alors ou des idees de l'ethnique Hu fut tres courues, ce ne fut pas choquant si on prenait la femme de son fils.Comme se dit " on est egal devant l'amour" .
唐时宫廷“胡风”盛行,老子抢儿子媳妇,好像也不算稀罕事,“爱情面前人人平等”嘛,所以也没有卫道士哭闹着向皇上谏劝什么“人伦之理”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Femmes et hommes changent de partenaires au gré des rencontres.
婚姻根本不存在,而忠诚的婚姻也被视为有违人伦。
Elles créaient un précédent d'immoralité d'une gravité inouïe dans l'histoire de l'humanité.
这是人历史上没有先例的一桩最严重的违背人伦罪行。
Notre Organisation se trouve enfin dans l'heureuse situation de pouvoir s'appuyer sur un Secrétaire général reconnu universellement pour son humanisme et ses hautes qualités diplomatiques.
我们组织有这样一位秘书长,他的人伦精神和卓越的外技能得到普遍承认;这是我们的优势。
Dans la cour de Tang d'alors ou des idees de l'ethnique Hu fut tres courues, ce ne fut pas choquant si on prenait la femme de son fils.Comme se dit " on est egal devant l'amour" .
唐时宫廷“胡风”盛行,老子抢儿子的媳妇,好像也不算稀罕事,“爱情面前人人平等”嘛,所以也没有卫道士哭闹着向皇上谏劝什么“人伦之理”。
声明:以上例句、词均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Femmes et hommes changent de partenaires au gré des rencontres.
婚姻根本不存在,而忠诚的婚姻也被视为有违。
Elles créaient un précédent d'immoralité d'une gravité inouïe dans l'histoire de l'humanité.
这是类历史上没有先例的一桩最严重的违
罪行。
Notre Organisation se trouve enfin dans l'heureuse situation de pouvoir s'appuyer sur un Secrétaire général reconnu universellement pour son humanisme et ses hautes qualités diplomatiques.
我们组织有这样一位秘书长,他的精神和卓越的外
技能得到普遍承认;这是我们的优势。
Dans la cour de Tang d'alors ou des idees de l'ethnique Hu fut tres courues, ce ne fut pas choquant si on prenait la femme de son fils.Comme se dit " on est egal devant l'amour" .
唐时宫廷“胡风”盛行,老的媳妇,好像也不算稀罕事,“爱情面前
平等”嘛,所以也没有卫道士哭闹着向皇上谏劝什么“
之理”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Femmes et hommes changent de partenaires au gré des rencontres.
婚姻根本不存在,而忠诚的婚姻也被视为有违人伦。
Elles créaient un précédent d'immoralité d'une gravité inouïe dans l'histoire de l'humanité.
这是人类历史上没有先例的一桩最严重的违背人伦罪行。
Notre Organisation se trouve enfin dans l'heureuse situation de pouvoir s'appuyer sur un Secrétaire général reconnu universellement pour son humanisme et ses hautes qualités diplomatiques.
我们组织有这样一位秘书长,他的人伦精神和卓越的外技能得到普遍承认;这是我们的优势。
Dans la cour de Tang d'alors ou des idees de l'ethnique Hu fut tres courues, ce ne fut pas choquant si on prenait la femme de son fils.Comme se dit " on est egal devant l'amour" .
唐时宫廷“胡风”盛行,老子抢儿子的媳妇,好像也不算稀罕事,“爱情面前人人平等”嘛,所以也没有卫道士哭闹着向皇上谏劝什么“人伦之理”。
声明:以上例句、词类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Femmes et hommes changent de partenaires au gré des rencontres.
婚姻根本存在,而忠诚
婚姻也被视为有违人伦。
Elles créaient un précédent d'immoralité d'une gravité inouïe dans l'histoire de l'humanité.
这是人类历史上没有先桩最严重
违背人伦罪行。
Notre Organisation se trouve enfin dans l'heureuse situation de pouvoir s'appuyer sur un Secrétaire général reconnu universellement pour son humanisme et ses hautes qualités diplomatiques.
我们组织有这样位秘书长,他
人伦精神和卓越
外
技能得到普遍承认;这是我们
优势。
Dans la cour de Tang d'alors ou des idees de l'ethnique Hu fut tres courues, ce ne fut pas choquant si on prenait la femme de son fils.Comme se dit " on est egal devant l'amour" .
唐时宫廷“胡风”盛行,老子抢儿子媳妇,好像也
罕事,“爱情面前人人平等”嘛,所以也没有卫道士哭闹着向皇上谏劝什么“人伦之理”。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Femmes et hommes changent de partenaires au gré des rencontres.
婚姻根本存在,而忠诚的婚姻
被视为有违人伦。
Elles créaient un précédent d'immoralité d'une gravité inouïe dans l'histoire de l'humanité.
这是人类历史上没有先例的严重的违背人伦罪行。
Notre Organisation se trouve enfin dans l'heureuse situation de pouvoir s'appuyer sur un Secrétaire général reconnu universellement pour son humanisme et ses hautes qualités diplomatiques.
我们组织有这样位秘书长,他的人伦精神和卓越的外
技能得到普遍承认;这是我们的优势。
Dans la cour de Tang d'alors ou des idees de l'ethnique Hu fut tres courues, ce ne fut pas choquant si on prenait la femme de son fils.Comme se dit " on est egal devant l'amour" .
唐时宫廷“胡风”盛行,老子抢儿子的媳妇,好算稀罕事,“爱情面前人人平等”嘛,所以
没有卫道士哭闹着向皇上谏劝什么“人伦之理”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Femmes et hommes changent de partenaires au gré des rencontres.
婚姻根本不存在,而忠诚的婚姻也被视为有违人伦。
Elles créaient un précédent d'immoralité d'une gravité inouïe dans l'histoire de l'humanité.
这是人类历史上没有先的一桩最严重的违背人伦罪行。
Notre Organisation se trouve enfin dans l'heureuse situation de pouvoir s'appuyer sur un Secrétaire général reconnu universellement pour son humanisme et ses hautes qualités diplomatiques.
我们组织有这样一位秘书长,他的人伦精神和卓越的外技能得到普遍承认;这是我们的优势。
Dans la cour de Tang d'alors ou des idees de l'ethnique Hu fut tres courues, ce ne fut pas choquant si on prenait la femme de son fils.Comme se dit " on est egal devant l'amour" .
唐时宫廷“胡风”盛行,老子抢儿子的媳妇,好像也不算稀罕事,“爱情面前人人平等”嘛,所以也没有卫道士哭闹着向皇上谏劝什么“人伦”。
明:以上
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。