法语助手
  • 关闭

产生分离的

添加到生词本

ségrégatif, ve 法 语助 手

L'accès accru aux biens matériels grâce aux envois de fonds ne contrebalançait pas toujours les effets d'une longue séparation d'avec leurs parents.

汇款丰富了儿童物质生活,但这并不总是能够消除他们与父母产生影响。

Mais elles sont également confrontées à certains problèmes générés par une forme de ségrégation sociale et fonctionnelle de plus en plus marquée.

但是它们也面临因为一种日益恶化职能和社会产生某些问题。

Enfin, même s'il pouvait séparer ces différentes créances, le constituant devrait le faire d'une manière transparente pour toutes les parties qui ont financé l'acquisition, sans leur imposer d'exercer un contrôle trop lourd.

即使设保人将设定了购置款融资担保权或购置款担保权库存品处后所产生收益出来是可能或切可行,设保人在这样做时也必须对这两种融资提供人具有透明度并尽量减少其监督。

Les autorités devraient prêter attention à l'emplacement des écoles afin que les élèves issus des minorités ne soient pas désavantagés du point de vue de l'accès aux établissements scolaires; l'incidence du lieu de résidence sur la scolarisation devrait être rigoureusement analysée afin de prévenir les clivages au sein de la société et dans l'éducation.

当局注意学校地理位置,使少数群体学生不致于因上学校距离而处于不利地位;住区格局对招生影响也评估,以免在社会和教育方面产生影响。

Ces éléments sont formés en très faibles concentrations dans le combustible nucléaire lorsque celui-ci est irradié dans un réacteur et il faut des installations industrielles spécialement conçues pour les séparer de l'uranium inutilisé ou du plutonium produit par récupération dans des usines de retraitement du combustible irradié ou dans celles où sont traités les déchets hautement radioactifs issus du retraitement.

这些元素是核燃料在反堆中受辐照时产生,浓度极低,需要特别设计工业规模设施才能把它们从回收受过辐照燃料工厂或处理回收得到强放射性废物工厂收回未用铀或产生出来。

Le Bureau du Conseiller du personnel reçoit des demandes d'assistance de fonctionnaires en mission et de membres de leur famille sur un large éventail de sujets, notamment les problèmes avec les conjoints et les enfants liés à la séparation de la famille, l'abus d'alcools ou d'autres drogues, l'établissement de testaments, les formalités concernant les permis de résidence ou de travail et le harcèlement.

特派团工作人员及其家属要求工作人员顾问办公室提供帮助涉及众多方面,包括工作人员与配偶和子女产生问题、药物滥用、家庭暴力、保险、写遗嘱、居住和工作许可证及骚扰问题等。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 产生分离的 的法语例句

用户正在搜索


istisuite, isuprel, isurie, itabira, itabirite, itabiritique, itague, italianisant, italianiser, italianisme,

相似单词


产生错觉, 产生的, 产生痘苗的牝犊, 产生毒汁的, 产生犯罪感, 产生分离的, 产生腹水的, 产生功效, 产生功效的, 产生汗的,
ségrégatif, ve 法 语助 手

L'accès accru aux biens matériels grâce aux envois de fonds ne contrebalançait pas toujours les effets d'une longue séparation d'avec leurs parents.

汇款丰富了儿童物质生活,但这不总是能够消除他们与父母长期分离产生影响。

Mais elles sont également confrontées à certains problèmes générés par une forme de ségrégation sociale et fonctionnelle de plus en plus marquée.

但是它们也面临因为一种日益恶化职能和社会分离产生某些问题。

Enfin, même s'il pouvait séparer ces différentes créances, le constituant devrait le faire d'une manière transparente pour toutes les parties qui ont financé l'acquisition, sans leur imposer d'exercer un contrôle trop lourd.

即使设保人将设定了置款融资担保权置款担保权库存品处分后所产生收益分离出来是可能可行,设保人在这样做时也必须对这两种融资提供人具有透明度减少其监督。

Les autorités devraient prêter attention à l'emplacement des écoles afin que les élèves issus des minorités ne soient pas désavantagés du point de vue de l'accès aux établissements scolaires; l'incidence du lieu de résidence sur la scolarisation devrait être rigoureusement analysée afin de prévenir les clivages au sein de la société et dans l'éducation.

当局应注意学校地理位置,使少数群体学生不致于因上学校距离而处于不利地位;住区格局对招生影响也应认真评估,以免在社会和教育方面产生分离影响。

Ces éléments sont formés en très faibles concentrations dans le combustible nucléaire lorsque celui-ci est irradié dans un réacteur et il faut des installations industrielles spécialement conçues pour les séparer de l'uranium inutilisé ou du plutonium produit par récupération dans des usines de retraitement du combustible irradié ou dans celles où sont traités les déchets hautement radioactifs issus du retraitement.

这些元素是核燃料在反应堆中受辐照时产生,浓度极低,需要特别设计工业规模设施才能把它们从回收受过辐照燃料工厂处理回收得到强放射性废物工厂收回未用产生分离出来。

Le Bureau du Conseiller du personnel reçoit des demandes d'assistance de fonctionnaires en mission et de membres de leur famille sur un large éventail de sujets, notamment les problèmes avec les conjoints et les enfants liés à la séparation de la famille, l'abus d'alcools ou d'autres drogues, l'établissement de testaments, les formalités concernant les permis de résidence ou de travail et le harcèlement.

特派团工作人员及其家属要求工作人员顾问办公室提供帮助涉及众多方面,包括工作人员与配偶和子女分离产生问题、药物滥用、家庭暴力、保险、写遗嘱、居住和工作许可证及骚扰问题等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 产生分离的 的法语例句

用户正在搜索


itérativement, itérer, Ithaginis, ithtyologie, ithyphallique, itinéraire, itinérance, itinérant, itoïte, itou,

相似单词


产生错觉, 产生的, 产生痘苗的牝犊, 产生毒汁的, 产生犯罪感, 产生分离的, 产生腹水的, 产生功效, 产生功效的, 产生汗的,
ségrégatif, ve 法 语助 手

L'accès accru aux biens matériels grâce aux envois de fonds ne contrebalançait pas toujours les effets d'une longue séparation d'avec leurs parents.

富了儿童物质生活,但这并不总是能够消除他们与父母长期分离产生影响。

Mais elles sont également confrontées à certains problèmes générés par une forme de ségrégation sociale et fonctionnelle de plus en plus marquée.

但是它们也面临因为一种日益恶化职能和社会分离产生某些问题。

Enfin, même s'il pouvait séparer ces différentes créances, le constituant devrait le faire d'une manière transparente pour toutes les parties qui ont financé l'acquisition, sans leur imposer d'exercer un contrôle trop lourd.

即使设保人将设定了购置融资担保权或购置担保权库存品处分后所产生收益分离出来是可能或切可行,设保人在这样做时也必须对这两种融资提供人具有透明度并尽量减少其监督。

Les autorités devraient prêter attention à l'emplacement des écoles afin que les élèves issus des minorités ne soient pas désavantagés du point de vue de l'accès aux établissements scolaires; l'incidence du lieu de résidence sur la scolarisation devrait être rigoureusement analysée afin de prévenir les clivages au sein de la société et dans l'éducation.

当局应注意学校地理位置,使少数群体学生不致于因上学校距离而处于不利地位;住区格局对招生影响也应认真评估,以免在社会和教育方面产生分离影响。

Ces éléments sont formés en très faibles concentrations dans le combustible nucléaire lorsque celui-ci est irradié dans un réacteur et il faut des installations industrielles spécialement conçues pour les séparer de l'uranium inutilisé ou du plutonium produit par récupération dans des usines de retraitement du combustible irradié ou dans celles où sont traités les déchets hautement radioactifs issus du retraitement.

这些元素是在反应堆中受辐照时产生,浓度极低,需要特别设计工业规模设施才能把它们从回收受过辐照工厂或处理回收得到强放射性废物工厂收回未用铀或产生分离出来。

Le Bureau du Conseiller du personnel reçoit des demandes d'assistance de fonctionnaires en mission et de membres de leur famille sur un large éventail de sujets, notamment les problèmes avec les conjoints et les enfants liés à la séparation de la famille, l'abus d'alcools ou d'autres drogues, l'établissement de testaments, les formalités concernant les permis de résidence ou de travail et le harcèlement.

特派团工作人员及其家属要求工作人员顾问办公室提供帮助涉及众多方面,包括工作人员与配偶和子女分离产生问题、药物滥用、家庭暴力、保险、写遗嘱、居住和工作许可证及骚扰问题等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 产生分离的 的法语例句

用户正在搜索


ivaie, ivanovite, ive, ivernite, ivette, ivfère, IVG, ivigtite, ivoire, ivoirerie,

相似单词


产生错觉, 产生的, 产生痘苗的牝犊, 产生毒汁的, 产生犯罪感, 产生分离的, 产生腹水的, 产生功效, 产生功效的, 产生汗的,
ségrégatif, ve 法 语助 手

L'accès accru aux biens matériels grâce aux envois de fonds ne contrebalançait pas toujours les effets d'une longue séparation d'avec leurs parents.

汇款丰富了儿童物质生活,但这并总是能够消除他们与父母长期分离产生影响。

Mais elles sont également confrontées à certains problèmes générés par une forme de ségrégation sociale et fonctionnelle de plus en plus marquée.

但是它们也面一种日益恶化职能和社会分离产生某些问题。

Enfin, même s'il pouvait séparer ces différentes créances, le constituant devrait le faire d'une manière transparente pour toutes les parties qui ont financé l'acquisition, sans leur imposer d'exercer un contrôle trop lourd.

即使设保人将设定了购置款融资担保权或购置款担保权库存品处分后所产生收益分离出来是可能或切可行,设保人在这样做时也必须对这两种融资提供人具有透明度并尽量减少其监督。

Les autorités devraient prêter attention à l'emplacement des écoles afin que les élèves issus des minorités ne soient pas désavantagés du point de vue de l'accès aux établissements scolaires; l'incidence du lieu de résidence sur la scolarisation devrait être rigoureusement analysée afin de prévenir les clivages au sein de la société et dans l'éducation.

当局应注意学校理位置,使少数群体学生致于上学校距离而处于位;住区格局对招生影响也应认真评估,以免在社会和教育方面产生分离影响。

Ces éléments sont formés en très faibles concentrations dans le combustible nucléaire lorsque celui-ci est irradié dans un réacteur et il faut des installations industrielles spécialement conçues pour les séparer de l'uranium inutilisé ou du plutonium produit par récupération dans des usines de retraitement du combustible irradié ou dans celles où sont traités les déchets hautement radioactifs issus du retraitement.

这些元素是核燃料在反应堆中受辐照时产生,浓度极低,需要特别设计工业规模设施才能把它们从回收受过辐照燃料工厂或处理回收得到强放射性废物工厂收回未用铀或产生分离出来。

Le Bureau du Conseiller du personnel reçoit des demandes d'assistance de fonctionnaires en mission et de membres de leur famille sur un large éventail de sujets, notamment les problèmes avec les conjoints et les enfants liés à la séparation de la famille, l'abus d'alcools ou d'autres drogues, l'établissement de testaments, les formalités concernant les permis de résidence ou de travail et le harcèlement.

特派团工作人员及其家属要求工作人员顾问办公室提供帮助涉及众多方面,包括工作人员与配偶和子女分离产生问题、药物滥用、家庭暴力、保险、写遗嘱、居住和工作许可证及骚扰问题等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 产生分离的 的法语例句

用户正在搜索


iwakiite, iwo, Ixa, ixia, ixiolite, ixionolite, ixions, ixode, Ixoides, ixomètre,

相似单词


产生错觉, 产生的, 产生痘苗的牝犊, 产生毒汁的, 产生犯罪感, 产生分离的, 产生腹水的, 产生功效, 产生功效的, 产生汗的,
ségrégatif, ve 法 语助 手

L'accès accru aux biens matériels grâce aux envois de fonds ne contrebalançait pas toujours les effets d'une longue séparation d'avec leurs parents.

汇款丰富了儿童物质生活,但这并不总是能够消除他们与父母长期产生影响。

Mais elles sont également confrontées à certains problèmes générés par une forme de ségrégation sociale et fonctionnelle de plus en plus marquée.

但是它们也面临因为一日益恶化职能和社会产生某些问题。

Enfin, même s'il pouvait séparer ces différentes créances, le constituant devrait le faire d'une manière transparente pour toutes les parties qui ont financé l'acquisition, sans leur imposer d'exercer un contrôle trop lourd.

即使设保人将设定了购置款资担保权或购置款担保权库存品产生收益出来是可能或切可行,设保人在这样做时也必须对这资提供人具有透明度并尽量减少其监督。

Les autorités devraient prêter attention à l'emplacement des écoles afin que les élèves issus des minorités ne soient pas désavantagés du point de vue de l'accès aux établissements scolaires; l'incidence du lieu de résidence sur la scolarisation devrait être rigoureusement analysée afin de prévenir les clivages au sein de la société et dans l'éducation.

当局应注意学校地理位置,使少数群体学生不致于因上学校距离而于不利地位;住区格局对招生影响也应认真评估,以免在社会和教育方面产生影响。

Ces éléments sont formés en très faibles concentrations dans le combustible nucléaire lorsque celui-ci est irradié dans un réacteur et il faut des installations industrielles spécialement conçues pour les séparer de l'uranium inutilisé ou du plutonium produit par récupération dans des usines de retraitement du combustible irradié ou dans celles où sont traités les déchets hautement radioactifs issus du retraitement.

这些元素是核燃料在反应堆中受辐照时产生,浓度极低,需要特别设计工业规模设施才能把它们从回收受过辐照燃料工厂或理回收得到强放射性废物工厂收回未用铀或产生出来。

Le Bureau du Conseiller du personnel reçoit des demandes d'assistance de fonctionnaires en mission et de membres de leur famille sur un large éventail de sujets, notamment les problèmes avec les conjoints et les enfants liés à la séparation de la famille, l'abus d'alcools ou d'autres drogues, l'établissement de testaments, les formalités concernant les permis de résidence ou de travail et le harcèlement.

特派团工作人员及其家属要求工作人员顾问办公室提供帮助涉及众多方面,包括工作人员与配偶和子女产生问题、药物滥用、家庭暴力、保险、写遗嘱、居住和工作许可证及骚扰问题等。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 产生分离的 的法语例句

用户正在搜索


ja(c)querie, ja(c)quier, jabiru, jable, jabler, jablière, jabloir, jabloire, jaborandi, jabot,

相似单词


产生错觉, 产生的, 产生痘苗的牝犊, 产生毒汁的, 产生犯罪感, 产生分离的, 产生腹水的, 产生功效, 产生功效的, 产生汗的,
ségrégatif, ve 法 语助 手

L'accès accru aux biens matériels grâce aux envois de fonds ne contrebalançait pas toujours les effets d'une longue séparation d'avec leurs parents.

汇款丰富了儿童物质活,但这并不总是能够消除他们与父母长期分离影响。

Mais elles sont également confrontées à certains problèmes générés par une forme de ségrégation sociale et fonctionnelle de plus en plus marquée.

但是它们也面临因为一种日益恶化职能和社会分离某些问题。

Enfin, même s'il pouvait séparer ces différentes créances, le constituant devrait le faire d'une manière transparente pour toutes les parties qui ont financé l'acquisition, sans leur imposer d'exercer un contrôle trop lourd.

即使设保人将设定了购置款融资担保权或购置款担保权库存品处分后所收益分离出来是可能或切可行,设保人在这样做时也必须对这两种融资提供人具有透明度并尽量减少其监督。

Les autorités devraient prêter attention à l'emplacement des écoles afin que les élèves issus des minorités ne soient pas désavantagés du point de vue de l'accès aux établissements scolaires; l'incidence du lieu de résidence sur la scolarisation devrait être rigoureusement analysée afin de prévenir les clivages au sein de la société et dans l'éducation.

当局应注意学校地理位置,使少数群体不致于因上学校距离而处于不利地位;住区格局对招影响也应认真评估,以免在社会和教育方面分离影响。

Ces éléments sont formés en très faibles concentrations dans le combustible nucléaire lorsque celui-ci est irradié dans un réacteur et il faut des installations industrielles spécialement conçues pour les séparer de l'uranium inutilisé ou du plutonium produit par récupération dans des usines de retraitement du combustible irradié ou dans celles où sont traités les déchets hautement radioactifs issus du retraitement.

这些元素是核燃料在反应堆中受辐照时,浓度极低,需要特别设计工业规模设施才能把它们从回收受过辐照燃料工厂或处理回收得到强放射性废物工厂收回未用铀或分离出来。

Le Bureau du Conseiller du personnel reçoit des demandes d'assistance de fonctionnaires en mission et de membres de leur famille sur un large éventail de sujets, notamment les problèmes avec les conjoints et les enfants liés à la séparation de la famille, l'abus d'alcools ou d'autres drogues, l'établissement de testaments, les formalités concernant les permis de résidence ou de travail et le harcèlement.

特派团工作人员及其家属要求工作人员顾问办公室提供帮助涉及众多方面,包括工作人员与配偶和子女分离问题、药物滥用、家庭暴力、保险、写遗嘱、居住和工作许可证及骚扰问题等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 产生分离的 的法语例句

用户正在搜索


jacasser, jacasserie, jacasseur, jacassier, Jaccoud, jacée, jacent, jacente, jachère, jachérer,

相似单词


产生错觉, 产生的, 产生痘苗的牝犊, 产生毒汁的, 产生犯罪感, 产生分离的, 产生腹水的, 产生功效, 产生功效的, 产生汗的,
ségrégatif, ve 法 语助 手

L'accès accru aux biens matériels grâce aux envois de fonds ne contrebalançait pas toujours les effets d'une longue séparation d'avec leurs parents.

汇款丰富了儿童物质生活,但这并总是能够消除他们与父母长期分离产生影响。

Mais elles sont également confrontées à certains problèmes générés par une forme de ségrégation sociale et fonctionnelle de plus en plus marquée.

但是它们也面临种日益恶化职能和社会分离产生某些问题。

Enfin, même s'il pouvait séparer ces différentes créances, le constituant devrait le faire d'une manière transparente pour toutes les parties qui ont financé l'acquisition, sans leur imposer d'exercer un contrôle trop lourd.

即使设保人将设定了购置款融资担保权或购置款担保权库存品处分后所产生收益分离出来是可能或切可行,设保人在这样做时也必须对这两种融资提供人具有透明度并尽量减少其监督。

Les autorités devraient prêter attention à l'emplacement des écoles afin que les élèves issus des minorités ne soient pas désavantagés du point de vue de l'accès aux établissements scolaires; l'incidence du lieu de résidence sur la scolarisation devrait être rigoureusement analysée afin de prévenir les clivages au sein de la société et dans l'éducation.

当局应注意学校地理位置,使少数群体学生上学校距离而处地位;住区格局对招生影响也应认真评估,以免在社会和教育方面产生分离影响。

Ces éléments sont formés en très faibles concentrations dans le combustible nucléaire lorsque celui-ci est irradié dans un réacteur et il faut des installations industrielles spécialement conçues pour les séparer de l'uranium inutilisé ou du plutonium produit par récupération dans des usines de retraitement du combustible irradié ou dans celles où sont traités les déchets hautement radioactifs issus du retraitement.

这些元素是核燃料在反应堆中受辐照时产生,浓度极低,需要特别设计工业规模设施才能把它们从回收受过辐照燃料工厂或处理回收得到强放射性废物工厂收回未用铀或产生分离出来。

Le Bureau du Conseiller du personnel reçoit des demandes d'assistance de fonctionnaires en mission et de membres de leur famille sur un large éventail de sujets, notamment les problèmes avec les conjoints et les enfants liés à la séparation de la famille, l'abus d'alcools ou d'autres drogues, l'établissement de testaments, les formalités concernant les permis de résidence ou de travail et le harcèlement.

特派团工作人员及其家属要求工作人员顾问办公室提供帮助涉及众多方面,包括工作人员与配偶和子女分离产生问题、药物滥用、家庭暴力、保险、写遗嘱、居住和工作许可证及骚扰问题等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 产生分离的 的法语例句

用户正在搜索


jack-up, jaco, jacobée, Jacobi, Jacobin, jacobine, Jacobinia, jacobinisme, jacobite, jacobsite,

相似单词


产生错觉, 产生的, 产生痘苗的牝犊, 产生毒汁的, 产生犯罪感, 产生分离的, 产生腹水的, 产生功效, 产生功效的, 产生汗的,
ségrégatif, ve 法 语助 手

L'accès accru aux biens matériels grâce aux envois de fonds ne contrebalançait pas toujours les effets d'une longue séparation d'avec leurs parents.

汇款丰富了儿童物质生活,但并不总能够消除他们与父母长期分离产生影响。

Mais elles sont également confrontées à certains problèmes générés par une forme de ségrégation sociale et fonctionnelle de plus en plus marquée.

它们也面临因为一种日益恶化职能和社会分离产生某些问题。

Enfin, même s'il pouvait séparer ces différentes créances, le constituant devrait le faire d'une manière transparente pour toutes les parties qui ont financé l'acquisition, sans leur imposer d'exercer un contrôle trop lourd.

即使设保将设定了购置款融资担保权或购置款担保权库存品处分后所产生收益分离可能或切可行,设保样做时也必须对两种融资提供具有透明度并尽量减少其监督。

Les autorités devraient prêter attention à l'emplacement des écoles afin que les élèves issus des minorités ne soient pas désavantagés du point de vue de l'accès aux établissements scolaires; l'incidence du lieu de résidence sur la scolarisation devrait être rigoureusement analysée afin de prévenir les clivages au sein de la société et dans l'éducation.

当局应注意学校地理位置,使少数群体学生不致于因上学校距离而处于不利地位;住区格局对招生影响也应认真评估,以免社会和教育方面产生分离影响。

Ces éléments sont formés en très faibles concentrations dans le combustible nucléaire lorsque celui-ci est irradié dans un réacteur et il faut des installations industrielles spécialement conçues pour les séparer de l'uranium inutilisé ou du plutonium produit par récupération dans des usines de retraitement du combustible irradié ou dans celles où sont traités les déchets hautement radioactifs issus du retraitement.

些元素核燃料反应堆中受辐照时产生,浓度极低,需要特别设计工业规模设施才能把它们从回收受过辐照燃料工厂或处理回收得到强放射性废物工厂收回未用铀或产生分离

Le Bureau du Conseiller du personnel reçoit des demandes d'assistance de fonctionnaires en mission et de membres de leur famille sur un large éventail de sujets, notamment les problèmes avec les conjoints et les enfants liés à la séparation de la famille, l'abus d'alcools ou d'autres drogues, l'établissement de testaments, les formalités concernant les permis de résidence ou de travail et le harcèlement.

特派团工作员及其家属要求工作员顾问办公室提供帮助涉及众多方面,包括工作员与配偶和子女分离产生问题、药物滥用、家庭暴力、保险、写遗嘱、居住和工作许可证及骚扰问题等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 产生分离的 的法语例句

用户正在搜索


Jacques, jacquet, jacquier, Jacquinot, jacquot, jactance, jactation, jacter, jaculatoire, jacupirangite,

相似单词


产生错觉, 产生的, 产生痘苗的牝犊, 产生毒汁的, 产生犯罪感, 产生分离的, 产生腹水的, 产生功效, 产生功效的, 产生汗的,
ségrégatif, ve 法 语助 手

L'accès accru aux biens matériels grâce aux envois de fonds ne contrebalançait pas toujours les effets d'une longue séparation d'avec leurs parents.

汇款丰富了儿童物质生活,但这并不总是能够消除他们与父母长期分离产生影响。

Mais elles sont également confrontées à certains problèmes générés par une forme de ségrégation sociale et fonctionnelle de plus en plus marquée.

但是它们也面临因为一种日益恶化职能和社会分离产生某些

Enfin, même s'il pouvait séparer ces différentes créances, le constituant devrait le faire d'une manière transparente pour toutes les parties qui ont financé l'acquisition, sans leur imposer d'exercer un contrôle trop lourd.

设保人将设定了购款融资担保权或购款担保权库存品处分后所产生收益分离出来是可能或切可行,设保人在这样做时也必须对这两种融资提供人具有透明度并尽量减少其监督。

Les autorités devraient prêter attention à l'emplacement des écoles afin que les élèves issus des minorités ne soient pas désavantagés du point de vue de l'accès aux établissements scolaires; l'incidence du lieu de résidence sur la scolarisation devrait être rigoureusement analysée afin de prévenir les clivages au sein de la société et dans l'éducation.

当局应注意学校地理少数群体学生不致于因上学校距离而处于不利地;住区格局对招生影响也应认真评估,以免在社会和教育方面产生分离影响。

Ces éléments sont formés en très faibles concentrations dans le combustible nucléaire lorsque celui-ci est irradié dans un réacteur et il faut des installations industrielles spécialement conçues pour les séparer de l'uranium inutilisé ou du plutonium produit par récupération dans des usines de retraitement du combustible irradié ou dans celles où sont traités les déchets hautement radioactifs issus du retraitement.

这些元素是核燃料在反应堆中受辐照时产生,浓度极低,需要特别设计工业规模设施才能把它们从回收受过辐照燃料工厂或处理回收得到强放射性废物工厂收回未用铀或产生分离出来。

Le Bureau du Conseiller du personnel reçoit des demandes d'assistance de fonctionnaires en mission et de membres de leur famille sur un large éventail de sujets, notamment les problèmes avec les conjoints et les enfants liés à la séparation de la famille, l'abus d'alcools ou d'autres drogues, l'établissement de testaments, les formalités concernant les permis de résidence ou de travail et le harcèlement.

特派团工作人员及其家属要求工作人员顾办公室提供帮助涉及众多方面,包括工作人员与配偶和子女分离产生、药物滥用、家庭暴力、保险、写遗嘱、居住和工作许可证及骚扰等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 产生分离的 的法语例句

用户正在搜索


jagowérite, jaguar, jahnsite, jahonnite, jaillir, jaillir (de), jaillissant, jaillissement, jaïn, jaïnisme,

相似单词


产生错觉, 产生的, 产生痘苗的牝犊, 产生毒汁的, 产生犯罪感, 产生分离的, 产生腹水的, 产生功效, 产生功效的, 产生汗的,