Le gouvernement territorial a envisagé d'importer du ciment pour atténuer les conséquences de cette situation sur l'industrie et ses travailleurs.
领土政府考虑进口水泥,以便缓解罢对该产业和产业
的影响。
Le gouvernement territorial a envisagé d'importer du ciment pour atténuer les conséquences de cette situation sur l'industrie et ses travailleurs.
领土政府考虑进口水泥,以便缓解罢对该产业和产业
的影响。
L'État venait en outre en aide aux travailleurs industriels et aux employés d'autres structures de travail urbaines et rurales qui souhaitaient enrichir leurs qualifications.
产业及受雇于城乡
作单位的
想要提高其资格的,国家也为他们提供援助。
De même, aux Philippines, les salaires en valeur réelle semblent avoir augmenté parallèlement aux migrations, en particulier pour les ouvriers dans l'industrie manufacturière (Lucas, 2005).
同样地,菲律宾的实际资似乎与移徙并增,特别是对产业
而言(Lucas,2005)。
À cette fin, les besoins et sources d'information de trois groupes d'utilisateurs ou d'acteurs concernés devraient être pris en compte: grand public, utilisateur commercial et travailleur industriel.
为此,应该考虑到三组用户或应用者的需要和可得的资料来源:一般公众、商业用户和产业。
C'est seulement en ce qui concerne les jeunes de moins de 18 ans participant à un travail industriel et les apprentis que les jours fériés sont obligatoirement chômés (art. L. 222-2 et L. 222-4).
只有18岁以下的年青产业和学徒必须休公
假日(L.222-2条和L.222-4条)。
En règle générale, les travailleurs de l'industrie et les travailleurs des secteurs non industriels (y compris les travailleurs à la pièce ou à la tâche) travaillent cinq jours et 40 heures par semaine.
作为一般规则,产业和非产业
(包括从事计件
作的
)
作时间为每周5天,
40小时。
Elles constituent plus de 50 % des effectifs dans le secteur financier, 49 % dans les services communs, 47 % dans le commerce, 43 % dans l'industrie, 51 % dans l'agriculture, 21 % dans le bâtiment, 23 % dans les transports et 40 % dans la fonction publique nationale.
妇女在金融作者中所占比例超过50%、在社
员中占49%、在贸易部门
员中占47%、产业
中占43%、农业
中占51%、建筑
中占21%、运输部门
员中占23%、国家政府就业
员中占42%。
Dans une autre affaire, relativement analogue, la Commission a déclaré une requête irrecevable du fait qu'elle avait déjà été portée devant l'OIT par la Fédération mondiale des travailleurs de l'industrie; quatre sections syndicales se sont associées à la requête concernant le licenciement des employés concernés.
在另一宗类似的案件中,委员会宣告一项请愿不可受理,因为世界产业会联合会也向劳
组织提出了这项请愿;4个
会分会加入了涉及解雇有关雇员的这一诉讼程序。
Les pays qui s'engagent eux-mêmes à favoriser la modernisation du secteur de la distribution dans l'intérêt des consommateurs, des agriculteurs, des industriels et d'autres fournisseurs de services, ne disposent pas de solution unique pour réformer ce secteur et en optimiser les effets bénéfiques sur le développement.
尽管各国致力于鼓励现代零售业,以利消费者 、农民、产业和其他
提供者,但在实行分销部门改革和使发展利益最大化方面,没有任何通用型的解决办法。
Il reste encore beaucoup à faire pour combler le fossé grandissant entre les pays riches et les pays pauvres, afin que les groupes touchés - comme, par exemple, les travailleurs textiles bangladais, les ouvriers uruguayens ou les agriculteurs zimbabwéens - puissent bénéficier des fruits de la mondialisation et prospérer.
要把全世界穷国与富国之间的日益扩张中的差距加以弥合,要做的事很多,从而受影响的群体——例如,孟加拉国的纺织,乌拉圭的产业
,津巴布韦的农民——将继续从全球化进程中得益和繁荣。
Les projets de textes actuels de la déclaration de haut niveau et de la stratégie politique globale reconnaissent qu'il faut prévoir des mesures de protection particulières pour certains groupes d'individus qui sont particulièrement vulnérables face aux risques liés à des produits chimiques dangereux ou qui sont fortement exposés à ces produits (enfants, femmes enceintes, populations en âge de procréer, personnes âgées, pauvres et travailleurs de l'industrie chimique).
高级别宣言和总体政策战略草案的现有案文承认,对某些尤其易面临有害化学品或极有可能接触这些化学品风险的个群体(儿童、孕妇、生育期
口、老年
、贫困者和化学产业
)需采取特殊保护措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le gouvernement territorial a envisagé d'importer du ciment pour atténuer les conséquences de cette situation sur l'industrie et ses travailleurs.
领土政府考虑进口水泥,以便缓解罢对该产业和产业
的影响。
L'État venait en outre en aide aux travailleurs industriels et aux employés d'autres structures de travail urbaines et rurales qui souhaitaient enrichir leurs qualifications.
产业及受雇于城乡
作单位的
想要
高其资格的,国家也为
供援助。
De même, aux Philippines, les salaires en valeur réelle semblent avoir augmenté parallèlement aux migrations, en particulier pour les ouvriers dans l'industrie manufacturière (Lucas, 2005).
同样地,菲律宾的实际资似乎与移徙并增,特别是对产业
而言(Lucas,2005)。
À cette fin, les besoins et sources d'information de trois groupes d'utilisateurs ou d'acteurs concernés devraient être pris en compte: grand public, utilisateur commercial et travailleur industriel.
为此,应该考虑到三组用户或应用者的需要和可得的资料来源:一般公众、商业用户和产业。
C'est seulement en ce qui concerne les jeunes de moins de 18 ans participant à un travail industriel et les apprentis que les jours fériés sont obligatoirement chômés (art. L. 222-2 et L. 222-4).
只有18岁以下的年青产业和学徒必须休公
假日(L.222-2条和L.222-4条)。
En règle générale, les travailleurs de l'industrie et les travailleurs des secteurs non industriels (y compris les travailleurs à la pièce ou à la tâche) travaillent cinq jours et 40 heures par semaine.
作为一般规则,产业和非产业
(包括从事计件
作的
)
作时间为每周5天,
40小时。
Elles constituent plus de 50 % des effectifs dans le secteur financier, 49 % dans les services communs, 47 % dans le commerce, 43 % dans l'industrie, 51 % dans l'agriculture, 21 % dans le bâtiment, 23 % dans les transports et 40 % dans la fonction publique nationale.
妇女在金融作者中所占比例超过50%、在社区服务
员中占49%、在贸易部门
员中占47%、产业
中占43%、农业
中占51%、建
中占21%、运输部门
员中占23%、国家政府就业
员中占42%。
Dans une autre affaire, relativement analogue, la Commission a déclaré une requête irrecevable du fait qu'elle avait déjà été portée devant l'OIT par la Fédération mondiale des travailleurs de l'industrie; quatre sections syndicales se sont associées à la requête concernant le licenciement des employés concernés.
在另一宗类似的案件中,委员会宣告一项请愿不可受理,因为世界产业会联合会也向劳
组织
出了这项请愿;4个
会分会加入了涉及解雇有关雇员的这一诉讼程序。
Les pays qui s'engagent eux-mêmes à favoriser la modernisation du secteur de la distribution dans l'intérêt des consommateurs, des agriculteurs, des industriels et d'autres fournisseurs de services, ne disposent pas de solution unique pour réformer ce secteur et en optimiser les effets bénéfiques sur le développement.
尽管各国致力于鼓励现代零售业,以利消费者 、农民、产业和其
服务
供者,但在实行分销部门改革和使发展利益最大化方面,没有任何通用型的解决办法。
Il reste encore beaucoup à faire pour combler le fossé grandissant entre les pays riches et les pays pauvres, afin que les groupes touchés - comme, par exemple, les travailleurs textiles bangladais, les ouvriers uruguayens ou les agriculteurs zimbabwéens - puissent bénéficier des fruits de la mondialisation et prospérer.
要把全世界穷国与富国之间的日益扩张中的差距加以弥合,要做的事很多,从而受影响的群体——例如,孟加拉国的纺织,乌拉圭的产业
,津巴布韦的农民——将继续从全球化进程中得益和繁荣。
Les projets de textes actuels de la déclaration de haut niveau et de la stratégie politique globale reconnaissent qu'il faut prévoir des mesures de protection particulières pour certains groupes d'individus qui sont particulièrement vulnérables face aux risques liés à des produits chimiques dangereux ou qui sont fortement exposés à ces produits (enfants, femmes enceintes, populations en âge de procréer, personnes âgées, pauvres et travailleurs de l'industrie chimique).
高级别宣言和总体政策战略草案的现有案文承认,对某些尤其易面临有害化学品或极有可能接触这些化学品风险的个群体(儿童、孕妇、生育期
口、老年
、贫困者和化学产业
)需采取特殊保护措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Le gouvernement territorial a envisagé d'importer du ciment pour atténuer les conséquences de cette situation sur l'industrie et ses travailleurs.
领土政府考虑进口水泥,以便缓解罢产业和产业
人的影响。
L'État venait en outre en aide aux travailleurs industriels et aux employés d'autres structures de travail urbaines et rurales qui souhaitaient enrichir leurs qualifications.
产业人及
雇于城乡
作单位的
人想要提高其资格的,国家也为他们提供援助。
De même, aux Philippines, les salaires en valeur réelle semblent avoir augmenté parallèlement aux migrations, en particulier pour les ouvriers dans l'industrie manufacturière (Lucas, 2005).
同样地,菲律宾的实际资似乎与移徙并增,特别是
产业
人而言(Lucas,2005)。
À cette fin, les besoins et sources d'information de trois groupes d'utilisateurs ou d'acteurs concernés devraient être pris en compte: grand public, utilisateur commercial et travailleur industriel.
为此,应考虑到三组用户或应用者的需要和
得的资料来源:一般公众、商业用户和产业
人。
C'est seulement en ce qui concerne les jeunes de moins de 18 ans participant à un travail industriel et les apprentis que les jours fériés sont obligatoirement chômés (art. L. 222-2 et L. 222-4).
只有18岁以下的年青产业人和学徒必须休公
假日(L.222-2条和L.222-4条)。
En règle générale, les travailleurs de l'industrie et les travailleurs des secteurs non industriels (y compris les travailleurs à la pièce ou à la tâche) travaillent cinq jours et 40 heures par semaine.
作为一般规则,产业人和非产业
人(包括从事计件
作的
人)
作时间为每周5天,
40小时。
Elles constituent plus de 50 % des effectifs dans le secteur financier, 49 % dans les services communs, 47 % dans le commerce, 43 % dans l'industrie, 51 % dans l'agriculture, 21 % dans le bâtiment, 23 % dans les transports et 40 % dans la fonction publique nationale.
妇女在金融作者中所占比例超过50%、在社区服务人员中占49%、在贸易部门人员中占47%、产业
人中占43%、农业
人中占51%、建筑
人中占21%、运输部门人员中占23%、国家政府就业人员中占42%。
Dans une autre affaire, relativement analogue, la Commission a déclaré une requête irrecevable du fait qu'elle avait déjà été portée devant l'OIT par la Fédération mondiale des travailleurs de l'industrie; quatre sections syndicales se sont associées à la requête concernant le licenciement des employés concernés.
在另一宗类似的案件中,委员会宣告一项请愿理,因为世界产业
人
会联合会也向劳
组织提出了这项请愿;4个
会分会加入了涉及解雇有关雇员的这一诉讼程序。
Les pays qui s'engagent eux-mêmes à favoriser la modernisation du secteur de la distribution dans l'intérêt des consommateurs, des agriculteurs, des industriels et d'autres fournisseurs de services, ne disposent pas de solution unique pour réformer ce secteur et en optimiser les effets bénéfiques sur le développement.
尽管各国致力于鼓励现代零售业,以利消费者 、农民、产业人和其他服务提供者,但在实行分销部门改革和使发展利益最大化方面,没有任何通用型的解决办法。
Il reste encore beaucoup à faire pour combler le fossé grandissant entre les pays riches et les pays pauvres, afin que les groupes touchés - comme, par exemple, les travailleurs textiles bangladais, les ouvriers uruguayens ou les agriculteurs zimbabwéens - puissent bénéficier des fruits de la mondialisation et prospérer.
要把全世界穷国与富国之间的日益扩张中的差距加以弥合,要做的事很多,从而影响的群体——例如,孟加拉国的纺织
人,乌拉圭的产业
人,津巴布韦的农民——将继续从全球化进程中得益和繁荣。
Les projets de textes actuels de la déclaration de haut niveau et de la stratégie politique globale reconnaissent qu'il faut prévoir des mesures de protection particulières pour certains groupes d'individus qui sont particulièrement vulnérables face aux risques liés à des produits chimiques dangereux ou qui sont fortement exposés à ces produits (enfants, femmes enceintes, populations en âge de procréer, personnes âgées, pauvres et travailleurs de l'industrie chimique).
高级别宣言和总体政策战略草案的现有案文承认,某些尤其易面临有害化学品或极有
能接触这些化学品风险的个人群体(儿童、孕妇、生育期人口、老年人、贫困者和化学产业
人)需采取特殊保护措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le gouvernement territorial a envisagé d'importer du ciment pour atténuer les conséquences de cette situation sur l'industrie et ses travailleurs.
领土政府考虑进口水泥,以便缓解罢工对该产业和产业工影响。
L'État venait en outre en aide aux travailleurs industriels et aux employés d'autres structures de travail urbaines et rurales qui souhaitaient enrichir leurs qualifications.
产业工及受雇于城乡工作单位
工
想要提高其资格
,国家也为他们提供援助。
De même, aux Philippines, les salaires en valeur réelle semblent avoir augmenté parallèlement aux migrations, en particulier pour les ouvriers dans l'industrie manufacturière (Lucas, 2005).
同样地,菲实际工资似乎与移徙并增,特别是对产业工
而言(Lucas,2005)。
À cette fin, les besoins et sources d'information de trois groupes d'utilisateurs ou d'acteurs concernés devraient être pris en compte: grand public, utilisateur commercial et travailleur industriel.
为此,应该考虑到三组用户或应用者需要和可得
资料来源:一般公众、商业用户和产业工
。
C'est seulement en ce qui concerne les jeunes de moins de 18 ans participant à un travail industriel et les apprentis que les jours fériés sont obligatoirement chômés (art. L. 222-2 et L. 222-4).
只有18岁以下年青产业工
和学徒必须休公
假日(L.222-2条和L.222-4条)。
En règle générale, les travailleurs de l'industrie et les travailleurs des secteurs non industriels (y compris les travailleurs à la pièce ou à la tâche) travaillent cinq jours et 40 heures par semaine.
作为一般规则,产业工和非产业工
(包括从事计件工作
工
)工作时间为每周5天,
40小时。
Elles constituent plus de 50 % des effectifs dans le secteur financier, 49 % dans les services communs, 47 % dans le commerce, 43 % dans l'industrie, 51 % dans l'agriculture, 21 % dans le bâtiment, 23 % dans les transports et 40 % dans la fonction publique nationale.
妇女在金融工作者所
比例超过50%、在社区服务
员
49%、在贸易部门
员
47%、产业工
43%、农业工
51%、建筑工
21%、运输部门
员
23%、国家政府就业
员
42%。
Dans une autre affaire, relativement analogue, la Commission a déclaré une requête irrecevable du fait qu'elle avait déjà été portée devant l'OIT par la Fédération mondiale des travailleurs de l'industrie; quatre sections syndicales se sont associées à la requête concernant le licenciement des employés concernés.
在另一宗类似案件
,委员会宣告一项请愿不可受理,因为世界产业工
工会联合会也向劳工组织提出了这项请愿;4个工会分会加入了涉及解雇有关雇员
这一诉讼程序。
Les pays qui s'engagent eux-mêmes à favoriser la modernisation du secteur de la distribution dans l'intérêt des consommateurs, des agriculteurs, des industriels et d'autres fournisseurs de services, ne disposent pas de solution unique pour réformer ce secteur et en optimiser les effets bénéfiques sur le développement.
尽管各国致力于鼓励现代零售业,以利消费者 、农民、产业工和其他服务提供者,但在实行分销部门改革和使发展利益最大化方面,没有任何通用型
解决办法。
Il reste encore beaucoup à faire pour combler le fossé grandissant entre les pays riches et les pays pauvres, afin que les groupes touchés - comme, par exemple, les travailleurs textiles bangladais, les ouvriers uruguayens ou les agriculteurs zimbabwéens - puissent bénéficier des fruits de la mondialisation et prospérer.
要把全世界穷国与富国之间日益扩张
差距加以弥合,要做
事很多,从而受影响
群体——例如,孟加拉国
纺织工
,乌拉圭
产业工
,津巴布韦
农民——将继续从全球化进程
得益和繁荣。
Les projets de textes actuels de la déclaration de haut niveau et de la stratégie politique globale reconnaissent qu'il faut prévoir des mesures de protection particulières pour certains groupes d'individus qui sont particulièrement vulnérables face aux risques liés à des produits chimiques dangereux ou qui sont fortement exposés à ces produits (enfants, femmes enceintes, populations en âge de procréer, personnes âgées, pauvres et travailleurs de l'industrie chimique).
高级别宣言和总体政策战略草案现有案文承认,对某些尤其易面临有害化学品或极有可能接触这些化学品风险
个
群体(儿童、孕妇、生育期
口、老年
、贫困者和化学产业工
)需采取特殊保护措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le gouvernement territorial a envisagé d'importer du ciment pour atténuer les conséquences de cette situation sur l'industrie et ses travailleurs.
领土政府考虑进口水泥,以便缓解罢工对该产业和产业工人影响。
L'État venait en outre en aide aux travailleurs industriels et aux employés d'autres structures de travail urbaines et rurales qui souhaitaient enrichir leurs qualifications.
产业工人及受雇于城乡工作单位工人想要提高其资格
,
也为他们提供援助。
De même, aux Philippines, les salaires en valeur réelle semblent avoir augmenté parallèlement aux migrations, en particulier pour les ouvriers dans l'industrie manufacturière (Lucas, 2005).
同样地,菲律宾实际工资似乎与移徙并增,特别是对产业工人而言(Lucas,2005)。
À cette fin, les besoins et sources d'information de trois groupes d'utilisateurs ou d'acteurs concernés devraient être pris en compte: grand public, utilisateur commercial et travailleur industriel.
为此,应该考虑到三组用户或应用者需要和可得
资料来源:一般公众、商业用户和产业工人。
C'est seulement en ce qui concerne les jeunes de moins de 18 ans participant à un travail industriel et les apprentis que les jours fériés sont obligatoirement chômés (art. L. 222-2 et L. 222-4).
只有18岁以下年青产业工人和学徒必须休公
假日(L.222-2条和L.222-4条)。
En règle générale, les travailleurs de l'industrie et les travailleurs des secteurs non industriels (y compris les travailleurs à la pièce ou à la tâche) travaillent cinq jours et 40 heures par semaine.
作为一般规则,产业工人和非产业工人(包括从事计件工作工人)工作时间为每周5天,
40小时。
Elles constituent plus de 50 % des effectifs dans le secteur financier, 49 % dans les services communs, 47 % dans le commerce, 43 % dans l'industrie, 51 % dans l'agriculture, 21 % dans le bâtiment, 23 % dans les transports et 40 % dans la fonction publique nationale.
妇女在金融工作者中所占比例超过50%、在社区服务人员中占49%、在贸易门人员中占47%、产业工人中占43%、农业工人中占51%、建筑工人中占21%、
门人员中占23%、
政府就业人员中占42%。
Dans une autre affaire, relativement analogue, la Commission a déclaré une requête irrecevable du fait qu'elle avait déjà été portée devant l'OIT par la Fédération mondiale des travailleurs de l'industrie; quatre sections syndicales se sont associées à la requête concernant le licenciement des employés concernés.
在另一宗类似案件中,委员会宣告一项请愿不可受理,因为世界产业工人工会联合会也向劳工组织提出了这项请愿;4个工会分会加入了涉及解雇有关雇员
这一诉讼程序。
Les pays qui s'engagent eux-mêmes à favoriser la modernisation du secteur de la distribution dans l'intérêt des consommateurs, des agriculteurs, des industriels et d'autres fournisseurs de services, ne disposent pas de solution unique pour réformer ce secteur et en optimiser les effets bénéfiques sur le développement.
尽管各致力于鼓励现代零售业,以利消费者 、农民、产业工人和其他服务提供者,但在实行分销
门改革和使发展利益最大化方面,没有任何通用型
解决办法。
Il reste encore beaucoup à faire pour combler le fossé grandissant entre les pays riches et les pays pauvres, afin que les groupes touchés - comme, par exemple, les travailleurs textiles bangladais, les ouvriers uruguayens ou les agriculteurs zimbabwéens - puissent bénéficier des fruits de la mondialisation et prospérer.
要把全世界穷与富
之间
日益扩张中
差距加以弥合,要做
事很多,从而受影响
群体——例如,孟加拉
纺织工人,乌拉圭
产业工人,津巴布韦
农民——将继续从全球化进程中得益和繁荣。
Les projets de textes actuels de la déclaration de haut niveau et de la stratégie politique globale reconnaissent qu'il faut prévoir des mesures de protection particulières pour certains groupes d'individus qui sont particulièrement vulnérables face aux risques liés à des produits chimiques dangereux ou qui sont fortement exposés à ces produits (enfants, femmes enceintes, populations en âge de procréer, personnes âgées, pauvres et travailleurs de l'industrie chimique).
高级别宣言和总体政策战略草案现有案文承认,对某些尤其易面临有害化学品或极有可能接触这些化学品风险
个人群体(儿童、孕妇、生育期人口、老年人、贫困者和化学产业工人)需采取特殊保护措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le gouvernement territorial a envisagé d'importer du ciment pour atténuer les conséquences de cette situation sur l'industrie et ses travailleurs.
领土政府考虑进口水泥,以便缓解罢工对该产业和产业工的影响。
L'État venait en outre en aide aux travailleurs industriels et aux employés d'autres structures de travail urbaines et rurales qui souhaitaient enrichir leurs qualifications.
产业工及受雇于城乡工
的工
想要提高其资格的,国家也为他们提供援助。
De même, aux Philippines, les salaires en valeur réelle semblent avoir augmenté parallèlement aux migrations, en particulier pour les ouvriers dans l'industrie manufacturière (Lucas, 2005).
同样地,菲律宾的实际工资似乎与移徙并增,特别是对产业工而言(Lucas,2005)。
À cette fin, les besoins et sources d'information de trois groupes d'utilisateurs ou d'acteurs concernés devraient être pris en compte: grand public, utilisateur commercial et travailleur industriel.
为此,应该考虑到三组用户或应用者的需要和可得的资料来源:一般公众、商业用户和产业工。
C'est seulement en ce qui concerne les jeunes de moins de 18 ans participant à un travail industriel et les apprentis que les jours fériés sont obligatoirement chômés (art. L. 222-2 et L. 222-4).
只有18岁以下的年青产业工和学徒必须休公
假日(L.222-2条和L.222-4条)。
En règle générale, les travailleurs de l'industrie et les travailleurs des secteurs non industriels (y compris les travailleurs à la pièce ou à la tâche) travaillent cinq jours et 40 heures par semaine.
为一般规则,产业工
和非产业工
(包括从事计件工
的工
)工
时间为每周5天,
40小时。
Elles constituent plus de 50 % des effectifs dans le secteur financier, 49 % dans les services communs, 47 % dans le commerce, 43 % dans l'industrie, 51 % dans l'agriculture, 21 % dans le bâtiment, 23 % dans les transports et 40 % dans la fonction publique nationale.
妇女在金融工者中所占比例超过50%、在社区服务
中占49%、在贸易部门
中占47%、产业工
中占43%、农业工
中占51%、建筑工
中占21%、运输部门
中占23%、国家政府就业
中占42%。
Dans une autre affaire, relativement analogue, la Commission a déclaré une requête irrecevable du fait qu'elle avait déjà été portée devant l'OIT par la Fédération mondiale des travailleurs de l'industrie; quatre sections syndicales se sont associées à la requête concernant le licenciement des employés concernés.
在另一宗类似的案件中,委会宣告一项请愿不可受理,因为世界产业工
工会联合会也向劳工组织提出了这项请愿;4个工会分会加入了涉及解雇有关雇
的这一诉讼程序。
Les pays qui s'engagent eux-mêmes à favoriser la modernisation du secteur de la distribution dans l'intérêt des consommateurs, des agriculteurs, des industriels et d'autres fournisseurs de services, ne disposent pas de solution unique pour réformer ce secteur et en optimiser les effets bénéfiques sur le développement.
尽管各国致力于鼓励现代零售业,以利消费者 、农民、产业工和其他服务提供者,但在实行分销部门改革和使发展利益最大化方面,没有任何通用型的解决办法。
Il reste encore beaucoup à faire pour combler le fossé grandissant entre les pays riches et les pays pauvres, afin que les groupes touchés - comme, par exemple, les travailleurs textiles bangladais, les ouvriers uruguayens ou les agriculteurs zimbabwéens - puissent bénéficier des fruits de la mondialisation et prospérer.
要把全世界穷国与富国之间的日益扩张中的差距加以弥合,要做的事很多,从而受影响的群体——例如,孟加拉国的纺织工,乌拉圭的产业工
,津巴布韦的农民——将继续从全球化进程中得益和繁荣。
Les projets de textes actuels de la déclaration de haut niveau et de la stratégie politique globale reconnaissent qu'il faut prévoir des mesures de protection particulières pour certains groupes d'individus qui sont particulièrement vulnérables face aux risques liés à des produits chimiques dangereux ou qui sont fortement exposés à ces produits (enfants, femmes enceintes, populations en âge de procréer, personnes âgées, pauvres et travailleurs de l'industrie chimique).
高级别宣言和总体政策战略草案的现有案文承认,对某些尤其易面临有害化学品或极有可能接触这些化学品风险的个群体(儿童、孕妇、生育期
口、老年
、贫困者和化学产业工
)需采取特殊保护措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le gouvernement territorial a envisagé d'importer du ciment pour atténuer les conséquences de cette situation sur l'industrie et ses travailleurs.
领土政府考虑进口水泥,以便缓解罢工对该业
业工人的影响。
L'État venait en outre en aide aux travailleurs industriels et aux employés d'autres structures de travail urbaines et rurales qui souhaitaient enrichir leurs qualifications.
业工人及受雇于城乡工作单位的工人想要提高其资格的,国家也为他们提供援助。
De même, aux Philippines, les salaires en valeur réelle semblent avoir augmenté parallèlement aux migrations, en particulier pour les ouvriers dans l'industrie manufacturière (Lucas, 2005).
同样地,菲律宾的实际工资似乎与移徙并增,特别是对业工人而言(Lucas,2005)。
À cette fin, les besoins et sources d'information de trois groupes d'utilisateurs ou d'acteurs concernés devraient être pris en compte: grand public, utilisateur commercial et travailleur industriel.
为此,应该考虑到三组用或应用者的需要
可得的资料来源:一般公众、商业用
业工人。
C'est seulement en ce qui concerne les jeunes de moins de 18 ans participant à un travail industriel et les apprentis que les jours fériés sont obligatoirement chômés (art. L. 222-2 et L. 222-4).
只有18岁以下的年青业工人
学徒必须休公
假日(L.222-2条
L.222-4条)。
En règle générale, les travailleurs de l'industrie et les travailleurs des secteurs non industriels (y compris les travailleurs à la pièce ou à la tâche) travaillent cinq jours et 40 heures par semaine.
作为一般规则,业工人
非
业工人(包
计件工作的工人)工作时间为每周5天,
40小时。
Elles constituent plus de 50 % des effectifs dans le secteur financier, 49 % dans les services communs, 47 % dans le commerce, 43 % dans l'industrie, 51 % dans l'agriculture, 21 % dans le bâtiment, 23 % dans les transports et 40 % dans la fonction publique nationale.
妇女在金融工作者中所占比例超过50%、在社区服务人员中占49%、在贸易部门人员中占47%、业工人中占43%、农业工人中占51%、建筑工人中占21%、运输部门人员中占23%、国家政府就业人员中占42%。
Dans une autre affaire, relativement analogue, la Commission a déclaré une requête irrecevable du fait qu'elle avait déjà été portée devant l'OIT par la Fédération mondiale des travailleurs de l'industrie; quatre sections syndicales se sont associées à la requête concernant le licenciement des employés concernés.
在另一宗类似的案件中,委员会宣告一项请愿不可受理,因为世界业工人工会联合会也向劳工组织提出了这项请愿;4个工会分会加入了涉及解雇有关雇员的这一诉讼程序。
Les pays qui s'engagent eux-mêmes à favoriser la modernisation du secteur de la distribution dans l'intérêt des consommateurs, des agriculteurs, des industriels et d'autres fournisseurs de services, ne disposent pas de solution unique pour réformer ce secteur et en optimiser les effets bénéfiques sur le développement.
尽管各国致力于鼓励现代零售业,以利消费者 、农民、业工人
其他服务提供者,但在实行分销部门改革
使发展利益最大化方面,没有任何通用型的解决办法。
Il reste encore beaucoup à faire pour combler le fossé grandissant entre les pays riches et les pays pauvres, afin que les groupes touchés - comme, par exemple, les travailleurs textiles bangladais, les ouvriers uruguayens ou les agriculteurs zimbabwéens - puissent bénéficier des fruits de la mondialisation et prospérer.
要把全世界穷国与富国之间的日益扩张中的差距加以弥合,要做的很多,
而受影响的群体——例如,孟加拉国的纺织工人,乌拉圭的
业工人,津巴布韦的农民——将继续
全球化进程中得益
繁荣。
Les projets de textes actuels de la déclaration de haut niveau et de la stratégie politique globale reconnaissent qu'il faut prévoir des mesures de protection particulières pour certains groupes d'individus qui sont particulièrement vulnérables face aux risques liés à des produits chimiques dangereux ou qui sont fortement exposés à ces produits (enfants, femmes enceintes, populations en âge de procréer, personnes âgées, pauvres et travailleurs de l'industrie chimique).
高级别宣言总体政策战略草案的现有案文承认,对某些尤其易面临有害化学品或极有可能接触这些化学品风险的个人群体(儿童、孕妇、生育期人口、老年人、贫困者
化学
业工人)需采取特殊保护措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le gouvernement territorial a envisagé d'importer du ciment pour atténuer les conséquences de cette situation sur l'industrie et ses travailleurs.
领土政府考虑进口水泥,以便缓解罢工业和
业工人的影响。
L'État venait en outre en aide aux travailleurs industriels et aux employés d'autres structures de travail urbaines et rurales qui souhaitaient enrichir leurs qualifications.
业工人及受雇于城乡工作单位的工人想要提高其资格的,国家也为他们提供援助。
De même, aux Philippines, les salaires en valeur réelle semblent avoir augmenté parallèlement aux migrations, en particulier pour les ouvriers dans l'industrie manufacturière (Lucas, 2005).
同样地,菲律宾的实际工资似乎与移徙并增,特别是业工人而言(Lucas,2005)。
À cette fin, les besoins et sources d'information de trois groupes d'utilisateurs ou d'acteurs concernés devraient être pris en compte: grand public, utilisateur commercial et travailleur industriel.
为此,应考虑到三组用户或应用者的需要和
得的资料来源:一般公众、商业用户和
业工人。
C'est seulement en ce qui concerne les jeunes de moins de 18 ans participant à un travail industriel et les apprentis que les jours fériés sont obligatoirement chômés (art. L. 222-2 et L. 222-4).
只有18岁以下的年青业工人和学徒必须休公
假日(L.222-2条和L.222-4条)。
En règle générale, les travailleurs de l'industrie et les travailleurs des secteurs non industriels (y compris les travailleurs à la pièce ou à la tâche) travaillent cinq jours et 40 heures par semaine.
作为一般规则,业工人和非
业工人(包括从事计件工作的工人)工作时间为每周5天,
40小时。
Elles constituent plus de 50 % des effectifs dans le secteur financier, 49 % dans les services communs, 47 % dans le commerce, 43 % dans l'industrie, 51 % dans l'agriculture, 21 % dans le bâtiment, 23 % dans les transports et 40 % dans la fonction publique nationale.
妇女在金融工作者中所占比例超过50%、在社区服务人员中占49%、在贸易部门人员中占47%、业工人中占43%、农业工人中占51%、建筑工人中占21%、运输部门人员中占23%、国家政府就业人员中占42%。
Dans une autre affaire, relativement analogue, la Commission a déclaré une requête irrecevable du fait qu'elle avait déjà été portée devant l'OIT par la Fédération mondiale des travailleurs de l'industrie; quatre sections syndicales se sont associées à la requête concernant le licenciement des employés concernés.
在另一宗类似的案件中,委员会宣告一项请受理,因为世界
业工人工会联合会也向劳工组织提出了这项请
;4个工会分会加入了涉及解雇有关雇员的这一诉讼程序。
Les pays qui s'engagent eux-mêmes à favoriser la modernisation du secteur de la distribution dans l'intérêt des consommateurs, des agriculteurs, des industriels et d'autres fournisseurs de services, ne disposent pas de solution unique pour réformer ce secteur et en optimiser les effets bénéfiques sur le développement.
尽管各国致力于鼓励现代零售业,以利消费者 、农民、业工人和其他服务提供者,但在实行分销部门改革和使发展利益最大化方面,没有任何通用型的解决办法。
Il reste encore beaucoup à faire pour combler le fossé grandissant entre les pays riches et les pays pauvres, afin que les groupes touchés - comme, par exemple, les travailleurs textiles bangladais, les ouvriers uruguayens ou les agriculteurs zimbabwéens - puissent bénéficier des fruits de la mondialisation et prospérer.
要把全世界穷国与富国之间的日益扩张中的差距加以弥合,要做的事很多,从而受影响的群体——例如,孟加拉国的纺织工人,乌拉圭的业工人,津巴布韦的农民——将继续从全球化进程中得益和繁荣。
Les projets de textes actuels de la déclaration de haut niveau et de la stratégie politique globale reconnaissent qu'il faut prévoir des mesures de protection particulières pour certains groupes d'individus qui sont particulièrement vulnérables face aux risques liés à des produits chimiques dangereux ou qui sont fortement exposés à ces produits (enfants, femmes enceintes, populations en âge de procréer, personnes âgées, pauvres et travailleurs de l'industrie chimique).
高级别宣言和总体政策战略草案的现有案文承认,某些尤其易面临有害化学品或极有
能接触这些化学品风险的个人群体(儿童、孕妇、生育期人口、老年人、贫困者和化学
业工人)需采取特殊保护措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le gouvernement territorial a envisagé d'importer du ciment pour atténuer les conséquences de cette situation sur l'industrie et ses travailleurs.
领土政府考虑进口水泥,以便缓解罢工对该产业产业工人的影响。
L'État venait en outre en aide aux travailleurs industriels et aux employés d'autres structures de travail urbaines et rurales qui souhaitaient enrichir leurs qualifications.
产业工人及受雇于城乡工作单位的工人想提高其资格的,国家也为他们提供援助。
De même, aux Philippines, les salaires en valeur réelle semblent avoir augmenté parallèlement aux migrations, en particulier pour les ouvriers dans l'industrie manufacturière (Lucas, 2005).
同样地,菲律宾的实际工资似乎与移徙并增,特别是对产业工人而言(Lucas,2005)。
À cette fin, les besoins et sources d'information de trois groupes d'utilisateurs ou d'acteurs concernés devraient être pris en compte: grand public, utilisateur commercial et travailleur industriel.
为此,应该考虑到三组用户或应用者的可得的资料来源:一般公众、商业用户
产业工人。
C'est seulement en ce qui concerne les jeunes de moins de 18 ans participant à un travail industriel et les apprentis que les jours fériés sont obligatoirement chômés (art. L. 222-2 et L. 222-4).
只有18岁以下的年青产业工人学徒必须休公
假日(L.222-2条
L.222-4条)。
En règle générale, les travailleurs de l'industrie et les travailleurs des secteurs non industriels (y compris les travailleurs à la pièce ou à la tâche) travaillent cinq jours et 40 heures par semaine.
作为一般规则,产业工人非产业工人(包括从事计件工作的工人)工作时间为每周5
,
40
时。
Elles constituent plus de 50 % des effectifs dans le secteur financier, 49 % dans les services communs, 47 % dans le commerce, 43 % dans l'industrie, 51 % dans l'agriculture, 21 % dans le bâtiment, 23 % dans les transports et 40 % dans la fonction publique nationale.
妇女在金融工作者中所占比例超过50%、在社区服务人员中占49%、在贸易部门人员中占47%、产业工人中占43%、农业工人中占51%、建筑工人中占21%、运输部门人员中占23%、国家政府就业人员中占42%。
Dans une autre affaire, relativement analogue, la Commission a déclaré une requête irrecevable du fait qu'elle avait déjà été portée devant l'OIT par la Fédération mondiale des travailleurs de l'industrie; quatre sections syndicales se sont associées à la requête concernant le licenciement des employés concernés.
在另一宗类似的案件中,委员会宣告一项请愿不可受理,因为世界产业工人工会联合会也向劳工组织提出了这项请愿;4个工会分会加入了涉及解雇有关雇员的这一诉讼程序。
Les pays qui s'engagent eux-mêmes à favoriser la modernisation du secteur de la distribution dans l'intérêt des consommateurs, des agriculteurs, des industriels et d'autres fournisseurs de services, ne disposent pas de solution unique pour réformer ce secteur et en optimiser les effets bénéfiques sur le développement.
尽管各国致力于鼓励现代零售业,以利消费者 、农民、产业工人其他服务提供者,但在实行分销部门改革
使发展利益最大化方面,没有任何通用型的解决办法。
Il reste encore beaucoup à faire pour combler le fossé grandissant entre les pays riches et les pays pauvres, afin que les groupes touchés - comme, par exemple, les travailleurs textiles bangladais, les ouvriers uruguayens ou les agriculteurs zimbabwéens - puissent bénéficier des fruits de la mondialisation et prospérer.
把全世界穷国与富国之间的日益扩张中的差距加以弥合,
做的事很多,从而受影响的群体——例如,孟加拉国的纺织工人,乌拉圭的产业工人,津巴布韦的农民——将继续从全球化进程中得益
繁荣。
Les projets de textes actuels de la déclaration de haut niveau et de la stratégie politique globale reconnaissent qu'il faut prévoir des mesures de protection particulières pour certains groupes d'individus qui sont particulièrement vulnérables face aux risques liés à des produits chimiques dangereux ou qui sont fortement exposés à ces produits (enfants, femmes enceintes, populations en âge de procréer, personnes âgées, pauvres et travailleurs de l'industrie chimique).
高级别宣言总体政策战略草案的现有案文承认,对某些尤其易面临有害化学品或极有可能接触这些化学品风险的个人群体(儿童、孕妇、生育期人口、老年人、贫困者
化学产业工人)
采取特殊保护措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。