La journée commence, des voiles carrées blanches en grand nombre sur cette belle mer bleue.
天亮时分,方形白帆布在海天交汇之际一字排开,颇为壮观。
La journée commence, des voiles carrées blanches en grand nombre sur cette belle mer bleue.
天亮时分,方形白帆布在海天交汇之际一字排开,颇为壮观。
Ici et Ici, deux mondes semblables et différents, se sont croisés dans nos visionsd'artistes.
之此,之时,两种同却又不同的世界,在艺术
的视野里交汇。
La région des Grand Lacs s'est retrouvée à la confluence de toutes les puissances coloniales.
大湖区处于所有殖民国利益的交汇点。
Grâce à ce processus, elles ont découvert des domaines de convergence de leurs intérêts.
双方通过这一进程发现了彼此利益交汇的领域。
Au cours des siècles, l'Inde a été le carrefour de différentes cultures.
个世纪以来,印度一直是不同文化的交汇地。
Par sa situation géographique, mon pays se trouve au carrefour de plusieurs civilisations.
由于其地理位置,我国位于种文明的交汇点。
Le but est d'en faire un carrefour de l'information culturelle et citoyenne.
目标是,让数据库成为文化信息和公民信息交汇的中心。
La Croatie se situe depuis des siècles à la croisée de différentes cultures et religions.
个世纪以来,克罗地亚一直处在不同文化和宗教的交汇地带。
À l'intérieur de ses vastes horizons, les civilisations de l'Est et de l'Ouest se sont rencontrées.
东西方文明在这个广阔的土地上交汇。
La région est l'assemblage des réseaux européen, de la Communauté d'États indépendants et asiatiques.
该区域交汇了欧洲系统、独立国体(独
体)系统和亚洲系统。
L’exposition de fleurs à bulbes du Holland Flowers Festival est la plate-forme professionnelle des fleurs à bulbes des Pays-Bas.
荷兰花卉节上的球茎花展是荷兰球茎产品业的一个交汇平台。
Nous pensons que ces points de convergence constituent un précieux point de départ pour nos travaux.
我们认为,这些交汇点构成了我们讨论的重要出发点。
New York, carrefour de la diversité culturelle, cité cosmopolite où cohabitent les civilisations les plus variées.
纽约是不同文化的交汇点,是多数不同文化共存的一个大都会。
Historiquement, le territoire du Kazakhstan est le point de rencontre de religions et de civilisations variées.
哈萨克斯坦领土历来就是多种不同宗教和文明的交汇地。
Depuis toujours, l'Espagne et la Turquie se trouvent à la croisée des chemins entre l'Orient et l'Occident.
在历史上,西班牙和土耳其都处于东西方的交汇点。
La Bosnie-Herzégovine est le principal point de rencontre de toutes les cultures et les religions du monde.
波斯尼亚和黑塞哥维那是世界各种文化与宗教的首要交汇点。
Au contraire, ce mouvement a, dans une large mesure, donné l'occasion d'examiner cette question importante et d'y réfléchir.
结果在很大程度上,它成了讨论和反思这一重要问题的交汇点。
Les marchandises entreront dans Gaza par Kerem Shalom, au point d'intersection des frontières d'Israël, de l'Égypte et de Gaza.
货物将通过以色列、埃及和加沙边界交汇地凯雷姆沙洛姆进入加沙。
Notre région est l'un des grands carrefours du monde de l'Est et de l'Ouest, du Nord et du Sud.
我们的区域是世界上东南西北最大的交汇点之一。
L'organisation se trouve à la croisée des chemins entre l'action des pouvoirs publics et les technologies.
因特网学会处于政策与技术的交汇点,不仅是因特网信息和教育的全球交换中心,而且是全世界与因特网有关的举措的促进者和协调者。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La journée commence, des voiles carrées blanches en grand nombre sur cette belle mer bleue.
天亮时分,方形白帆布在海天之际一字排开,颇为壮观。
Ici et Ici, deux mondes semblables et différents, se sont croisés dans nos visionsd'artistes.
之此,之时,两种看似相同却又不同的世界,在艺术家的视野里。
La région des Grand Lacs s'est retrouvée à la confluence de toutes les puissances coloniales.
大湖区处于所有殖民国家利的
点。
Grâce à ce processus, elles ont découvert des domaines de convergence de leurs intérêts.
双方通过这一进程发现了彼此利的领域。
Au cours des siècles, l'Inde a été le carrefour de différentes cultures.
个世
,印度一直是不同文化的
地。
Par sa situation géographique, mon pays se trouve au carrefour de plusieurs civilisations.
由于其地理位置,我国位于种文明的
点。
Le but est d'en faire un carrefour de l'information culturelle et citoyenne.
目标是,让数据库成为文化信息和公民信息的中心。
La Croatie se situe depuis des siècles à la croisée de différentes cultures et religions.
个世
,克罗地亚一直处在不同文化和宗教的
地带。
À l'intérieur de ses vastes horizons, les civilisations de l'Est et de l'Ouest se sont rencontrées.
东西方文明在这个广阔的土地上。
La région est l'assemblage des réseaux européen, de la Communauté d'États indépendants et asiatiques.
该区域了欧洲系统、独立国家联合体(独联体)系统和亚洲系统。
L’exposition de fleurs à bulbes du Holland Flowers Festival est la plate-forme professionnelle des fleurs à bulbes des Pays-Bas.
荷兰花卉节上的球茎花展是荷兰球茎产品业的一个平台。
Nous pensons que ces points de convergence constituent un précieux point de départ pour nos travaux.
我们认为,这些点构成了我们讨论的重要出发点。
New York, carrefour de la diversité culturelle, cité cosmopolite où cohabitent les civilisations les plus variées.
纽约是不同文化的点,是多数不同文化共存的一个大都会。
Historiquement, le territoire du Kazakhstan est le point de rencontre de religions et de civilisations variées.
哈萨克斯坦领土历就是多种不同宗教和文明的
地。
Depuis toujours, l'Espagne et la Turquie se trouvent à la croisée des chemins entre l'Orient et l'Occident.
在历史上,西班牙和土耳其都处于东西方的点。
La Bosnie-Herzégovine est le principal point de rencontre de toutes les cultures et les religions du monde.
波斯尼亚和黑塞哥维那是世界各种文化与宗教的首要点。
Au contraire, ce mouvement a, dans une large mesure, donné l'occasion d'examiner cette question importante et d'y réfléchir.
结果在很大程度上,它成了讨论和反思这一重要问题的点。
Les marchandises entreront dans Gaza par Kerem Shalom, au point d'intersection des frontières d'Israël, de l'Égypte et de Gaza.
货物将通过色列、埃及和加沙边界
地凯雷姆沙洛姆进入加沙。
Notre région est l'un des grands carrefours du monde de l'Est et de l'Ouest, du Nord et du Sud.
我们的区域是世界上东南西北最大的点之一。
L'organisation se trouve à la croisée des chemins entre l'action des pouvoirs publics et les technologies.
因特网学会处于政策与技术的点,不仅是因特网信息和教育的全球
换中心,而且是全世界与因特网有关的举措的促进者和协调者。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La journée commence, des voiles carrées blanches en grand nombre sur cette belle mer bleue.
天亮时分,方形白帆布在海天之际一字排开,颇为壮观。
Ici et Ici, deux mondes semblables et différents, se sont croisés dans nos visionsd'artistes.
之此,之时,两种看似相同却又不同的世界,在艺术家的视野。
La région des Grand Lacs s'est retrouvée à la confluence de toutes les puissances coloniales.
大湖区处于所有殖民国家利益的点。
Grâce à ce processus, elles ont découvert des domaines de convergence de leurs intérêts.
双方通过这一进程发现了彼此利益的领域。
Au cours des siècles, l'Inde a été le carrefour de différentes cultures.
个世纪以来,印度一直是不同文化的
。
Par sa situation géographique, mon pays se trouve au carrefour de plusieurs civilisations.
由于其理位置,我国位于
种文明的
点。
Le but est d'en faire un carrefour de l'information culturelle et citoyenne.
目标是,让数据库成为文化信息和公民信息的中心。
La Croatie se situe depuis des siècles à la croisée de différentes cultures et religions.
个世纪以来,克罗
亚一直处在不同文化和宗教的
带。
À l'intérieur de ses vastes horizons, les civilisations de l'Est et de l'Ouest se sont rencontrées.
东西方文明在这个广阔的。
La région est l'assemblage des réseaux européen, de la Communauté d'États indépendants et asiatiques.
该区域了欧洲系统、独立国家联合体(独联体)系统和亚洲系统。
L’exposition de fleurs à bulbes du Holland Flowers Festival est la plate-forme professionnelle des fleurs à bulbes des Pays-Bas.
荷兰花卉节的球茎花展是荷兰球茎产品业的一个
平台。
Nous pensons que ces points de convergence constituent un précieux point de départ pour nos travaux.
我们认为,这些点构成了我们讨论的重要出发点。
New York, carrefour de la diversité culturelle, cité cosmopolite où cohabitent les civilisations les plus variées.
纽约是不同文化的点,是多数不同文化共存的一个大都会。
Historiquement, le territoire du Kazakhstan est le point de rencontre de religions et de civilisations variées.
哈萨克斯坦领历来就是多种不同宗教和文明的
。
Depuis toujours, l'Espagne et la Turquie se trouvent à la croisée des chemins entre l'Orient et l'Occident.
在历史,西班牙和
耳其都处于东西方的
点。
La Bosnie-Herzégovine est le principal point de rencontre de toutes les cultures et les religions du monde.
波斯尼亚和黑塞哥维那是世界各种文化与宗教的首要点。
Au contraire, ce mouvement a, dans une large mesure, donné l'occasion d'examiner cette question importante et d'y réfléchir.
结果在很大程度,它成了讨论和反思这一重要问题的
点。
Les marchandises entreront dans Gaza par Kerem Shalom, au point d'intersection des frontières d'Israël, de l'Égypte et de Gaza.
货物将通过以色列、埃及和加沙边界凯雷姆沙洛姆进入加沙。
Notre région est l'un des grands carrefours du monde de l'Est et de l'Ouest, du Nord et du Sud.
我们的区域是世界东南西北最大的
点之一。
L'organisation se trouve à la croisée des chemins entre l'action des pouvoirs publics et les technologies.
因特网学会处于政策与技术的点,不仅是因特网信息和教育的全球
换中心,而且是全世界与因特网有关的举措的促进者和协调者。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La journée commence, des voiles carrées blanches en grand nombre sur cette belle mer bleue.
天亮时,
白帆布在海天交汇之际一字排开,颇为壮观。
Ici et Ici, deux mondes semblables et différents, se sont croisés dans nos visionsd'artistes.
之此,之时,两种看似相同却又不同的世界,在艺术家的视野里交汇。
La région des Grand Lacs s'est retrouvée à la confluence de toutes les puissances coloniales.
大湖区处于所有殖民国家利益的交汇点。
Grâce à ce processus, elles ont découvert des domaines de convergence de leurs intérêts.
双通过这一进程发现了彼此利益交汇的领域。
Au cours des siècles, l'Inde a été le carrefour de différentes cultures.
个世纪以来,印度一直是不同文化的交汇地。
Par sa situation géographique, mon pays se trouve au carrefour de plusieurs civilisations.
由于其地理位置,我国位于种文明的交汇点。
Le but est d'en faire un carrefour de l'information culturelle et citoyenne.
目标是,让数据库成为文化信息和公民信息交汇的中心。
La Croatie se situe depuis des siècles à la croisée de différentes cultures et religions.
个世纪以来,克罗地亚一直处在不同文化和宗教的交汇地带。
À l'intérieur de ses vastes horizons, les civilisations de l'Est et de l'Ouest se sont rencontrées.
东西文明在这个广阔的土地上交汇。
La région est l'assemblage des réseaux européen, de la Communauté d'États indépendants et asiatiques.
该区域交汇了欧洲系统、独立国家联合体(独联体)系统和亚洲系统。
L’exposition de fleurs à bulbes du Holland Flowers Festival est la plate-forme professionnelle des fleurs à bulbes des Pays-Bas.
荷花卉节上的
花展是荷
产品业的一个交汇平台。
Nous pensons que ces points de convergence constituent un précieux point de départ pour nos travaux.
我们认为,这些交汇点构成了我们讨论的重要出发点。
New York, carrefour de la diversité culturelle, cité cosmopolite où cohabitent les civilisations les plus variées.
纽约是不同文化的交汇点,是多数不同文化共存的一个大都会。
Historiquement, le territoire du Kazakhstan est le point de rencontre de religions et de civilisations variées.
哈萨克斯坦领土历来就是多种不同宗教和文明的交汇地。
Depuis toujours, l'Espagne et la Turquie se trouvent à la croisée des chemins entre l'Orient et l'Occident.
在历史上,西班牙和土耳其都处于东西的交汇点。
La Bosnie-Herzégovine est le principal point de rencontre de toutes les cultures et les religions du monde.
波斯尼亚和黑塞哥维那是世界各种文化与宗教的首要交汇点。
Au contraire, ce mouvement a, dans une large mesure, donné l'occasion d'examiner cette question importante et d'y réfléchir.
结果在很大程度上,它成了讨论和反思这一重要问题的交汇点。
Les marchandises entreront dans Gaza par Kerem Shalom, au point d'intersection des frontières d'Israël, de l'Égypte et de Gaza.
货物将通过以色列、埃及和加沙边界交汇地凯雷姆沙洛姆进入加沙。
Notre région est l'un des grands carrefours du monde de l'Est et de l'Ouest, du Nord et du Sud.
我们的区域是世界上东南西北最大的交汇点之一。
L'organisation se trouve à la croisée des chemins entre l'action des pouvoirs publics et les technologies.
因特网学会处于政策与技术的交汇点,不仅是因特网信息和教育的全交换中心,而且是全世界与因特网有关的举措的促进者和协调者。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La journée commence, des voiles carrées blanches en grand nombre sur cette belle mer bleue.
天亮时,
白帆布在海天交汇之际一字排开,颇为壮观。
Ici et Ici, deux mondes semblables et différents, se sont croisés dans nos visionsd'artistes.
之此,之时,两种看似相同却又不同的世界,在艺术家的视野里交汇。
La région des Grand Lacs s'est retrouvée à la confluence de toutes les puissances coloniales.
大湖区处于所有殖民国家利益的交汇点。
Grâce à ce processus, elles ont découvert des domaines de convergence de leurs intérêts.
双通过这一进程发现了彼此利益交汇的领域。
Au cours des siècles, l'Inde a été le carrefour de différentes cultures.
个世纪以来,印度一直是不同文化的交汇地。
Par sa situation géographique, mon pays se trouve au carrefour de plusieurs civilisations.
由于其地理位置,我国位于种文明的交汇点。
Le but est d'en faire un carrefour de l'information culturelle et citoyenne.
目标是,让数据库成为文化信息和公民信息交汇的中心。
La Croatie se situe depuis des siècles à la croisée de différentes cultures et religions.
个世纪以来,克罗地亚一直处在不同文化和宗教的交汇地带。
À l'intérieur de ses vastes horizons, les civilisations de l'Est et de l'Ouest se sont rencontrées.
东西文明在这个广阔的土地上交汇。
La région est l'assemblage des réseaux européen, de la Communauté d'États indépendants et asiatiques.
该区域交汇了欧洲系统、独立国家联合体(独联体)系统和亚洲系统。
L’exposition de fleurs à bulbes du Holland Flowers Festival est la plate-forme professionnelle des fleurs à bulbes des Pays-Bas.
荷花卉节上的
花展是荷
产品业的一个交汇平台。
Nous pensons que ces points de convergence constituent un précieux point de départ pour nos travaux.
我们认为,这些交汇点构成了我们讨论的重要出发点。
New York, carrefour de la diversité culturelle, cité cosmopolite où cohabitent les civilisations les plus variées.
纽约是不同文化的交汇点,是多数不同文化共存的一个大都会。
Historiquement, le territoire du Kazakhstan est le point de rencontre de religions et de civilisations variées.
哈萨克斯坦领土历来就是多种不同宗教和文明的交汇地。
Depuis toujours, l'Espagne et la Turquie se trouvent à la croisée des chemins entre l'Orient et l'Occident.
在历史上,西班牙和土耳其都处于东西的交汇点。
La Bosnie-Herzégovine est le principal point de rencontre de toutes les cultures et les religions du monde.
波斯尼亚和黑塞哥维那是世界各种文化与宗教的首要交汇点。
Au contraire, ce mouvement a, dans une large mesure, donné l'occasion d'examiner cette question importante et d'y réfléchir.
结果在很大程度上,它成了讨论和反思这一重要问题的交汇点。
Les marchandises entreront dans Gaza par Kerem Shalom, au point d'intersection des frontières d'Israël, de l'Égypte et de Gaza.
货物将通过以色列、埃及和加沙边界交汇地凯雷姆沙洛姆进入加沙。
Notre région est l'un des grands carrefours du monde de l'Est et de l'Ouest, du Nord et du Sud.
我们的区域是世界上东南西北最大的交汇点之一。
L'organisation se trouve à la croisée des chemins entre l'action des pouvoirs publics et les technologies.
因特网学会处于政策与技术的交汇点,不仅是因特网信息和教育的全交换中心,而且是全世界与因特网有关的举措的促进者和协调者。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La journée commence, des voiles carrées blanches en grand nombre sur cette belle mer bleue.
天亮时分,方形白帆布在海天交汇之际一字排开,颇为壮观。
Ici et Ici, deux mondes semblables et différents, se sont croisés dans nos visionsd'artistes.
之此,之时,两种看似相同却又不同的世界,在艺术的视野里交汇。
La région des Grand Lacs s'est retrouvée à la confluence de toutes les puissances coloniales.
大湖区处于所有殖民国的交汇点。
Grâce à ce processus, elles ont découvert des domaines de convergence de leurs intérêts.
双方通过这一进程发现了彼此交汇的领域。
Au cours des siècles, l'Inde a été le carrefour de différentes cultures.
个世纪以来,印度一直是不同文化的交汇
。
Par sa situation géographique, mon pays se trouve au carrefour de plusieurs civilisations.
由于其理位置,我国位于
种文明的交汇点。
Le but est d'en faire un carrefour de l'information culturelle et citoyenne.
目标是,让数据库成为文化信息和公民信息交汇的中心。
La Croatie se situe depuis des siècles à la croisée de différentes cultures et religions.
个世纪以来,克罗
亚一直处在不同文化和宗教的交汇
。
À l'intérieur de ses vastes horizons, les civilisations de l'Est et de l'Ouest se sont rencontrées.
西方文明在这个广阔的土
上交汇。
La région est l'assemblage des réseaux européen, de la Communauté d'États indépendants et asiatiques.
该区域交汇了欧洲系统、独立国联合体(独联体)系统和亚洲系统。
L’exposition de fleurs à bulbes du Holland Flowers Festival est la plate-forme professionnelle des fleurs à bulbes des Pays-Bas.
荷兰花卉节上的球茎花展是荷兰球茎产品业的一个交汇平台。
Nous pensons que ces points de convergence constituent un précieux point de départ pour nos travaux.
我们认为,这些交汇点构成了我们讨论的重要出发点。
New York, carrefour de la diversité culturelle, cité cosmopolite où cohabitent les civilisations les plus variées.
纽约是不同文化的交汇点,是多数不同文化共存的一个大都会。
Historiquement, le territoire du Kazakhstan est le point de rencontre de religions et de civilisations variées.
哈萨克斯坦领土历来就是多种不同宗教和文明的交汇。
Depuis toujours, l'Espagne et la Turquie se trouvent à la croisée des chemins entre l'Orient et l'Occident.
在历史上,西班牙和土耳其都处于西方的交汇点。
La Bosnie-Herzégovine est le principal point de rencontre de toutes les cultures et les religions du monde.
波斯尼亚和黑塞哥维那是世界各种文化与宗教的首要交汇点。
Au contraire, ce mouvement a, dans une large mesure, donné l'occasion d'examiner cette question importante et d'y réfléchir.
结果在很大程度上,它成了讨论和反思这一重要问题的交汇点。
Les marchandises entreront dans Gaza par Kerem Shalom, au point d'intersection des frontières d'Israël, de l'Égypte et de Gaza.
货物将通过以色列、埃及和加沙边界交汇凯雷姆沙洛姆进入加沙。
Notre région est l'un des grands carrefours du monde de l'Est et de l'Ouest, du Nord et du Sud.
我们的区域是世界上南西北最大的交汇点之一。
L'organisation se trouve à la croisée des chemins entre l'action des pouvoirs publics et les technologies.
因特网学会处于政策与技术的交汇点,不仅是因特网信息和教育的全球交换中心,而且是全世界与因特网有关的举措的促进者和协调者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La journée commence, des voiles carrées blanches en grand nombre sur cette belle mer bleue.
天亮时分,方形白帆布在海天交之际一字排开,颇为壮观。
Ici et Ici, deux mondes semblables et différents, se sont croisés dans nos visionsd'artistes.
之此,之时,两种看似相同却又不同世界,在艺术家
视野里交
。
La région des Grand Lacs s'est retrouvée à la confluence de toutes les puissances coloniales.
区处于所有殖民国家利益
交
点。
Grâce à ce processus, elles ont découvert des domaines de convergence de leurs intérêts.
双方通过这一进程发现了彼此利益交领域。
Au cours des siècles, l'Inde a été le carrefour de différentes cultures.
个世纪以来,印度一直是不同文化
交
地。
Par sa situation géographique, mon pays se trouve au carrefour de plusieurs civilisations.
由于其地理位置,我国位于种文明
交
点。
Le but est d'en faire un carrefour de l'information culturelle et citoyenne.
目标是,让数据库成为文化信息和公民信息交中心。
La Croatie se situe depuis des siècles à la croisée de différentes cultures et religions.
个世纪以来,克罗地亚一直处在不同文化和宗教
交
地带。
À l'intérieur de ses vastes horizons, les civilisations de l'Est et de l'Ouest se sont rencontrées.
东西方文明在这个广地上交
。
La région est l'assemblage des réseaux européen, de la Communauté d'États indépendants et asiatiques.
该区域交了欧洲系统、独立国家联合体(独联体)系统和亚洲系统。
L’exposition de fleurs à bulbes du Holland Flowers Festival est la plate-forme professionnelle des fleurs à bulbes des Pays-Bas.
荷兰花卉节上球茎花展是荷兰球茎产品业
一个交
平台。
Nous pensons que ces points de convergence constituent un précieux point de départ pour nos travaux.
我们认为,这些交点构成了我们讨论
重要出发点。
New York, carrefour de la diversité culturelle, cité cosmopolite où cohabitent les civilisations les plus variées.
纽约是不同文化交
点,是多数不同文化共存
一个
都会。
Historiquement, le territoire du Kazakhstan est le point de rencontre de religions et de civilisations variées.
哈萨克斯坦领历来就是多种不同宗教和文明
交
地。
Depuis toujours, l'Espagne et la Turquie se trouvent à la croisée des chemins entre l'Orient et l'Occident.
在历史上,西班牙和耳其都处于东西方
交
点。
La Bosnie-Herzégovine est le principal point de rencontre de toutes les cultures et les religions du monde.
波斯尼亚和黑塞哥维那是世界各种文化与宗教首要交
点。
Au contraire, ce mouvement a, dans une large mesure, donné l'occasion d'examiner cette question importante et d'y réfléchir.
结果在很程度上,它成了讨论和反思这一重要问题
交
点。
Les marchandises entreront dans Gaza par Kerem Shalom, au point d'intersection des frontières d'Israël, de l'Égypte et de Gaza.
货物将通过以色列、埃及和加沙边界交地凯雷姆沙洛姆进入加沙。
Notre région est l'un des grands carrefours du monde de l'Est et de l'Ouest, du Nord et du Sud.
我们区域是世界上东南西北最
交
点之一。
L'organisation se trouve à la croisée des chemins entre l'action des pouvoirs publics et les technologies.
因特网学会处于政策与技术交
点,不仅是因特网信息和教育
全球交换中心,而且是全世界与因特网有关
举措
促进者和协调者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La journée commence, des voiles carrées blanches en grand nombre sur cette belle mer bleue.
天亮时分,方形白帆布在海天交汇之际一字排开,颇为壮观。
Ici et Ici, deux mondes semblables et différents, se sont croisés dans nos visionsd'artistes.
之此,之时,两种看似相却又
的世界,在艺术家的视野里交汇。
La région des Grand Lacs s'est retrouvée à la confluence de toutes les puissances coloniales.
大湖区处于所有殖民国家利益的交汇点。
Grâce à ce processus, elles ont découvert des domaines de convergence de leurs intérêts.
双方通过这一进程发现了彼此利益交汇的领域。
Au cours des siècles, l'Inde a été le carrefour de différentes cultures.
个世纪以来,印度一直是
的交汇地。
Par sa situation géographique, mon pays se trouve au carrefour de plusieurs civilisations.
由于其地理位置,我国位于种
明的交汇点。
Le but est d'en faire un carrefour de l'information culturelle et citoyenne.
目标是,让数据库成为息和公民
息交汇的中心。
La Croatie se situe depuis des siècles à la croisée de différentes cultures et religions.
个世纪以来,克罗地亚一直处在
和宗教的交汇地带。
À l'intérieur de ses vastes horizons, les civilisations de l'Est et de l'Ouest se sont rencontrées.
东西方明在这个广阔的土地上交汇。
La région est l'assemblage des réseaux européen, de la Communauté d'États indépendants et asiatiques.
该区域交汇了欧洲系统、独立国家联合体(独联体)系统和亚洲系统。
L’exposition de fleurs à bulbes du Holland Flowers Festival est la plate-forme professionnelle des fleurs à bulbes des Pays-Bas.
荷兰花卉节上的球茎花展是荷兰球茎产品业的一个交汇平台。
Nous pensons que ces points de convergence constituent un précieux point de départ pour nos travaux.
我们认为,这些交汇点构成了我们讨论的重要出发点。
New York, carrefour de la diversité culturelle, cité cosmopolite où cohabitent les civilisations les plus variées.
纽约是的交汇点,是多数
共存的一个大都会。
Historiquement, le territoire du Kazakhstan est le point de rencontre de religions et de civilisations variées.
哈萨克斯坦领土历来就是多种宗教和
明的交汇地。
Depuis toujours, l'Espagne et la Turquie se trouvent à la croisée des chemins entre l'Orient et l'Occident.
在历史上,西班牙和土耳其都处于东西方的交汇点。
La Bosnie-Herzégovine est le principal point de rencontre de toutes les cultures et les religions du monde.
波斯尼亚和黑塞哥维那是世界各种与宗教的首要交汇点。
Au contraire, ce mouvement a, dans une large mesure, donné l'occasion d'examiner cette question importante et d'y réfléchir.
结果在很大程度上,它成了讨论和反思这一重要问题的交汇点。
Les marchandises entreront dans Gaza par Kerem Shalom, au point d'intersection des frontières d'Israël, de l'Égypte et de Gaza.
货物将通过以色列、埃及和加沙边界交汇地凯雷姆沙洛姆进入加沙。
Notre région est l'un des grands carrefours du monde de l'Est et de l'Ouest, du Nord et du Sud.
我们的区域是世界上东南西北最大的交汇点之一。
L'organisation se trouve à la croisée des chemins entre l'action des pouvoirs publics et les technologies.
因特网学会处于政策与技术的交汇点,仅是因特网
息和教育的全球交换中心,而且是全世界与因特网有关的举措的促进者和协调者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La journée commence, des voiles carrées blanches en grand nombre sur cette belle mer bleue.
天亮时分,方形白帆布在海天交汇之排开,颇为壮观。
Ici et Ici, deux mondes semblables et différents, se sont croisés dans nos visionsd'artistes.
之此,之时,两种看似相同却又不同的世界,在艺术家的视野里交汇。
La région des Grand Lacs s'est retrouvée à la confluence de toutes les puissances coloniales.
大湖区处于所有殖民国家利益的交汇点。
Grâce à ce processus, elles ont découvert des domaines de convergence de leurs intérêts.
双方通过这进程发现了彼此利益交汇的领域。
Au cours des siècles, l'Inde a été le carrefour de différentes cultures.
个世纪以来,印度
直是不同文化的交汇地。
Par sa situation géographique, mon pays se trouve au carrefour de plusieurs civilisations.
由于其地理位置,我国位于种文明的交汇点。
Le but est d'en faire un carrefour de l'information culturelle et citoyenne.
目标是,让数据库成为文化信息和公民信息交汇的中心。
La Croatie se situe depuis des siècles à la croisée de différentes cultures et religions.
个世纪以来,克罗地亚
直处在不同文化和宗教的交汇地带。
À l'intérieur de ses vastes horizons, les civilisations de l'Est et de l'Ouest se sont rencontrées.
东西方文明在这个广阔的土地上交汇。
La région est l'assemblage des réseaux européen, de la Communauté d'États indépendants et asiatiques.
该区域交汇了欧洲系统、独立国家联合体(独联体)系统和亚洲系统。
L’exposition de fleurs à bulbes du Holland Flowers Festival est la plate-forme professionnelle des fleurs à bulbes des Pays-Bas.
荷节上的球茎
展是荷
球茎产品业的
个交汇平台。
Nous pensons que ces points de convergence constituent un précieux point de départ pour nos travaux.
我们认为,这些交汇点构成了我们讨论的重要出发点。
New York, carrefour de la diversité culturelle, cité cosmopolite où cohabitent les civilisations les plus variées.
纽约是不同文化的交汇点,是多数不同文化共存的个大都会。
Historiquement, le territoire du Kazakhstan est le point de rencontre de religions et de civilisations variées.
哈萨克斯坦领土历来就是多种不同宗教和文明的交汇地。
Depuis toujours, l'Espagne et la Turquie se trouvent à la croisée des chemins entre l'Orient et l'Occident.
在历史上,西班牙和土耳其都处于东西方的交汇点。
La Bosnie-Herzégovine est le principal point de rencontre de toutes les cultures et les religions du monde.
波斯尼亚和黑塞哥维那是世界各种文化与宗教的首要交汇点。
Au contraire, ce mouvement a, dans une large mesure, donné l'occasion d'examiner cette question importante et d'y réfléchir.
结果在很大程度上,它成了讨论和反思这重要问题的交汇点。
Les marchandises entreront dans Gaza par Kerem Shalom, au point d'intersection des frontières d'Israël, de l'Égypte et de Gaza.
货物将通过以色列、埃及和加沙边界交汇地凯雷姆沙洛姆进入加沙。
Notre région est l'un des grands carrefours du monde de l'Est et de l'Ouest, du Nord et du Sud.
我们的区域是世界上东南西北最大的交汇点之。
L'organisation se trouve à la croisée des chemins entre l'action des pouvoirs publics et les technologies.
因特网学会处于政策与技术的交汇点,不仅是因特网信息和教育的全球交换中心,而且是全世界与因特网有关的举措的促进者和协调者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。