法语助手
  • 关闭

人事部门

添加到生词本

département(service)du personnel www.fr hel per.com 版 权 所 有

Des services du personnel sont chargés de contrôler l'efficacité de cette politique dans leurs propres ministères.

人事部门应具体负监督其所属部门该项政策有效执行。

Je remercie également le Secrétariat pour l'appui très professionnel que son personnel a apporté à notre mission.

我还要感谢秘书处人事部门给与我们特派团支持。

Trois étudiants sont accueillis, pour une durée de quatre semaines chacun, par le département du personnel de Glaverbel.

Glaverbel's公司人事部门接待三名学生进行实习,每人实习期均为四周。

D'après l'Association des sociétés de travail temporaire, l'emploi de personnel intérimaire représentait environ 23 000 personnes-année de travail en 2006.

这种雇用关系平衡持续时间为82天。 据人事部门公司协会称,在2006年,临时工雇用影响约占23 000人工年。

Dans l'industrie énergétique, les femmes occupent surtout des postes dans l'administration, les ventes, la finance, la restauration et le personnel.

能源工业部门女性主要从事行政、销售、财政、餐饮以及人事部门工作。

Les approches choisies pour sensibiliser les hommes et les femmes, les entreprises et les responsables du personnel à ce sujet sont variées.

各州采用了多种多样手段对男子和妇女、公司企业和人事部门人展开相关主题宣传。

Il a aussi signalé la création récente au sein de son ministère d'un service responsable de la formation et d'autres activités d'éducation du personnel.

他还指出,内务部最近还设立一个主管培训和教育活动人事部门

Ce responsable est assisté par un coordonnateur technique pour les projets de coopération technique et par un fonctionnaire de la Section du personnel du CCI.

贸易中协调中得到技术合作项目技术协调员和中人事部门工作人员支助。

Un effort a été fait pour fournir au personnel des directives claires et détaillées indiquant les types de dépenses qui sont admissibles ou qui ne le sont pas.

已采取步骤向人事部门提出明确详细指导原则,使其了解哪些是允许、哪些是不允许支出。

Les fonctions de base des groupes administratifs - qui correspondent largement à celles des autres services du personnel - consistent notamment à « gérer et contrôler les indemnités et les prestations sociales des fonctionnaires ».

大体上与整个联合国人事部门职务相对应集群职务包括“管理和监测工作人员应享权利和福利。”

Il a également analysé et validé les opinions qu'il a recueillies au moyen de questionnaires ou d'entretiens auprès du personnel du Département, des chefs de mission et des principaux partenaires associés aux opérations de paix.

这次审计还分析和实了通过调查表和访谈征求到维和部人事部门、各特派团团长及和平行动中主要合作伙伴意见。

De surcroît, on a envisagé d'informatiser certaines fonctions d'administration du personnel, par exemple en instituant le Système de gestion du personnel des missions (Field Personnel Management Systems) dans le but de réduire les besoins en personnel.

此外,还探讨了是否可能采用外勤人员管理制度,从而使人事部门一些行政工作自动化,减少人员需求。

Il est pour nous très important que le fonctionnement des entités administratives, financières et directrices de l'ONU soit amélioré dans le sens de l'efficacité et de la transparence et que les décisions de l'Assemblée générale relatives à la réforme de l'Organisation soient mises en œuvre.

我们高度重视提高和加强联合国各行政、财政和人事部门职能效和透明度,以及贯彻大会有关联合国改革各项决定。

Les services du personnel participent souvent, dans le courant de leur tâche ordinaire, à l'adoption ou à la mise à exécution de certaines décisions administratives et sont parfois appelés à se prononcer sur l'opportunité d'une décision au regard du Règlement du personnel et autres instructions administratives.

人事部门在履行其职时,往往涉及通过行政决定或监测和可能被要求就有关工作人员条例和细则及其他行政通知申明某一决定是否适当。

Le Comité a également entamé une coopération avec le Comité consultatif pour les questions administratives (CCQA) (personnel) en invitant son Vice-Président à informer le Comité sur les activités du CCQA en matière de parité entre les sexes et d'un milieu de travail sensibilisé aux discriminations fondées sur le sexe.

委员会还与行政协商会(人事部门)合作,请协商会副主席向委员会介绍行政协商会在性别均衡和对性别敏感工作环境方面工作。

D'une part elle visait à encourager les responsables des entreprises et du personnel à concevoir leur politique du personnel de manière favorable à la famille. D'autre part elle s'adressait aux pères souhaitant consacrer plus de temps à leur famille et les soutenait dans leurs démarches auprès de leur employeur.

这项运动一方面鼓励企业和人事部门人以对家庭有利方式来制定人事政策,另一方面针对那些希望为家庭付出更多时间父亲,支持他们向雇主提出相应要求。

S'adressant d'abord aux chefs d'entreprises et aux responsables du personnel, il les informait des mesures concrètes qui facilitent la tâche des hommes et des femmes souhaitant réussir tant leur vie professionnelle que leur vie familiale et sur les avantages que peuvent en retirer non seulement les collaborateurs, mais aussi l'employeur: motivation, souplesse, diminution des départs des collaboratrices pour des motifs familiaux, et aussi augmentation de la capacité d'innovation de l'entreprise.

这项活动首先面向企业领导人和人事部门人,向他们建议一些具体措施,这些措施有利于帮助那些希望同时顾及家庭生活和职业生活男女合伙人,并且不仅合伙人而且雇主本身都将从中受益:更高工作积极性、工作更有弹性、减少女性合伙人因家庭原因而离去、还能提高公司创新能

Déléguer une telle autorité à la Directrice exécutive aurait pour effet d'améliorer la gestion, l'efficacité et la transparence des services du personnel du FNUAP et de rectifier l'anomalie relevée par les auditeurs internes, à savoir le fait que la Directrice exécutive est habilitée à trancher quant au fond sur les questions touchant le personnel du FNUAP mais ne peut officiellement ni le gérer, ni en nommer ou en sanctionner les membres.

此次把人事正式授权下放给执行主任既会有助于人口基金人事部门完善管理、提高效率、加强问制,也将扭转内部审计员发现不正常现象,即执行主任虽然在人口基金人事问题上拥有很大权、但是却没有正式授权来任命、从行政上管理或用纪律约束人口基金工作人员。

Par contre, le sous-ministre adjoint au Ministère des transports, chargé de la responsabilité administrative de l'unité du personnel au sein du ministère, a informé le directeur-adjoint de la section que, même si le processus de dotation adopté lors du concours en question avait été «unique» et que «les faits liés à ce processus de sélection particulier n'ont pas été documentés ni bien surveillés», il ne trouvait pas que l'auteur ait été victime de discrimination.

与此相反,交通局对局内人事部门负有行政次官通知该处副处长,即使在相关竞争方面采用招聘程序是“独特”而且“与这次甄选过程有关事实没有记载也没有受到监督”,他也不认为,提交人受到歧视。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人事部门 的法语例句

用户正在搜索


从轻, 从轻发落, 从球座发球, 从圈, 从权, 从任何意义上说, 从戎, 从容, 从容不迫, 从容不迫地行动,

相似单词


人世的, 人事, 人事变动, 人事变迁, 人事不省, 人事部门, 人事部主任, 人事沧桑, 人事处, 人事的变迁,
département(service)du personnel www.fr hel per.com 版 权 所 有

Des services du personnel sont chargés de contrôler l'efficacité de cette politique dans leurs propres ministères.

人事部门应具体负监督其所属部门该项政策有效执行。

Je remercie également le Secrétariat pour l'appui très professionnel que son personnel a apporté à notre mission.

我还要感谢秘书处人事部门给与我们特派团有力支持。

Trois étudiants sont accueillis, pour une durée de quatre semaines chacun, par le département du personnel de Glaverbel.

Glaverbel's公人事部门接待三名学生进行实习,每人实习期均为四周。

D'après l'Association des sociétés de travail temporaire, l'emploi de personnel intérimaire représentait environ 23 000 personnes-année de travail en 2006.

这种雇用关系平衡持续时间为82天。 据人事部门协会称,在2006年,临时工雇用影响约占23 000人工年。

Dans l'industrie énergétique, les femmes occupent surtout des postes dans l'administration, les ventes, la finance, la restauration et le personnel.

能源工业部门女性主要从事行政、销售、财政、餐饮以及人事部门工作。

Les approches choisies pour sensibiliser les hommes et les femmes, les entreprises et les responsables du personnel à ce sujet sont variées.

各州采用了多种多样手段对男子和妇女、公业和人事部门人展开相关主传。

Il a aussi signalé la création récente au sein de son ministère d'un service responsable de la formation et d'autres activités d'éducation du personnel.

他还指出,内务部最近还设立一个主管培训和教育活动人事部门

Ce responsable est assisté par un coordonnateur technique pour les projets de coopération technique et par un fonctionnaire de la Section du personnel du CCI.

贸易中心协调中心得到技术合作项目技术协调员和中心人事部门工作人员支助。

Un effort a été fait pour fournir au personnel des directives claires et détaillées indiquant les types de dépenses qui sont admissibles ou qui ne le sont pas.

已采取步骤向人事部门提出明确详细指导原则,使其了解哪些是允许、哪些是不允许支出。

Les fonctions de base des groupes administratifs - qui correspondent largement à celles des autres services du personnel - consistent notamment à « gérer et contrôler les indemnités et les prestations sociales des fonctionnaires ».

大体上与整个联合国人事部门核心职务相对应集群核心职务包括“管理和监测工作人员应享权利和福利。”

Il a également analysé et validé les opinions qu'il a recueillies au moyen de questionnaires ou d'entretiens auprès du personnel du Département, des chefs de mission et des principaux partenaires associés aux opérations de paix.

这次审计还分析和核实了通过调查表和访谈征求到维和部人事部门、各特派团团长及和平行动中主要合作伙伴意见。

De surcroît, on a envisagé d'informatiser certaines fonctions d'administration du personnel, par exemple en instituant le Système de gestion du personnel des missions (Field Personnel Management Systems) dans le but de réduire les besoins en personnel.

此外,还探讨了是否可能采用外勤人员管理制度,从而使人事部门一些行政工作自动化,减少人员需求。

Il est pour nous très important que le fonctionnement des entités administratives, financières et directrices de l'ONU soit amélioré dans le sens de l'efficacité et de la transparence et que les décisions de l'Assemblée générale relatives à la réforme de l'Organisation soient mises en œuvre.

我们高度重视提高和加强联合国各行政、财政和人事部门职能效力和透明度,以及贯彻大会有关联合国改革各项决定。

Les services du personnel participent souvent, dans le courant de leur tâche ordinaire, à l'adoption ou à la mise à exécution de certaines décisions administratives et sont parfois appelés à se prononcer sur l'opportunité d'une décision au regard du Règlement du personnel et autres instructions administratives.

人事部门在履行其职时,往往涉及通过行政决定或监测和可能被要求就有关工作人员条例和细则及其他行政通知申明某一决定是否适当。

Le Comité a également entamé une coopération avec le Comité consultatif pour les questions administratives (CCQA) (personnel) en invitant son Vice-Président à informer le Comité sur les activités du CCQA en matière de parité entre les sexes et d'un milieu de travail sensibilisé aux discriminations fondées sur le sexe.

委员会还与行政协商会(人事部门)合作,请协商会副主席向委员会介绍行政协商会在性别均衡和对性别敏感工作环境方面工作。

D'une part elle visait à encourager les responsables des entreprises et du personnel à concevoir leur politique du personnel de manière favorable à la famille. D'autre part elle s'adressait aux pères souhaitant consacrer plus de temps à leur famille et les soutenait dans leurs démarches auprès de leur employeur.

这项运动一方面鼓励业和人事部门人以对家庭有利方式来制定人事政策,另一方面针对那些希望为家庭付出更多时间父亲,支持他们向雇主提出相应要求。

S'adressant d'abord aux chefs d'entreprises et aux responsables du personnel, il les informait des mesures concrètes qui facilitent la tâche des hommes et des femmes souhaitant réussir tant leur vie professionnelle que leur vie familiale et sur les avantages que peuvent en retirer non seulement les collaborateurs, mais aussi l'employeur: motivation, souplesse, diminution des départs des collaboratrices pour des motifs familiaux, et aussi augmentation de la capacité d'innovation de l'entreprise.

这项活动首先面向业领导人和人事部门人,向他们建议一些具体措施,这些措施有利于帮助那些希望同时顾及家庭生活和职业生活男女合伙人,并且不仅合伙人而且雇主本身都将从中受益:更高工作积极性、工作更有弹性、减少女性合伙人因家庭原因而离去、还能提高公创新能力。

Déléguer une telle autorité à la Directrice exécutive aurait pour effet d'améliorer la gestion, l'efficacité et la transparence des services du personnel du FNUAP et de rectifier l'anomalie relevée par les auditeurs internes, à savoir le fait que la Directrice exécutive est habilitée à trancher quant au fond sur les questions touchant le personnel du FNUAP mais ne peut officiellement ni le gérer, ni en nommer ou en sanctionner les membres.

此次把人事正式授权下放给执行主任既会有助于人口基金人事部门完善管理、提高效率、加强问制,也将扭转内部审计员发现不正常现象,即执行主任虽然在人口基金人事问上拥有很大权力、但是却没有正式授权来任命、从行政上管理或用纪律约束人口基金工作人员。

Par contre, le sous-ministre adjoint au Ministère des transports, chargé de la responsabilité administrative de l'unité du personnel au sein du ministère, a informé le directeur-adjoint de la section que, même si le processus de dotation adopté lors du concours en question avait été «unique» et que «les faits liés à ce processus de sélection particulier n'ont pas été documentés ni bien surveillés», il ne trouvait pas que l'auteur ait été victime de discrimination.

与此相反,交通局对局内人事部门负有行政次官通知该处副处长,即使在相关竞争方面采用招聘程序是“独特”而且“与这次甄选过程有关事实没有记载也没有受到监督”,他也不认为,提交人受到歧视。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人事部门 的法语例句

用户正在搜索


从山坡上溜下来, 从善如登, 从善如流, 从上到下, 从上面跳过去, 从生到死, 从胜利走向胜利, 从师, 从实, 从实利的观点,

相似单词


人世的, 人事, 人事变动, 人事变迁, 人事不省, 人事部门, 人事部主任, 人事沧桑, 人事处, 人事的变迁,
département(service)du personnel www.fr hel per.com 版 权 所 有

Des services du personnel sont chargés de contrôler l'efficacité de cette politique dans leurs propres ministères.

人事应具体负监督其所属该项政策的有效执行。

Je remercie également le Secrétariat pour l'appui très professionnel que son personnel a apporté à notre mission.

我还要感谢秘书处人事给与我们特派团的有力支持。

Trois étudiants sont accueillis, pour une durée de quatre semaines chacun, par le département du personnel de Glaverbel.

Glaverbel's公司的人事接待三名学生进行实习,每人的实习期均四周。

D'après l'Association des sociétés de travail temporaire, l'emploi de personnel intérimaire représentait environ 23 000 personnes-année de travail en 2006.

这种雇用关系的平衡持续时82。 据人事的公司协会称,在2006年,临时工的雇用影响约占23 000人工年。

Dans l'industrie énergétique, les femmes occupent surtout des postes dans l'administration, les ventes, la finance, la restauration et le personnel.

能源工业的女性主要从事行政、销售、财政、餐饮以及人事的工作。

Les approches choisies pour sensibiliser les hommes et les femmes, les entreprises et les responsables du personnel à ce sujet sont variées.

各州采用了多种多样的手段对男子和妇女、公司企业和人事人展开相关主题的宣传。

Il a aussi signalé la création récente au sein de son ministère d'un service responsable de la formation et d'autres activités d'éducation du personnel.

他还指出,内务最近还设立一个主管培训和教育活动的人事

Ce responsable est assisté par un coordonnateur technique pour les projets de coopération technique et par un fonctionnaire de la Section du personnel du CCI.

贸易中心的协调中心得到技术合作项目的技术协调员和中心的人事工作人员的支助。

Un effort a été fait pour fournir au personnel des directives claires et détaillées indiquant les types de dépenses qui sont admissibles ou qui ne le sont pas.

已采取步骤向人事出明确详细的指导原则,使其了解哪些是允许、哪些是不允许的支出。

Les fonctions de base des groupes administratifs - qui correspondent largement à celles des autres services du personnel - consistent notamment à « gérer et contrôler les indemnités et les prestations sociales des fonctionnaires ».

大体上与整个联合国人事的核心职务相对应的集群的核心职务包括“管理和监测工作人员应享权利和福利。”

Il a également analysé et validé les opinions qu'il a recueillies au moyen de questionnaires ou d'entretiens auprès du personnel du Département, des chefs de mission et des principaux partenaires associés aux opérations de paix.

这次审计还分析和核实了通过调查表和访谈征求到的维和人事、各特派团团长及和平行动中的主要合作伙伴的意见。

De surcroît, on a envisagé d'informatiser certaines fonctions d'administration du personnel, par exemple en instituant le Système de gestion du personnel des missions (Field Personnel Management Systems) dans le but de réduire les besoins en personnel.

此外,还探讨了是否可能采用外勤人员管理制度,从而使人事的一些行政工作自动化,减少人员需求。

Il est pour nous très important que le fonctionnement des entités administratives, financières et directrices de l'ONU soit amélioré dans le sens de l'efficacité et de la transparence et que les décisions de l'Assemblée générale relatives à la réforme de l'Organisation soient mises en œuvre.

我们高度重视高和加强联合国各行政、财政和人事的职能效力和透明度,以及贯彻大会有关联合国改革的各项决定。

Les services du personnel participent souvent, dans le courant de leur tâche ordinaire, à l'adoption ou à la mise à exécution de certaines décisions administratives et sont parfois appelés à se prononcer sur l'opportunité d'une décision au regard du Règlement du personnel et autres instructions administratives.

人事在履行其职时,往往涉及通过行政决定或监测和可能被要求就有关工作人员条例和细则及其他行政通知申明某一决定是否适当。

Le Comité a également entamé une coopération avec le Comité consultatif pour les questions administratives (CCQA) (personnel) en invitant son Vice-Président à informer le Comité sur les activités du CCQA en matière de parité entre les sexes et d'un milieu de travail sensibilisé aux discriminations fondées sur le sexe.

委员会还与行政协商会(人事)合作,请协商会副主席向委员会介绍行政协商会在性别均衡和对性别敏感的工作环境方面的工作。

D'une part elle visait à encourager les responsables des entreprises et du personnel à concevoir leur politique du personnel de manière favorable à la famille. D'autre part elle s'adressait aux pères souhaitant consacrer plus de temps à leur famille et les soutenait dans leurs démarches auprès de leur employeur.

这项运动一方面鼓励企业和人事人以对家庭有利的方式来制定人事政策,另一方面针对那些希望家庭付出更多时的父亲,支持他们向雇主出相应要求。

S'adressant d'abord aux chefs d'entreprises et aux responsables du personnel, il les informait des mesures concrètes qui facilitent la tâche des hommes et des femmes souhaitant réussir tant leur vie professionnelle que leur vie familiale et sur les avantages que peuvent en retirer non seulement les collaborateurs, mais aussi l'employeur: motivation, souplesse, diminution des départs des collaboratrices pour des motifs familiaux, et aussi augmentation de la capacité d'innovation de l'entreprise.

这项活动首先面向企业领导人和人事人,向他们建议一些具体措施,这些措施有利于帮助那些希望同时顾及家庭生活和职业生活的男女合伙人,并且不仅合伙人而且雇主本身都将从中受益:更高的工作积极性、工作更有弹性、减少女性合伙人因家庭原因而离去、还能高公司的创新能力。

Déléguer une telle autorité à la Directrice exécutive aurait pour effet d'améliorer la gestion, l'efficacité et la transparence des services du personnel du FNUAP et de rectifier l'anomalie relevée par les auditeurs internes, à savoir le fait que la Directrice exécutive est habilitée à trancher quant au fond sur les questions touchant le personnel du FNUAP mais ne peut officiellement ni le gérer, ni en nommer ou en sanctionner les membres.

此次把人事正式授权下放给执行主任既会有助于人口基金人事完善管理、高效率、加强问制,也将扭转内审计员发现的不正常现象,即执行主任虽然在人口基金人事问题上拥有很大权力、但是却没有正式授权来任命、从行政上管理或用纪律约束人口基金工作人员。

Par contre, le sous-ministre adjoint au Ministère des transports, chargé de la responsabilité administrative de l'unité du personnel au sein du ministère, a informé le directeur-adjoint de la section que, même si le processus de dotation adopté lors du concours en question avait été «unique» et que «les faits liés à ce processus de sélection particulier n'ont pas été documentés ni bien surveillés», il ne trouvait pas que l'auteur ait été victime de discrimination.

与此相反,交通局对局内人事负有行政任的次官通知该处副处长,即使在相关竞争方面采用的招聘程序是“独特的”而且“与这次甄选过程有关的事实没有记载也没有受到监督”,他也不认交人受到歧视。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人事部门 的法语例句

用户正在搜索


从事航海的民族, 从事航海活动, 从事技术革新, 从事间谍活动, 从事健美活动的人, 从事教育的, 从事军火走私, 从事科学的, 从事科研工作, 从事离心活动,

相似单词


人世的, 人事, 人事变动, 人事变迁, 人事不省, 人事部门, 人事部主任, 人事沧桑, 人事处, 人事的变迁,
département(service)du personnel www.fr hel per.com 版 权 所 有

Des services du personnel sont chargés de contrôler l'efficacité de cette politique dans leurs propres ministères.

事部门应具体负监督其所属部门该项政策有效执行。

Je remercie également le Secrétariat pour l'appui très professionnel que son personnel a apporté à notre mission.

我还要感谢秘书处事部门给与我们特派团有力支持。

Trois étudiants sont accueillis, pour une durée de quatre semaines chacun, par le département du personnel de Glaverbel.

Glaverbel's公司事部门接待三名学生进行实习,实习期均为四周。

D'après l'Association des sociétés de travail temporaire, l'emploi de personnel intérimaire représentait environ 23 000 personnes-année de travail en 2006.

这种雇用关系平衡持续时间为82天。 据事部门公司协会称,在2006年,临时工雇用影响约占23 000工年。

Dans l'industrie énergétique, les femmes occupent surtout des postes dans l'administration, les ventes, la finance, la restauration et le personnel.

能源工业部门女性主要从事行政、销售、财政、餐饮以及事部门工作。

Les approches choisies pour sensibiliser les hommes et les femmes, les entreprises et les responsables du personnel à ce sujet sont variées.

各州采用了多种多样手段对男子和妇女、公司企业和事部门展开相关主题宣传。

Il a aussi signalé la création récente au sein de son ministère d'un service responsable de la formation et d'autres activités d'éducation du personnel.

他还指出,内务部最近还设立一个主管培训和教育活动事部门

Ce responsable est assisté par un coordonnateur technique pour les projets de coopération technique et par un fonctionnaire de la Section du personnel du CCI.

贸易中心协调中心得到技术合作项目技术协调员和中心事部门工作支助。

Un effort a été fait pour fournir au personnel des directives claires et détaillées indiquant les types de dépenses qui sont admissibles ou qui ne le sont pas.

已采取步骤向事部门提出明确详细指导原则,使其了解允许、不允许支出。

Les fonctions de base des groupes administratifs - qui correspondent largement à celles des autres services du personnel - consistent notamment à « gérer et contrôler les indemnités et les prestations sociales des fonctionnaires ».

大体上与整个联合国事部门核心职务相对应集群核心职务包括“管理和监测工作员应享权利和福利。”

Il a également analysé et validé les opinions qu'il a recueillies au moyen de questionnaires ou d'entretiens auprès du personnel du Département, des chefs de mission et des principaux partenaires associés aux opérations de paix.

这次审计还分析和核实了通过调查表和访谈征求到维和部事部门、各特派团团长及和平行动中主要合作伙伴意见。

De surcroît, on a envisagé d'informatiser certaines fonctions d'administration du personnel, par exemple en instituant le Système de gestion du personnel des missions (Field Personnel Management Systems) dans le but de réduire les besoins en personnel.

此外,还探讨了否可能采用外勤员管理制度,从而使事部门行政工作自动化,减少员需求。

Il est pour nous très important que le fonctionnement des entités administratives, financières et directrices de l'ONU soit amélioré dans le sens de l'efficacité et de la transparence et que les décisions de l'Assemblée générale relatives à la réforme de l'Organisation soient mises en œuvre.

我们高度重视提高和加强联合国各行政、财政和事部门职能效力和透明度,以及贯彻大会有关联合国改革各项决定。

Les services du personnel participent souvent, dans le courant de leur tâche ordinaire, à l'adoption ou à la mise à exécution de certaines décisions administratives et sont parfois appelés à se prononcer sur l'opportunité d'une décision au regard du Règlement du personnel et autres instructions administratives.

事部门在履行其职时,往往涉及通过行政决定或监测和可能被要求就有关工作员条例和细则及其他行政通知申明某一决定否适当。

Le Comité a également entamé une coopération avec le Comité consultatif pour les questions administratives (CCQA) (personnel) en invitant son Vice-Président à informer le Comité sur les activités du CCQA en matière de parité entre les sexes et d'un milieu de travail sensibilisé aux discriminations fondées sur le sexe.

委员会还与行政协商会(事部门)合作,请协商会副主席向委员会介绍行政协商会在性别均衡和对性别敏感工作环境方面工作。

D'une part elle visait à encourager les responsables des entreprises et du personnel à concevoir leur politique du personnel de manière favorable à la famille. D'autre part elle s'adressait aux pères souhaitant consacrer plus de temps à leur famille et les soutenait dans leurs démarches auprès de leur employeur.

这项运动一方面鼓励企业和事部门以对家庭有利方式来制定事政策,另一方面针对那希望为家庭付出更多时间父亲,支持他们向雇主提出相应要求。

S'adressant d'abord aux chefs d'entreprises et aux responsables du personnel, il les informait des mesures concrètes qui facilitent la tâche des hommes et des femmes souhaitant réussir tant leur vie professionnelle que leur vie familiale et sur les avantages que peuvent en retirer non seulement les collaborateurs, mais aussi l'employeur: motivation, souplesse, diminution des départs des collaboratrices pour des motifs familiaux, et aussi augmentation de la capacité d'innovation de l'entreprise.

这项活动首先面向企业领导事部门,向他们建议一具体措施,这措施有利于帮助那希望同时顾及家庭生活和职业生活男女合伙,并且不仅合伙而且雇主本身都将从中受益:更高工作积极性、工作更有弹性、减少女性合伙因家庭原因而离去、还能提高公司创新能力。

Déléguer une telle autorité à la Directrice exécutive aurait pour effet d'améliorer la gestion, l'efficacité et la transparence des services du personnel du FNUAP et de rectifier l'anomalie relevée par les auditeurs internes, à savoir le fait que la Directrice exécutive est habilitée à trancher quant au fond sur les questions touchant le personnel du FNUAP mais ne peut officiellement ni le gérer, ni en nommer ou en sanctionner les membres.

此次把事正式授权下放给执行主任既会有助于口基金事部门完善管理、提高效率、加强问制,也将扭转内部审计员发现不正常现象,即执行主任虽然在口基金事问题上拥有很大权力、但却没有正式授权来任命、从行政上管理或用纪律约束口基金工作员。

Par contre, le sous-ministre adjoint au Ministère des transports, chargé de la responsabilité administrative de l'unité du personnel au sein du ministère, a informé le directeur-adjoint de la section que, même si le processus de dotation adopté lors du concours en question avait été «unique» et que «les faits liés à ce processus de sélection particulier n'ont pas été documentés ni bien surveillés», il ne trouvait pas que l'auteur ait été victime de discrimination.

与此相反,交通局对局内事部门负有行政次官通知该处副处长,即使在相关竞争方面采用招聘程序“独特”而且“与这次甄选过程有关事实没有记载也没有受到监督”,他也不认为,提交受到歧视。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人事部门 的法语例句

用户正在搜索


从事一项艺术, 从事一种职业, 从事自行车运动的人, 从事自由职业, 从事宗教活动的(人), 从书店买本书, 从属, 从属的, 从属地, 从属地位,

相似单词


人世的, 人事, 人事变动, 人事变迁, 人事不省, 人事部门, 人事部主任, 人事沧桑, 人事处, 人事的变迁,
département(service)du personnel www.fr hel per.com 版 权 所 有

Des services du personnel sont chargés de contrôler l'efficacité de cette politique dans leurs propres ministères.

应具体负监督其所属该项政策有效执行。

Je remercie également le Secrétariat pour l'appui très professionnel que son personnel a apporté à notre mission.

我还要感谢秘书处给与我们特派团有力支持。

Trois étudiants sont accueillis, pour une durée de quatre semaines chacun, par le département du personnel de Glaverbel.

Glaverbel's公司接待三名学生进行实习,每人实习期均为四周。

D'après l'Association des sociétés de travail temporaire, l'emploi de personnel intérimaire représentait environ 23 000 personnes-année de travail en 2006.

这种用关系平衡持续时间为82天。 据公司协会称,在2006年,临时用影响约占23 000人年。

Dans l'industrie énergétique, les femmes occupent surtout des postes dans l'administration, les ventes, la finance, la restauration et le personnel.

能源女性主要从行政、销售、财政、餐饮以及作。

Les approches choisies pour sensibiliser les hommes et les femmes, les entreprises et les responsables du personnel à ce sujet sont variées.

各州采用了多种多样手段对男子和妇女、公司企业和人展开相关主题宣传。

Il a aussi signalé la création récente au sein de son ministère d'un service responsable de la formation et d'autres activités d'éducation du personnel.

他还指出,内务最近还设立一个主管培训和教育活动

Ce responsable est assisté par un coordonnateur technique pour les projets de coopération technique et par un fonctionnaire de la Section du personnel du CCI.

贸易中心协调中心得到技术合作项目技术协调员和中心作人员支助。

Un effort a été fait pour fournir au personnel des directives claires et détaillées indiquant les types de dépenses qui sont admissibles ou qui ne le sont pas.

已采取步骤向提出明确详细指导原则,使其了解哪些是允许、哪些是不允许支出。

Les fonctions de base des groupes administratifs - qui correspondent largement à celles des autres services du personnel - consistent notamment à « gérer et contrôler les indemnités et les prestations sociales des fonctionnaires ».

大体上与整个联合国核心职务相对应集群核心职务包括“管理和监测作人员应享权利和福利。”

Il a également analysé et validé les opinions qu'il a recueillies au moyen de questionnaires ou d'entretiens auprès du personnel du Département, des chefs de mission et des principaux partenaires associés aux opérations de paix.

这次审计还分析和核实了通过调查表和访谈征求到维和、各特派团团长及和平行动中主要合作伙伴意见。

De surcroît, on a envisagé d'informatiser certaines fonctions d'administration du personnel, par exemple en instituant le Système de gestion du personnel des missions (Field Personnel Management Systems) dans le but de réduire les besoins en personnel.

此外,还探讨了是否可能采用外勤人员管理制度,从而使一些行政作自动化,减少人员需求。

Il est pour nous très important que le fonctionnement des entités administratives, financières et directrices de l'ONU soit amélioré dans le sens de l'efficacité et de la transparence et que les décisions de l'Assemblée générale relatives à la réforme de l'Organisation soient mises en œuvre.

我们高度重视提高和加强联合国各行政、财政和职能效力和透明度,以及贯彻大会有关联合国改革各项决定。

Les services du personnel participent souvent, dans le courant de leur tâche ordinaire, à l'adoption ou à la mise à exécution de certaines décisions administratives et sont parfois appelés à se prononcer sur l'opportunité d'une décision au regard du Règlement du personnel et autres instructions administratives.

在履行其职时,往往涉及通过行政决定或监测和可能被要求就有关作人员条例和细则及其他行政通知申明某一决定是否适当。

Le Comité a également entamé une coopération avec le Comité consultatif pour les questions administratives (CCQA) (personnel) en invitant son Vice-Président à informer le Comité sur les activités du CCQA en matière de parité entre les sexes et d'un milieu de travail sensibilisé aux discriminations fondées sur le sexe.

委员会还与行政协商会()合作,请协商会副主席向委员会介绍行政协商会在性别均衡和对性别敏感作环境方面作。

D'une part elle visait à encourager les responsables des entreprises et du personnel à concevoir leur politique du personnel de manière favorable à la famille. D'autre part elle s'adressait aux pères souhaitant consacrer plus de temps à leur famille et les soutenait dans leurs démarches auprès de leur employeur.

这项运动一方面鼓励企业和人以对家庭有利方式来制定人政策,另一方面针对那些希望为家庭付出更多时间父亲,支持他们向主提出相应要求。

S'adressant d'abord aux chefs d'entreprises et aux responsables du personnel, il les informait des mesures concrètes qui facilitent la tâche des hommes et des femmes souhaitant réussir tant leur vie professionnelle que leur vie familiale et sur les avantages que peuvent en retirer non seulement les collaborateurs, mais aussi l'employeur: motivation, souplesse, diminution des départs des collaboratrices pour des motifs familiaux, et aussi augmentation de la capacité d'innovation de l'entreprise.

这项活动首先面向企业领导人和人,向他们建议一些具体措施,这些措施有利于帮助那些希望同时顾及家庭生活和职业生活男女合伙人,并且不仅合伙人而且主本身都将从中受益:更高作积极性、作更有弹性、减少女性合伙人因家庭原因而离去、还能提高公司创新能力。

Déléguer une telle autorité à la Directrice exécutive aurait pour effet d'améliorer la gestion, l'efficacité et la transparence des services du personnel du FNUAP et de rectifier l'anomalie relevée par les auditeurs internes, à savoir le fait que la Directrice exécutive est habilitée à trancher quant au fond sur les questions touchant le personnel du FNUAP mais ne peut officiellement ni le gérer, ni en nommer ou en sanctionner les membres.

此次把人正式授权下放给执行主任既会有助于人口基金完善管理、提高效率、加强问制,也将扭转内审计员发现不正常现象,即执行主任虽然在人口基金人问题上拥有很大权力、但是却没有正式授权来任命、从行政上管理或用纪律约束人口基金作人员。

Par contre, le sous-ministre adjoint au Ministère des transports, chargé de la responsabilité administrative de l'unité du personnel au sein du ministère, a informé le directeur-adjoint de la section que, même si le processus de dotation adopté lors du concours en question avait été «unique» et que «les faits liés à ce processus de sélection particulier n'ont pas été documentés ni bien surveillés», il ne trouvait pas que l'auteur ait été victime de discrimination.

与此相反,交通局对局内负有行政次官通知该处副处长,即使在相关竞争方面采用招聘程序是“独特”而且“与这次甄选过程有关实没有记载也没有受到监督”,他也不认为,提交人受到歧视。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人事部门 的法语例句

用户正在搜索


从速, 从速处理, 从堂, 从天而降, 从天体发射出的, 从跳板上跳水, 从头, 从头[乐], 从头到脚, 从头到尾,

相似单词


人世的, 人事, 人事变动, 人事变迁, 人事不省, 人事部门, 人事部主任, 人事沧桑, 人事处, 人事的变迁,
département(service)du personnel www.fr hel per.com 版 权 所 有

Des services du personnel sont chargés de contrôler l'efficacité de cette politique dans leurs propres ministères.

人事应具体负监督其所属项政策的有效执行。

Je remercie également le Secrétariat pour l'appui très professionnel que son personnel a apporté à notre mission.

我还要感谢秘书处人事给与我们特派团的有力支持。

Trois étudiants sont accueillis, pour une durée de quatre semaines chacun, par le département du personnel de Glaverbel.

Glaverbel's公司的人事接待三名学生进行实习,每人的实习期均为四周。

D'après l'Association des sociétés de travail temporaire, l'emploi de personnel intérimaire représentait environ 23 000 personnes-année de travail en 2006.

这种雇用关系的平衡持续时间为82天。 据人事的公司协会称,在2006年,临时工的雇用影响约占23 000人工年。

Dans l'industrie énergétique, les femmes occupent surtout des postes dans l'administration, les ventes, la finance, la restauration et le personnel.

能源工业的女性主要从事行政、销售、财政、餐饮以及人事的工作。

Les approches choisies pour sensibiliser les hommes et les femmes, les entreprises et les responsables du personnel à ce sujet sont variées.

各州采用了多种多样的手段对男子妇女、公司企业人事人展开相关主题的宣传。

Il a aussi signalé la création récente au sein de son ministère d'un service responsable de la formation et d'autres activités d'éducation du personnel.

他还指出,内务最近还设立一个主管培训教育活动的人事

Ce responsable est assisté par un coordonnateur technique pour les projets de coopération technique et par un fonctionnaire de la Section du personnel du CCI.

贸易中心的协调中心得到技术合作项目的技术协调员中心的人事工作人员的支助。

Un effort a été fait pour fournir au personnel des directives claires et détaillées indiquant les types de dépenses qui sont admissibles ou qui ne le sont pas.

已采取步骤向人事提出明确详细的指导原则,使其了解哪些是允许、哪些是不允许的支出。

Les fonctions de base des groupes administratifs - qui correspondent largement à celles des autres services du personnel - consistent notamment à « gérer et contrôler les indemnités et les prestations sociales des fonctionnaires ».

大体上与整个联合国人事的核心职务相对应的集群的核心职务包括“管理监测工作人员应享权。”

Il a également analysé et validé les opinions qu'il a recueillies au moyen de questionnaires ou d'entretiens auprès du personnel du Département, des chefs de mission et des principaux partenaires associés aux opérations de paix.

这次审计还分析核实了通过调查表访谈征求到的维人事、各特派团团长及平行动中的主要合作伙伴的意见。

De surcroît, on a envisagé d'informatiser certaines fonctions d'administration du personnel, par exemple en instituant le Système de gestion du personnel des missions (Field Personnel Management Systems) dans le but de réduire les besoins en personnel.

此外,还探讨了是否可能采用外勤人员管理制度,从而使人事的一些行政工作自动化,减少人员需求。

Il est pour nous très important que le fonctionnement des entités administratives, financières et directrices de l'ONU soit amélioré dans le sens de l'efficacité et de la transparence et que les décisions de l'Assemblée générale relatives à la réforme de l'Organisation soient mises en œuvre.

我们高度重视提高加强联合国各行政、财政人事的职能效力透明度,以及贯彻大会有关联合国改革的各项决定。

Les services du personnel participent souvent, dans le courant de leur tâche ordinaire, à l'adoption ou à la mise à exécution de certaines décisions administratives et sont parfois appelés à se prononcer sur l'opportunité d'une décision au regard du Règlement du personnel et autres instructions administratives.

人事在履行其职时,往往涉及通过行政决定或监测可能被要求就有关工作人员条例细则及其他行政通知申明某一决定是否适当。

Le Comité a également entamé une coopération avec le Comité consultatif pour les questions administratives (CCQA) (personnel) en invitant son Vice-Président à informer le Comité sur les activités du CCQA en matière de parité entre les sexes et d'un milieu de travail sensibilisé aux discriminations fondées sur le sexe.

委员会还与行政协商会(人事)合作,请协商会副主席向委员会介绍行政协商会在性别均衡对性别敏感的工作环境方面的工作。

D'une part elle visait à encourager les responsables des entreprises et du personnel à concevoir leur politique du personnel de manière favorable à la famille. D'autre part elle s'adressait aux pères souhaitant consacrer plus de temps à leur famille et les soutenait dans leurs démarches auprès de leur employeur.

这项运动一方面鼓励企业人事人以对家庭有的方式来制定人事政策,另一方面针对那些希望为家庭付出更多时间的父亲,支持他们向雇主提出相应要求。

S'adressant d'abord aux chefs d'entreprises et aux responsables du personnel, il les informait des mesures concrètes qui facilitent la tâche des hommes et des femmes souhaitant réussir tant leur vie professionnelle que leur vie familiale et sur les avantages que peuvent en retirer non seulement les collaborateurs, mais aussi l'employeur: motivation, souplesse, diminution des départs des collaboratrices pour des motifs familiaux, et aussi augmentation de la capacité d'innovation de l'entreprise.

这项活动首先面向企业领导人人事人,向他们建议一些具体措施,这些措施有于帮助那些希望同时顾及家庭生活职业生活的男女合伙人,并且不仅合伙人而且雇主本身都将从中受益:更高的工作积极性、工作更有弹性、减少女性合伙人因家庭原因而离去、还能提高公司的创新能力。

Déléguer une telle autorité à la Directrice exécutive aurait pour effet d'améliorer la gestion, l'efficacité et la transparence des services du personnel du FNUAP et de rectifier l'anomalie relevée par les auditeurs internes, à savoir le fait que la Directrice exécutive est habilitée à trancher quant au fond sur les questions touchant le personnel du FNUAP mais ne peut officiellement ni le gérer, ni en nommer ou en sanctionner les membres.

此次把人事正式授权下放给执行主任既会有助于人口基金人事完善管理、提高效率、加强问制,也将扭转内审计员发现的不正常现象,即执行主任虽然在人口基金人事问题上拥有很大权力、但是却没有正式授权来任命、从行政上管理或用纪律约束人口基金工作人员。

Par contre, le sous-ministre adjoint au Ministère des transports, chargé de la responsabilité administrative de l'unité du personnel au sein du ministère, a informé le directeur-adjoint de la section que, même si le processus de dotation adopté lors du concours en question avait été «unique» et que «les faits liés à ce processus de sélection particulier n'ont pas été documentés ni bien surveillés», il ne trouvait pas que l'auteur ait été victime de discrimination.

与此相反,交通局对局内人事负有行政任的次官通知处副处长,即使在相关竞争方面采用的招聘程序是“独特的”而且“与这次甄选过程有关的事实没有记载也没有受到监督”,他也不认为,提交人受到歧视。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人事部门 的法语例句

用户正在搜索


从无, 从无到有, 从舞台角度看, 从戏剧角度看, 从狭义上说, 从狭窄的地方出来, 从下面上来, 从现在起, 从现在起到明天, 从小,

相似单词


人世的, 人事, 人事变动, 人事变迁, 人事不省, 人事部门, 人事部主任, 人事沧桑, 人事处, 人事的变迁,
département(service)du personnel www.fr hel per.com 版 权 所 有

Des services du personnel sont chargés de contrôler l'efficacité de cette politique dans leurs propres ministères.

人事部门应具体负监督其所属部门该项政策的有效执行。

Je remercie également le Secrétariat pour l'appui très professionnel que son personnel a apporté à notre mission.

我还要感谢秘书处人事部门给与我团的有力支持。

Trois étudiants sont accueillis, pour une durée de quatre semaines chacun, par le département du personnel de Glaverbel.

Glaverbel's公司的人事部门接待三名学生进行实习,每人的实习期均为四周。

D'après l'Association des sociétés de travail temporaire, l'emploi de personnel intérimaire représentait environ 23 000 personnes-année de travail en 2006.

这种雇用关系的平衡持续时间为82天。 据人事部门的公司协会称,在2006年,临时工的雇用影响约占23 000人工年。

Dans l'industrie énergétique, les femmes occupent surtout des postes dans l'administration, les ventes, la finance, la restauration et le personnel.

能源工业部门的女性主要从事行政、销售、财政、餐饮以及人事部门的工作。

Les approches choisies pour sensibiliser les hommes et les femmes, les entreprises et les responsables du personnel à ce sujet sont variées.

各州采用了多种多样的手段男子和妇女、公司企业和人事部门人展开关主题的宣传。

Il a aussi signalé la création récente au sein de son ministère d'un service responsable de la formation et d'autres activités d'éducation du personnel.

他还指出,内部最近还设立一个主管培训和教育活动的人事部门

Ce responsable est assisté par un coordonnateur technique pour les projets de coopération technique et par un fonctionnaire de la Section du personnel du CCI.

贸易中心的协调中心得到技术合作项目的技术协调员和中心的人事部门工作人员的支助。

Un effort a été fait pour fournir au personnel des directives claires et détaillées indiquant les types de dépenses qui sont admissibles ou qui ne le sont pas.

已采取步骤向人事部门提出明确详细的指导原则,使其了解哪些是允许、哪些是不允许的支出。

Les fonctions de base des groupes administratifs - qui correspondent largement à celles des autres services du personnel - consistent notamment à « gérer et contrôler les indemnités et les prestations sociales des fonctionnaires ».

大体上与整个联合国人事部门的核心职应的集群的核心职包括“管理和监测工作人员应享权利和福利。”

Il a également analysé et validé les opinions qu'il a recueillies au moyen de questionnaires ou d'entretiens auprès du personnel du Département, des chefs de mission et des principaux partenaires associés aux opérations de paix.

这次审计还分析和核实了通过调查表和访谈征求到的维和部人事部门、各团团长及和平行动中的主要合作伙伴的意见。

De surcroît, on a envisagé d'informatiser certaines fonctions d'administration du personnel, par exemple en instituant le Système de gestion du personnel des missions (Field Personnel Management Systems) dans le but de réduire les besoins en personnel.

此外,还探讨了是否可能采用外勤人员管理制度,从而使人事部门的一些行政工作自动化,减少人员需求。

Il est pour nous très important que le fonctionnement des entités administratives, financières et directrices de l'ONU soit amélioré dans le sens de l'efficacité et de la transparence et que les décisions de l'Assemblée générale relatives à la réforme de l'Organisation soient mises en œuvre.

高度重视提高和加强联合国各行政、财政和人事部门的职能效力和透明度,以及贯彻大会有关联合国改革的各项决定。

Les services du personnel participent souvent, dans le courant de leur tâche ordinaire, à l'adoption ou à la mise à exécution de certaines décisions administratives et sont parfois appelés à se prononcer sur l'opportunité d'une décision au regard du Règlement du personnel et autres instructions administratives.

人事部门在履行其职时,往往涉及通过行政决定或监测和可能被要求就有关工作人员条例和细则及其他行政通知申明某一决定是否适当。

Le Comité a également entamé une coopération avec le Comité consultatif pour les questions administratives (CCQA) (personnel) en invitant son Vice-Président à informer le Comité sur les activités du CCQA en matière de parité entre les sexes et d'un milieu de travail sensibilisé aux discriminations fondées sur le sexe.

委员会还与行政协商会(人事部门)合作,请协商会副主席向委员会介绍行政协商会在性别均衡和性别敏感的工作环境方面的工作。

D'une part elle visait à encourager les responsables des entreprises et du personnel à concevoir leur politique du personnel de manière favorable à la famille. D'autre part elle s'adressait aux pères souhaitant consacrer plus de temps à leur famille et les soutenait dans leurs démarches auprès de leur employeur.

这项运动一方面鼓励企业和人事部门人以家庭有利的方式来制定人事政策,另一方面针那些希望为家庭付出更多时间的父亲,支持他向雇主提出应要求。

S'adressant d'abord aux chefs d'entreprises et aux responsables du personnel, il les informait des mesures concrètes qui facilitent la tâche des hommes et des femmes souhaitant réussir tant leur vie professionnelle que leur vie familiale et sur les avantages que peuvent en retirer non seulement les collaborateurs, mais aussi l'employeur: motivation, souplesse, diminution des départs des collaboratrices pour des motifs familiaux, et aussi augmentation de la capacité d'innovation de l'entreprise.

这项活动首先面向企业领导人和人事部门人,向他建议一些具体措施,这些措施有利于帮助那些希望同时顾及家庭生活和职业生活的男女合伙人,并且不仅合伙人而且雇主本身都将从中受益:更高的工作积极性、工作更有弹性、减少女性合伙人因家庭原因而离去、还能提高公司的创新能力。

Déléguer une telle autorité à la Directrice exécutive aurait pour effet d'améliorer la gestion, l'efficacité et la transparence des services du personnel du FNUAP et de rectifier l'anomalie relevée par les auditeurs internes, à savoir le fait que la Directrice exécutive est habilitée à trancher quant au fond sur les questions touchant le personnel du FNUAP mais ne peut officiellement ni le gérer, ni en nommer ou en sanctionner les membres.

此次把人事正式授权下放给执行主任既会有助于人口基金人事部门完善管理、提高效率、加强问制,也将扭转内部审计员发现的不正常现象,即执行主任虽然在人口基金人事问题上拥有很大权力、但是却没有正式授权来任命、从行政上管理或用纪律约束人口基金工作人员。

Par contre, le sous-ministre adjoint au Ministère des transports, chargé de la responsabilité administrative de l'unité du personnel au sein du ministère, a informé le directeur-adjoint de la section que, même si le processus de dotation adopté lors du concours en question avait été «unique» et que «les faits liés à ce processus de sélection particulier n'ont pas été documentés ni bien surveillés», il ne trouvait pas que l'auteur ait été victime de discrimination.

与此反,交通局局内人事部门负有行政任的次官通知该处副处长,即使在关竞争方面采用的招聘程序是“独的”而且“与这次甄选过程有关的事实没有记载也没有受到监督”,他也不认为,提交人受到歧视。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 人事部门 的法语例句

用户正在搜索


从学校回来, 从严, 从严惩处, 从窑中取出, 从业, 从业员, 从液态转到气态, 从一般到特殊, 从一而终, 从一开始,

相似单词


人世的, 人事, 人事变动, 人事变迁, 人事不省, 人事部门, 人事部主任, 人事沧桑, 人事处, 人事的变迁,
département(service)du personnel www.fr hel per.com 版 权 所 有

Des services du personnel sont chargés de contrôler l'efficacité de cette politique dans leurs propres ministères.

人事部门应具体负监督其所属部门该项政策的有效执行。

Je remercie également le Secrétariat pour l'appui très professionnel que son personnel a apporté à notre mission.

我还要感谢秘书处人事部门给与我们特派团的有力支持。

Trois étudiants sont accueillis, pour une durée de quatre semaines chacun, par le département du personnel de Glaverbel.

Glaverbel's公司的人事部门接待三名学生进行实习,每人的实习期均为四周。

D'après l'Association des sociétés de travail temporaire, l'emploi de personnel intérimaire représentait environ 23 000 personnes-année de travail en 2006.

这种雇用关系的平衡持续时间为82天。 据人事部门的公司协会称,在2006年,临时工的雇用影响约占23 000人工年。

Dans l'industrie énergétique, les femmes occupent surtout des postes dans l'administration, les ventes, la finance, la restauration et le personnel.

能源工业部门的女性主要从事行政、销售、财政、餐饮以及人事部门的工作。

Les approches choisies pour sensibiliser les hommes et les femmes, les entreprises et les responsables du personnel à ce sujet sont variées.

各州采用了多种多样的手段和妇女、公司企业和人事部门人展开相关主题的宣传。

Il a aussi signalé la création récente au sein de son ministère d'un service responsable de la formation et d'autres activités d'éducation du personnel.

他还指部最近还设立一个主管培训和教育活动的人事部门

Ce responsable est assisté par un coordonnateur technique pour les projets de coopération technique et par un fonctionnaire de la Section du personnel du CCI.

贸易中心的协调中心得到技术合作项目的技术协调员和中心的人事部门工作人员的支助。

Un effort a été fait pour fournir au personnel des directives claires et détaillées indiquant les types de dépenses qui sont admissibles ou qui ne le sont pas.

已采取步骤向人事部门明确详细的指导原则,使其了解哪些是允许、哪些是不允许的支

Les fonctions de base des groupes administratifs - qui correspondent largement à celles des autres services du personnel - consistent notamment à « gérer et contrôler les indemnités et les prestations sociales des fonctionnaires ».

大体上与整个联合国人事部门的核心职应的集群的核心职包括“管理和监测工作人员应享权利和福利。”

Il a également analysé et validé les opinions qu'il a recueillies au moyen de questionnaires ou d'entretiens auprès du personnel du Département, des chefs de mission et des principaux partenaires associés aux opérations de paix.

这次审计还分析和核实了通过调查表和访谈征求到的维和部人事部门、各特派团团长及和平行动中的主要合作伙伴的意见。

De surcroît, on a envisagé d'informatiser certaines fonctions d'administration du personnel, par exemple en instituant le Système de gestion du personnel des missions (Field Personnel Management Systems) dans le but de réduire les besoins en personnel.

此外,还探讨了是否可能采用外勤人员管理制度,从而使人事部门的一些行政工作自动化,减少人员需求。

Il est pour nous très important que le fonctionnement des entités administratives, financières et directrices de l'ONU soit amélioré dans le sens de l'efficacité et de la transparence et que les décisions de l'Assemblée générale relatives à la réforme de l'Organisation soient mises en œuvre.

我们高度重视提高和加强联合国各行政、财政和人事部门的职能效力和透明度,以及贯彻大会有关联合国改革的各项决定。

Les services du personnel participent souvent, dans le courant de leur tâche ordinaire, à l'adoption ou à la mise à exécution de certaines décisions administratives et sont parfois appelés à se prononcer sur l'opportunité d'une décision au regard du Règlement du personnel et autres instructions administratives.

人事部门在履行其职时,往往涉及通过行政决定或监测和可能被要求就有关工作人员条例和细则及其他行政通知申明某一决定是否适当。

Le Comité a également entamé une coopération avec le Comité consultatif pour les questions administratives (CCQA) (personnel) en invitant son Vice-Président à informer le Comité sur les activités du CCQA en matière de parité entre les sexes et d'un milieu de travail sensibilisé aux discriminations fondées sur le sexe.

委员会还与行政协商会(人事部门)合作,请协商会副主席向委员会介绍行政协商会在性别均衡和性别敏感的工作环境方面的工作。

D'une part elle visait à encourager les responsables des entreprises et du personnel à concevoir leur politique du personnel de manière favorable à la famille. D'autre part elle s'adressait aux pères souhaitant consacrer plus de temps à leur famille et les soutenait dans leurs démarches auprès de leur employeur.

这项运动一方面鼓励企业和人事部门人以家庭有利的方式来制定人事政策,另一方面针那些希望为家庭付更多时间的父亲,支持他们向雇主提相应要求。

S'adressant d'abord aux chefs d'entreprises et aux responsables du personnel, il les informait des mesures concrètes qui facilitent la tâche des hommes et des femmes souhaitant réussir tant leur vie professionnelle que leur vie familiale et sur les avantages que peuvent en retirer non seulement les collaborateurs, mais aussi l'employeur: motivation, souplesse, diminution des départs des collaboratrices pour des motifs familiaux, et aussi augmentation de la capacité d'innovation de l'entreprise.

这项活动首先面向企业领导人和人事部门人,向他们建议一些具体措施,这些措施有利于帮助那些希望同时顾及家庭生活和职业生活的女合伙人,并且不仅合伙人而且雇主本身都将从中受益:更高的工作积极性、工作更有弹性、减少女性合伙人因家庭原因而离去、还能提高公司的创新能力。

Déléguer une telle autorité à la Directrice exécutive aurait pour effet d'améliorer la gestion, l'efficacité et la transparence des services du personnel du FNUAP et de rectifier l'anomalie relevée par les auditeurs internes, à savoir le fait que la Directrice exécutive est habilitée à trancher quant au fond sur les questions touchant le personnel du FNUAP mais ne peut officiellement ni le gérer, ni en nommer ou en sanctionner les membres.

此次把人事正式授权下放给执行主任既会有助于人口基金人事部门完善管理、提高效率、加强问制,也将扭转部审计员发现的不正常现象,即执行主任虽然在人口基金人事问题上拥有很大权力、但是却没有正式授权来任命、从行政上管理或用纪律约束人口基金工作人员。

Par contre, le sous-ministre adjoint au Ministère des transports, chargé de la responsabilité administrative de l'unité du personnel au sein du ministère, a informé le directeur-adjoint de la section que, même si le processus de dotation adopté lors du concours en question avait été «unique» et que «les faits liés à ce processus de sélection particulier n'ont pas été documentés ni bien surveillés», il ne trouvait pas que l'auteur ait été victime de discrimination.

与此相反,交通局人事部门负有行政任的次官通知该处副处长,即使在相关竞争方面采用的招聘程序是“独特的”而且“与这次甄选过程有关的事实没有记载也没有受到监督”,他也不认为,提交人受到歧视。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人事部门 的法语例句

用户正在搜索


从早到晚, 从长计议, 从沼泽地里摆脱出来, 从这头到那头, 从征, 从政, 从植物提炼的, 从中, 从中捣乱, 从中汲取教训,

相似单词


人世的, 人事, 人事变动, 人事变迁, 人事不省, 人事部门, 人事部主任, 人事沧桑, 人事处, 人事的变迁,
département(service)du personnel www.fr hel per.com 版 权 所 有

Des services du personnel sont chargés de contrôler l'efficacité de cette politique dans leurs propres ministères.

人事应具体负监督其所门该项政策的有效执行。

Je remercie également le Secrétariat pour l'appui très professionnel que son personnel a apporté à notre mission.

我还要感谢秘书处人事给与我们特派团的有力支持。

Trois étudiants sont accueillis, pour une durée de quatre semaines chacun, par le département du personnel de Glaverbel.

Glaverbel's公司的人事接待三名学生进行实习,每人的实习期均为四周。

D'après l'Association des sociétés de travail temporaire, l'emploi de personnel intérimaire représentait environ 23 000 personnes-année de travail en 2006.

种雇用关系的平衡持续时间为82天。 据人事的公司协会称,在2006年,临时工的雇用影响约占23 000人工年。

Dans l'industrie énergétique, les femmes occupent surtout des postes dans l'administration, les ventes, la finance, la restauration et le personnel.

能源工业门的女性主要从事行政、销售、财政、餐饮以及人事的工作。

Les approches choisies pour sensibiliser les hommes et les femmes, les entreprises et les responsables du personnel à ce sujet sont variées.

各州采用了多种多样的手段对男子和妇女、公司企业和人事人展开相关主题的宣传。

Il a aussi signalé la création récente au sein de son ministère d'un service responsable de la formation et d'autres activités d'éducation du personnel.

他还指出,内务最近还设立一个主管培训和教育活动的人事

Ce responsable est assisté par un coordonnateur technique pour les projets de coopération technique et par un fonctionnaire de la Section du personnel du CCI.

贸易中心的协调中心得到技术合作项目的技术协调员和中心的人事工作人员的支助。

Un effort a été fait pour fournir au personnel des directives claires et détaillées indiquant les types de dépenses qui sont admissibles ou qui ne le sont pas.

已采取步骤向人事提出明确详细的指导原则,使其了解哪些是允许、哪些是不允许的支出。

Les fonctions de base des groupes administratifs - qui correspondent largement à celles des autres services du personnel - consistent notamment à « gérer et contrôler les indemnités et les prestations sociales des fonctionnaires ».

大体上与整个联合国人事的核心职务相对应的集群的核心职务包括“管理和监测工作人员应享权。”

Il a également analysé et validé les opinions qu'il a recueillies au moyen de questionnaires ou d'entretiens auprès du personnel du Département, des chefs de mission et des principaux partenaires associés aux opérations de paix.

次审计还分析和核实了通过调查表和访谈征求到的维和人事、各特派团团长及和平行动中的主要合作伙伴的意见。

De surcroît, on a envisagé d'informatiser certaines fonctions d'administration du personnel, par exemple en instituant le Système de gestion du personnel des missions (Field Personnel Management Systems) dans le but de réduire les besoins en personnel.

此外,还探讨了是否可能采用外勤人员管理制度,从而使人事的一些行政工作自动化,减少人员需求。

Il est pour nous très important que le fonctionnement des entités administratives, financières et directrices de l'ONU soit amélioré dans le sens de l'efficacité et de la transparence et que les décisions de l'Assemblée générale relatives à la réforme de l'Organisation soient mises en œuvre.

我们高度重视提高和加强联合国各行政、财政和人事的职能效力和透明度,以及贯彻大会有关联合国改革的各项决定。

Les services du personnel participent souvent, dans le courant de leur tâche ordinaire, à l'adoption ou à la mise à exécution de certaines décisions administratives et sont parfois appelés à se prononcer sur l'opportunité d'une décision au regard du Règlement du personnel et autres instructions administratives.

人事在履行其职时,往往涉及通过行政决定或监测和可能被要求就有关工作人员条例和细则及其他行政通知申明某一决定是否适当。

Le Comité a également entamé une coopération avec le Comité consultatif pour les questions administratives (CCQA) (personnel) en invitant son Vice-Président à informer le Comité sur les activités du CCQA en matière de parité entre les sexes et d'un milieu de travail sensibilisé aux discriminations fondées sur le sexe.

委员会还与行政协商会(人事)合作,请协商会副主席向委员会介绍行政协商会在性别均衡和对性别敏感的工作环境方面的工作。

D'une part elle visait à encourager les responsables des entreprises et du personnel à concevoir leur politique du personnel de manière favorable à la famille. D'autre part elle s'adressait aux pères souhaitant consacrer plus de temps à leur famille et les soutenait dans leurs démarches auprès de leur employeur.

项运动一方面鼓励企业和人事人以对家庭有的方式来制定人事政策,另一方面针对那些希望为家庭付出更多时间的父亲,支持他们向雇主提出相应要求。

S'adressant d'abord aux chefs d'entreprises et aux responsables du personnel, il les informait des mesures concrètes qui facilitent la tâche des hommes et des femmes souhaitant réussir tant leur vie professionnelle que leur vie familiale et sur les avantages que peuvent en retirer non seulement les collaborateurs, mais aussi l'employeur: motivation, souplesse, diminution des départs des collaboratrices pour des motifs familiaux, et aussi augmentation de la capacité d'innovation de l'entreprise.

项活动首先面向企业领导人和人事人,向他们建议一些具体措施,些措施有于帮助那些希望同时顾及家庭生活和职业生活的男女合伙人,并且不仅合伙人而且雇主本身都将从中受益:更高的工作积极性、工作更有弹性、减少女性合伙人因家庭原因而离去、还能提高公司的创新能力。

Déléguer une telle autorité à la Directrice exécutive aurait pour effet d'améliorer la gestion, l'efficacité et la transparence des services du personnel du FNUAP et de rectifier l'anomalie relevée par les auditeurs internes, à savoir le fait que la Directrice exécutive est habilitée à trancher quant au fond sur les questions touchant le personnel du FNUAP mais ne peut officiellement ni le gérer, ni en nommer ou en sanctionner les membres.

此次把人事正式授权下放给执行主任既会有助于人口基金人事完善管理、提高效率、加强问制,也将扭转内审计员发现的不正常现象,即执行主任虽然在人口基金人事问题上拥有很大权力、但是却没有正式授权来任命、从行政上管理或用纪律约束人口基金工作人员。

Par contre, le sous-ministre adjoint au Ministère des transports, chargé de la responsabilité administrative de l'unité du personnel au sein du ministère, a informé le directeur-adjoint de la section que, même si le processus de dotation adopté lors du concours en question avait été «unique» et que «les faits liés à ce processus de sélection particulier n'ont pas été documentés ni bien surveillés», il ne trouvait pas que l'auteur ait été victime de discrimination.

与此相反,交通局对局内人事负有行政任的次官通知该处副处长,即使在相关竞争方面采用的招聘程序是“独特的”而且“与次甄选过程有关的事实没有记载也没有受到监督”,他也不认为,提交人受到歧视。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人事部门 的法语例句

用户正在搜索


从左舷看见灯塔, 从座位上站起, , 丛残, 丛脞, 丛核变形虫属, 丛猴属, 丛画, 丛集, 丛刊,

相似单词


人世的, 人事, 人事变动, 人事变迁, 人事不省, 人事部门, 人事部主任, 人事沧桑, 人事处, 人事的变迁,