Israël a droit à des frontières sûres et reconnues.
列有权享有安全和获得承认的边界。
Israël a droit à des frontières sûres et reconnues.
列有权享有安全和获得承认的边界。
Israël a droit à la sécurité absolue.
列有权享有绝对安全。
Les femmes ont des droits égaux en matière de sécurité sociale.
妇女享有同等的社会保障权利。
Les femmes ont les mêmes droits à la sécurité sociale que les hommes.
男女一律享有同样的社会保险权利。
Les deux récipiendaires restent toutefois autonomes et travailleront avec 17 ONG retenues par le Fonds mondial.
不过,这两家接收方依然享有自主权,可与世界基金接受的17家非政府组织共同工作。
139.1 Tous les Espagnols ont les mêmes droits et obligations sur l'ensemble du territoire national.
第139.1条:凡西班牙人在国家领所辖的任何地方都享有同样的权利和义务。
Dans les faits, on refusait souvent de reconnaître leurs libertés et droits fondamentaux.
实际上,他们经常得不到平等的机会享有基本权利和根本自由。
Le pays jouit à l'heure actuelle d'une paix sans précédent.
目前国家正享有空前的和来。
Nous veillerons à ce que les personnes inculpées d'actes de terrorisme bénéficient d'un procès équitable.
我们承诺确保那些被控恐怖主义罪名者享有适当法律程序。
La variante A étend inutilement la catégorie des personnes jouissant de l'immunité.
备选案文A则不必要地扩大了享有豁免的人。
Le peuple libérien mérite la paix, après près de 14 ans de guerre civile.
尼日利亚人民已忍受近14年内战,他们应该享有和平。
Les étrangers ont droit sans réserve à la liberté et à la sécurité de la personne.
外侨享有充分的自由权利和人身安全。
Nous croyons en un avenir commun de paix et de prospérité avec eux.
我们相信会与他们一道享有和平与繁荣的共同未来。
L'association peut également bénéficier d'autres ressources résultant de ses propres activités.
社团亦可享有其自身活动产生的其他资源。
La délégation égyptienne demande que des efforts soient consentis pour réaliser cet objectif.
各项全球宣言和文件均确定人人应享有能充分实现其权利和自由的社会及国际秩序。
Les boursiers recevaient une allocation mensuelle de 800.000 lires.
享有补助金的人每月领取800,000里拉。
Le personnel de l'Organisation mérite un système équitable et plus efficace le plus vite possible.
本组织的工作人应尽快享有这一公平和效率更高的系统。
La population fidjienne n'avait pas le droit de partager une identité nationale commune.
当时不允许斐济人民享有共同的民族身份。
Nous disposons déjà d'arguments sérieux pour adopter cette approche, notamment d'un large appui politique.
这种方法享有广泛的政治支持,因此具有坚实的基础。
La mise au point de services financiers intégrés destinés aux plus pauvres devrait être encouragée.
应鼓励发展包容广泛的金融服务,使最穷的人也能享有金融服务。
声明:上例句、词性分
均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Israël a droit à des frontières sûres et reconnues.
以色列有权享有安全和获得承认的边界。
Israël a droit à la sécurité absolue.
以色列有权享有绝对安全。
Les femmes ont des droits égaux en matière de sécurité sociale.
妇女享有同等的社会保障权。
Les femmes ont les mêmes droits à la sécurité sociale que les hommes.
男女一律享有同样的社会保险权。
Les deux récipiendaires restent toutefois autonomes et travailleront avec 17 ONG retenues par le Fonds mondial.
不过,这两家接收享有自主权,可以与世界基金接受的17家非政府组织共同工作。
139.1 Tous les Espagnols ont les mêmes droits et obligations sur l'ensemble du territoire national.
第139.1条:凡西班牙人在国家领所辖的任何地
都享有同样的权
和义务。
Dans les faits, on refusait souvent de reconnaître leurs libertés et droits fondamentaux.
实际上,他们经常得不到平等的机会享有基权
和根
自由。
Le pays jouit à l'heure actuelle d'une paix sans précédent.
目前国家正享有空前的和来。
Nous veillerons à ce que les personnes inculpées d'actes de terrorisme bénéficient d'un procès équitable.
我们承诺确保那些被控以恐怖主义罪名者享有适当法律程序。
La variante A étend inutilement la catégorie des personnes jouissant de l'immunité.
备选案文A则不必要地扩大了享有豁免的人员类别。
Le peuple libérien mérite la paix, après près de 14 ans de guerre civile.
尼日亚人民已忍受近14年内战,他们应该享有和平。
Les étrangers ont droit sans réserve à la liberté et à la sécurité de la personne.
外侨享有充分的自由权和人身安全。
Nous croyons en un avenir commun de paix et de prospérité avec eux.
我们相信会与他们一道享有和平与繁荣的共同未来。
L'association peut également bénéficier d'autres ressources résultant de ses propres activités.
社团亦可享有其自身活动产生的其他资源。
La délégation égyptienne demande que des efforts soient consentis pour réaliser cet objectif.
各项全球宣言和文件均确定人人应享有能充分实现其权和自由的社会及国际秩序。
Les boursiers recevaient une allocation mensuelle de 800.000 lires.
享有补助金的人每月领取800,000里拉。
Le personnel de l'Organisation mérite un système équitable et plus efficace le plus vite possible.
组织的工作人员应尽快享有这一公平和效率更高的系统。
La population fidjienne n'avait pas le droit de partager une identité nationale commune.
当时不允许斐济人民享有共同的民族身份。
Nous disposons déjà d'arguments sérieux pour adopter cette approche, notamment d'un large appui politique.
这种法享有广泛的政治支持,因此具有坚实的基础。
La mise au point de services financiers intégrés destinés aux plus pauvres devrait être encouragée.
应鼓励发展包容广泛的金融服务,使最穷的人也能享有金融服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Israël a droit à des frontières sûres et reconnues.
以色列有权有安全和获得承认的边界。
Israël a droit à la sécurité absolue.
以色列有权有绝对安全。
Les femmes ont des droits égaux en matière de sécurité sociale.
妇女有同等的社会保障权利。
Les femmes ont les mêmes droits à la sécurité sociale que les hommes.
男女一律有同样的社会保险权利。
Les deux récipiendaires restent toutefois autonomes et travailleront avec 17 ONG retenues par le Fonds mondial.
不过,这两家接收方依然有自主权,可以与世界基金接受的17家非政府组织共同工作。
139.1 Tous les Espagnols ont les mêmes droits et obligations sur l'ensemble du territoire national.
第139.1条:凡西班牙人在国家领所辖的任何地方都
有同样的权利和义务。
Dans les faits, on refusait souvent de reconnaître leurs libertés et droits fondamentaux.
实际上,他们经常得不到平等的机会有基本权利和根本自由。
Le pays jouit à l'heure actuelle d'une paix sans précédent.
目前国家正有空前的和来。
Nous veillerons à ce que les personnes inculpées d'actes de terrorisme bénéficient d'un procès équitable.
我们承诺确保那些被控以恐怖主义罪名者有适当法律程序。
La variante A étend inutilement la catégorie des personnes jouissant de l'immunité.
备选案文A则不必要地扩大了有豁免的人员类别。
Le peuple libérien mérite la paix, après près de 14 ans de guerre civile.
尼日利亚人民已忍受近14年内战,他们应该有和平。
Les étrangers ont droit sans réserve à la liberté et à la sécurité de la personne.
外侨有
分的自由权利和人身安全。
Nous croyons en un avenir commun de paix et de prospérité avec eux.
我们相信会与他们一道有和平与繁荣的共同未来。
L'association peut également bénéficier d'autres ressources résultant de ses propres activités.
社团亦可有其自身活动产生的其他资源。
La délégation égyptienne demande que des efforts soient consentis pour réaliser cet objectif.
各项全球宣言和文件均确定人人应有能
分实现其权利和自由的社会及国际秩序。
Les boursiers recevaient une allocation mensuelle de 800.000 lires.
有补助金的人每月领取800,000里拉。
Le personnel de l'Organisation mérite un système équitable et plus efficace le plus vite possible.
本组织的工作人员应尽快有这一公平和效率更高的系统。
La population fidjienne n'avait pas le droit de partager une identité nationale commune.
当时不允许斐济人民有共同的民族身份。
Nous disposons déjà d'arguments sérieux pour adopter cette approche, notamment d'un large appui politique.
这种方法有广泛的政治支持,因此具有坚实的基础。
La mise au point de services financiers intégrés destinés aux plus pauvres devrait être encouragée.
应鼓励发展包容广泛的金融服务,使最穷的人也能有金融服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Israël a droit à des frontières sûres et reconnues.
以色列有权享有安全和获得承认的边界。
Israël a droit à la sécurité absolue.
以色列有权享有绝对安全。
Les femmes ont des droits égaux en matière de sécurité sociale.
妇女享有同等的社会权
。
Les femmes ont les mêmes droits à la sécurité sociale que les hommes.
男女一律享有同样的社会险权
。
Les deux récipiendaires restent toutefois autonomes et travailleront avec 17 ONG retenues par le Fonds mondial.
不过,这两家接收方依然享有自主权,可以与世界基金接受的17家非政府组织共同工作。
139.1 Tous les Espagnols ont les mêmes droits et obligations sur l'ensemble du territoire national.
第139.1条:凡西班牙人在国家领所辖的任何地方都享有同样的权
和义务。
Dans les faits, on refusait souvent de reconnaître leurs libertés et droits fondamentaux.
实际上,他们经常得不到平等的机会享有基本权和根本自由。
Le pays jouit à l'heure actuelle d'une paix sans précédent.
目前国家正享有空前的和来。
Nous veillerons à ce que les personnes inculpées d'actes de terrorisme bénéficient d'un procès équitable.
我们承诺确被控以恐怖主义罪名者享有适当法律程序。
La variante A étend inutilement la catégorie des personnes jouissant de l'immunité.
备选案文A则不必要地扩大了享有豁免的人员类别。
Le peuple libérien mérite la paix, après près de 14 ans de guerre civile.
尼日亚人民已忍受近14年内战,他们应该享有和平。
Les étrangers ont droit sans réserve à la liberté et à la sécurité de la personne.
外侨享有充分的自由权和人身安全。
Nous croyons en un avenir commun de paix et de prospérité avec eux.
我们相信会与他们一道享有和平与繁荣的共同未来。
L'association peut également bénéficier d'autres ressources résultant de ses propres activités.
社团亦可享有其自身活动产生的其他资源。
La délégation égyptienne demande que des efforts soient consentis pour réaliser cet objectif.
各项全球宣言和文件均确定人人应享有能充分实现其权和自由的社会及国际秩序。
Les boursiers recevaient une allocation mensuelle de 800.000 lires.
享有补助金的人每月领取800,000里拉。
Le personnel de l'Organisation mérite un système équitable et plus efficace le plus vite possible.
本组织的工作人员应尽快享有这一公平和效率更高的系统。
La population fidjienne n'avait pas le droit de partager une identité nationale commune.
当时不允许斐济人民享有共同的民族身份。
Nous disposons déjà d'arguments sérieux pour adopter cette approche, notamment d'un large appui politique.
这种方法享有广泛的政治支持,因此具有坚实的基础。
La mise au point de services financiers intégrés destinés aux plus pauvres devrait être encouragée.
应鼓励发展包容广泛的金融服务,使最穷的人也能享有金融服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Israël a droit à des frontières sûres et reconnues.
以色列有权有
和获得承认的边界。
Israël a droit à la sécurité absolue.
以色列有权有绝对
。
Les femmes ont des droits égaux en matière de sécurité sociale.
女
有同等的社会保障权利。
Les femmes ont les mêmes droits à la sécurité sociale que les hommes.
男女一律有同样的社会保险权利。
Les deux récipiendaires restent toutefois autonomes et travailleront avec 17 ONG retenues par le Fonds mondial.
不过,这两家接收方依然有自主权,可以与世界基金接受的17家非政府组织共同工作。
139.1 Tous les Espagnols ont les mêmes droits et obligations sur l'ensemble du territoire national.
第139.1条:凡西班牙人在国家领所辖的任何地方都
有同样的权利和义务。
Dans les faits, on refusait souvent de reconnaître leurs libertés et droits fondamentaux.
实际上,他们经常得不到平等的机会有基本权利和根本自由。
Le pays jouit à l'heure actuelle d'une paix sans précédent.
目前国家正有空前的和来。
Nous veillerons à ce que les personnes inculpées d'actes de terrorisme bénéficient d'un procès équitable.
我们承诺确保那些被控以恐怖主义罪名有适当法律程序。
La variante A étend inutilement la catégorie des personnes jouissant de l'immunité.
备选案文A则不必要地扩大了有豁免的人员类别。
Le peuple libérien mérite la paix, après près de 14 ans de guerre civile.
尼日利亚人民已忍受近14年内战,他们应该有和平。
Les étrangers ont droit sans réserve à la liberté et à la sécurité de la personne.
外侨有充分的自由权利和人身
。
Nous croyons en un avenir commun de paix et de prospérité avec eux.
我们相信会与他们一道有和平与繁荣的共同未来。
L'association peut également bénéficier d'autres ressources résultant de ses propres activités.
社团亦可有其自身活动产生的其他资源。
La délégation égyptienne demande que des efforts soient consentis pour réaliser cet objectif.
各项球宣言和文件均确定人人应
有能充分实现其权利和自由的社会及国际秩序。
Les boursiers recevaient une allocation mensuelle de 800.000 lires.
有补助金的人每月领取800,000里拉。
Le personnel de l'Organisation mérite un système équitable et plus efficace le plus vite possible.
本组织的工作人员应尽快有这一公平和效率更高的系统。
La population fidjienne n'avait pas le droit de partager une identité nationale commune.
当时不允许斐济人民有共同的民族身份。
Nous disposons déjà d'arguments sérieux pour adopter cette approche, notamment d'un large appui politique.
这种方法有广泛的政治支持,因此具有坚实的基础。
La mise au point de services financiers intégrés destinés aux plus pauvres devrait être encouragée.
应鼓励发展包容广泛的金融服务,使最穷的人也能有金融服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Israël a droit à des frontières sûres et reconnues.
以色列有权享有安全获得承认的边界。
Israël a droit à la sécurité absolue.
以色列有权享有绝对安全。
Les femmes ont des droits égaux en matière de sécurité sociale.
妇女享有同等的社会保障权利。
Les femmes ont les mêmes droits à la sécurité sociale que les hommes.
男女一律享有同样的社会保险权利。
Les deux récipiendaires restent toutefois autonomes et travailleront avec 17 ONG retenues par le Fonds mondial.
不过,这两方依然享有自主权,可以与世界基金
受的17
非政府组织共同工作。
139.1 Tous les Espagnols ont les mêmes droits et obligations sur l'ensemble du territoire national.
第139.1条:凡西班牙人在国领
所辖的任何地方都享有同样的权利
义务。
Dans les faits, on refusait souvent de reconnaître leurs libertés et droits fondamentaux.
实际上,他们经常得不到平等的机会享有基权利
自由。
Le pays jouit à l'heure actuelle d'une paix sans précédent.
目前国正享有空前的
来。
Nous veillerons à ce que les personnes inculpées d'actes de terrorisme bénéficient d'un procès équitable.
我们承诺确保那些被控以恐怖主义罪名者享有适当法律程序。
La variante A étend inutilement la catégorie des personnes jouissant de l'immunité.
备选案文A则不必要地扩大了享有豁免的人员类别。
Le peuple libérien mérite la paix, après près de 14 ans de guerre civile.
尼日利亚人民已忍受近14年内战,他们应该享有平。
Les étrangers ont droit sans réserve à la liberté et à la sécurité de la personne.
外侨享有充分的自由权利人身安全。
Nous croyons en un avenir commun de paix et de prospérité avec eux.
我们相信会与他们一道享有平与繁荣的共同未来。
L'association peut également bénéficier d'autres ressources résultant de ses propres activités.
社团亦可享有其自身活动产生的其他资源。
La délégation égyptienne demande que des efforts soient consentis pour réaliser cet objectif.
各项全球宣言文件均确定人人应享有能充分实现其权利
自由的社会及国际秩序。
Les boursiers recevaient une allocation mensuelle de 800.000 lires.
享有补助金的人每月领取800,000里拉。
Le personnel de l'Organisation mérite un système équitable et plus efficace le plus vite possible.
组织的工作人员应尽快享有这一公平
效率更高的系统。
La population fidjienne n'avait pas le droit de partager une identité nationale commune.
当时不允许斐济人民享有共同的民族身份。
Nous disposons déjà d'arguments sérieux pour adopter cette approche, notamment d'un large appui politique.
这种方法享有广泛的政治支持,因此具有坚实的基础。
La mise au point de services financiers intégrés destinés aux plus pauvres devrait être encouragée.
应鼓励发展包容广泛的金融服务,使最穷的人也能享有金融服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Israël a droit à des frontières sûres et reconnues.
以色列有权享有安全和获得认的边界。
Israël a droit à la sécurité absolue.
以色列有权享有绝对安全。
Les femmes ont des droits égaux en matière de sécurité sociale.
妇享有同等的社会保障权利。
Les femmes ont les mêmes droits à la sécurité sociale que les hommes.
律享有同样的社会保险权利。
Les deux récipiendaires restent toutefois autonomes et travailleront avec 17 ONG retenues par le Fonds mondial.
不过,这两家接收方依然享有自主权,可以与世界基金接受的17家非政府组织共同工作。
139.1 Tous les Espagnols ont les mêmes droits et obligations sur l'ensemble du territoire national.
第139.1条:凡西班牙人在国家领所辖的任何地方都享有同样的权利和义务。
Dans les faits, on refusait souvent de reconnaître leurs libertés et droits fondamentaux.
实际上,他们经常得不到平等的机会享有基本权利和根本自由。
Le pays jouit à l'heure actuelle d'une paix sans précédent.
目前国家正享有空前的和来。
Nous veillerons à ce que les personnes inculpées d'actes de terrorisme bénéficient d'un procès équitable.
我们保那些被控以恐怖主义罪名者享有适当法律程序。
La variante A étend inutilement la catégorie des personnes jouissant de l'immunité.
备选案文A则不必要地扩大了享有豁免的人员类别。
Le peuple libérien mérite la paix, après près de 14 ans de guerre civile.
尼日利亚人民已忍受近14年内战,他们应该享有和平。
Les étrangers ont droit sans réserve à la liberté et à la sécurité de la personne.
外侨享有充分的自由权利和人身安全。
Nous croyons en un avenir commun de paix et de prospérité avec eux.
我们相信会与他们道享有和平与繁荣的共同未来。
L'association peut également bénéficier d'autres ressources résultant de ses propres activités.
社团亦可享有其自身活动产生的其他资源。
La délégation égyptienne demande que des efforts soient consentis pour réaliser cet objectif.
各项全球宣言和文件均定人人应享有能充分实现其权利和自由的社会及国际秩序。
Les boursiers recevaient une allocation mensuelle de 800.000 lires.
享有补助金的人每月领取800,000里拉。
Le personnel de l'Organisation mérite un système équitable et plus efficace le plus vite possible.
本组织的工作人员应尽快享有这公平和效率更高的系统。
La population fidjienne n'avait pas le droit de partager une identité nationale commune.
当时不允许斐济人民享有共同的民族身份。
Nous disposons déjà d'arguments sérieux pour adopter cette approche, notamment d'un large appui politique.
这种方法享有广泛的政治支持,因此具有坚实的基础。
La mise au point de services financiers intégrés destinés aux plus pauvres devrait être encouragée.
应鼓励发展包容广泛的金融服务,使最穷的人也能享有金融服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Israël a droit à des frontières sûres et reconnues.
以色列有权享有安全和获得承认边界。
Israël a droit à la sécurité absolue.
以色列有权享有绝对安全。
Les femmes ont des droits égaux en matière de sécurité sociale.
妇女享有同等会保障权利。
Les femmes ont les mêmes droits à la sécurité sociale que les hommes.
男女一律享有同会保险权利。
Les deux récipiendaires restent toutefois autonomes et travailleront avec 17 ONG retenues par le Fonds mondial.
不过,这两家接收方依然享有自主权,可以与世界基金接受17家非政府组织共同工作。
139.1 Tous les Espagnols ont les mêmes droits et obligations sur l'ensemble du territoire national.
第139.1条:凡西班牙人在国家领所辖
任何地方都享有同
权利和义务。
Dans les faits, on refusait souvent de reconnaître leurs libertés et droits fondamentaux.
实际上,他们经常得不到平等机会享有基本权利和根本自由。
Le pays jouit à l'heure actuelle d'une paix sans précédent.
目国家正享有
和来。
Nous veillerons à ce que les personnes inculpées d'actes de terrorisme bénéficient d'un procès équitable.
我们承诺确保那些被控以恐怖主义罪名者享有适当法律程序。
La variante A étend inutilement la catégorie des personnes jouissant de l'immunité.
备选案文A则不必要地扩大了享有豁免人员类别。
Le peuple libérien mérite la paix, après près de 14 ans de guerre civile.
尼日利亚人民已忍受近14年内战,他们应该享有和平。
Les étrangers ont droit sans réserve à la liberté et à la sécurité de la personne.
外侨享有充分自由权利和人身安全。
Nous croyons en un avenir commun de paix et de prospérité avec eux.
我们相信会与他们一道享有和平与繁荣共同未来。
L'association peut également bénéficier d'autres ressources résultant de ses propres activités.
团亦可享有其自身活动产生
其他资源。
La délégation égyptienne demande que des efforts soient consentis pour réaliser cet objectif.
各项全球宣言和文件均确定人人应享有能充分实现其权利和自由会及国际秩序。
Les boursiers recevaient une allocation mensuelle de 800.000 lires.
享有补助金人每月领取800,000里拉。
Le personnel de l'Organisation mérite un système équitable et plus efficace le plus vite possible.
本组织工作人员应尽快享有这一公平和效率更高
系统。
La population fidjienne n'avait pas le droit de partager une identité nationale commune.
当时不允许斐济人民享有共同民族身份。
Nous disposons déjà d'arguments sérieux pour adopter cette approche, notamment d'un large appui politique.
这种方法享有广泛政治支持,因此具有坚实
基础。
La mise au point de services financiers intégrés destinés aux plus pauvres devrait être encouragée.
应鼓励发展包容广泛金融服务,使最穷
人也能享有金融服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Israël a droit à des frontières sûres et reconnues.
以色列有权享有安全和获得承认边界。
Israël a droit à la sécurité absolue.
以色列有权享有绝对安全。
Les femmes ont des droits égaux en matière de sécurité sociale.
妇女享有同等社会保障权利。
Les femmes ont les mêmes droits à la sécurité sociale que les hommes.
男女一律享有同样社会保险权利。
Les deux récipiendaires restent toutefois autonomes et travailleront avec 17 ONG retenues par le Fonds mondial.
不过,这两家接收方依然享有自主权,可以与世界基金接受17家非政府组织共同工作。
139.1 Tous les Espagnols ont les mêmes droits et obligations sur l'ensemble du territoire national.
第139.1条:凡西班牙人在国家领所辖
任何地方都享有同样
权利和义务。
Dans les faits, on refusait souvent de reconnaître leurs libertés et droits fondamentaux.
实际上,他经常得不到平等
机会享有基本权利和根本自由。
Le pays jouit à l'heure actuelle d'une paix sans précédent.
目前国家正享有空前和来。
Nous veillerons à ce que les personnes inculpées d'actes de terrorisme bénéficient d'un procès équitable.
我承诺确保那些被控以恐怖主义罪名者享有适当法律程序。
La variante A étend inutilement la catégorie des personnes jouissant de l'immunité.
备选案文A则不必要地扩大了享有豁免人员类别。
Le peuple libérien mérite la paix, après près de 14 ans de guerre civile.
尼日利亚人民已忍受近14年内战,他享有和平。
Les étrangers ont droit sans réserve à la liberté et à la sécurité de la personne.
外侨享有充分自由权利和人身安全。
Nous croyons en un avenir commun de paix et de prospérité avec eux.
我相信会与他
一道享有和平与繁荣
共同未来。
L'association peut également bénéficier d'autres ressources résultant de ses propres activités.
社团亦可享有其自身活动产生其他资源。
La délégation égyptienne demande que des efforts soient consentis pour réaliser cet objectif.
各项全球宣言和文件均确定人人享有能充分实现其权利和自由
社会及国际秩序。
Les boursiers recevaient une allocation mensuelle de 800.000 lires.
享有补助金人每月领取800,000里拉。
Le personnel de l'Organisation mérite un système équitable et plus efficace le plus vite possible.
本组织工作人员
尽快享有这一公平和效率更高
系统。
La population fidjienne n'avait pas le droit de partager une identité nationale commune.
当时不允许斐济人民享有共同民族身份。
Nous disposons déjà d'arguments sérieux pour adopter cette approche, notamment d'un large appui politique.
这种方法享有广泛政治支持,因此具有坚实
基础。
La mise au point de services financiers intégrés destinés aux plus pauvres devrait être encouragée.
鼓励发展包容广泛
金融服务,使最穷
人也能享有金融服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。