Les jours et les nuits s'alternent.
日夜交替着。
Les jours et les nuits s'alternent.
日夜交替着。
Cependant, avec l’industralisation et l’urbanisation appraissent de nouveaux rythmes sociaux faisant alterner travail et repos.
在这段时期,随着工业化和城市化的出现,新的社会步伐创造了交替工作与休息,自由时间大大减少。
Une même zone peut connaître sécheresses et inondations à quelques mois d'intervalle.
数月间洪水和干旱在同一地区交替发生。
Cette innovation constitutionnelle importante a assuré un transfert pacifique du pouvoir basé sur l'alternance.
这种独特的立宪创新,确保了权力交替的和平移交。
Il n'apparaît pas clairement si ces régimes sont exclusifs ou cumulatifs.
不明确这些制度交替还
累积的。
La transformation du système financier mondial a rendu plus probables les cycles de surchauffe.
全球金融体制的转变增加了经济繁荣与萧条交替循环的可能性。
Les cycles de surchauffe semblent se produire plus fréquemment.
尤其,经济繁荣与萧条交替循环的概率和频率看来有所增加。
Le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie utilise indifféremment l'expression "responsabilité du supérieur" et "autorité hiérarchique".
前南斯拉夫国际刑事法庭交替使用了“上级责任”和“上级机关”这两个词。
Les parents peuvent alterner trois fois au cours de cette période.
父母可在这段时间交替休假3次。
Cette suburbanisation a des causes principalement sociales et écologiques.
所
出现这种交替化进程,主要
由于社会原因和生态原因。
La plupart des pêcheries exploitant des monts sous-marins suivent des cycles de surchauffe.
在海隆上作业的大多数渔船通常都出现繁荣与萧条相互交替的规律。
La mise au point de dispositifs intérimaires contribuerait également à réduire le risque.
其他减少风险的措施作出新老交替的安排。
Des réunions se tiendront annuellement en alternance à Paris et à Genève.
今后的会议将每隔一年在日内瓦和巴黎交替举行。
De ce fait, ses méthodes de travail seront très différentes d'une session à l'autre.
所,委员会的工作方法在交替届会中将有相当大的不同。
Les jours et les nuits alternent.
日夜交替。
Les États parties se réunissent tous les deux ans pour élire en alternance 11 ou 12 membres.
缔约国每两年交替选举11个或12个成员。
Par ailleurs, pratiquement tous les établissements d'enseignement supérieur de la République possèdent un atelier de théâtre.
每年这些剧团都举办名叫“NihoLNihol”和“Khazina”的戏剧会演(两种会演交替进行)。
Ces termes sont souvent employés indifféremment.
这些用语经常交替使用的,在意义上并无明显的差别。
Les différentes interventions ont été ponctuées alternativement de sifflets bruyants et d'applaudissements appuyés, par les partisans des différentes motions.
在限定的时间到来时不同参与者的演讲被其他派别的支持者嘈杂的口哨声和加重的掌声交替中止。
Les parents peuvent prendre soin de l'enfant à tour de rôle et bénéficier de l'allocation en conséquence.
父母可交替照顾子女并因此领取该补贴。
声明:上
句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les jours et les nuits s'alternent.
日夜着。
Cependant, avec l’industralisation et l’urbanisation appraissent de nouveaux rythmes sociaux faisant alterner travail et repos.
这段时期,随着工业化和城市化的出现,新的社会步伐创造了
工作与休息,自由时间大大减少。
Une même zone peut connaître sécheresses et inondations à quelques mois d'intervalle.
数月之间洪水和干旱同一地区
发生。
Cette innovation constitutionnelle importante a assuré un transfert pacifique du pouvoir basé sur l'alternance.
这种独特的立宪创新,确保了权力的和平移
。
Il n'apparaît pas clairement si ces régimes sont exclusifs ou cumulatifs.
不明确这些制度还
累积的。
La transformation du système financier mondial a rendu plus probables les cycles de surchauffe.
全球金融体制的转变增加了经济繁荣与萧条循环的可能性。
Les cycles de surchauffe semblent se produire plus fréquemment.
尤其,经济繁荣与萧条
循环的概率和频率看来有所增加。
Le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie utilise indifféremment l'expression "responsabilité du supérieur" et "autorité hiérarchique".
前南斯拉夫国际刑事法庭使用了“上级责任”和“上级机关”这两个词。
Les parents peuvent alterner trois fois au cours de cette période.
父母可这段时间
休假3次。
Cette suburbanisation a des causes principalement sociales et écologiques.
之所以出现这种化进程,主要
由于社会原因和生态原因。
La plupart des pêcheries exploitant des monts sous-marins suivent des cycles de surchauffe.
上作业的大多数渔船通常都出现繁荣与萧条相互
的规律。
La mise au point de dispositifs intérimaires contribuerait également à réduire le risque.
其他减少风险的措施作出新
的安排。
Des réunions se tiendront annuellement en alternance à Paris et à Genève.
今后的会议将每隔一年日内瓦和巴黎
举行。
De ce fait, ses méthodes de travail seront très différentes d'une session à l'autre.
所以,委员会的工作方法届会中将有相当大的不同。
Les jours et les nuits alternent.
日夜。
Les États parties se réunissent tous les deux ans pour élire en alternance 11 ou 12 membres.
缔约国每两年选举11个或12个成员。
Par ailleurs, pratiquement tous les établissements d'enseignement supérieur de la République possèdent un atelier de théâtre.
每年这些剧团都举办名叫“NihoLNihol”和“Khazina”的戏剧会演(两种会演进行)。
Ces termes sont souvent employés indifféremment.
这些用语经常使用的,
意义上并无明显的差别。
Les différentes interventions ont été ponctuées alternativement de sifflets bruyants et d'applaudissements appuyés, par les partisans des différentes motions.
限定的时间到来时不同参与者的演讲被其他派别的支持者以嘈杂的口哨声和加重的掌声
中止。
Les parents peuvent prendre soin de l'enfant à tour de rôle et bénéficier de l'allocation en conséquence.
父母可以照顾子女并因此领取该补贴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les jours et les nuits s'alternent.
日夜交替着。
Cependant, avec l’industralisation et l’urbanisation appraissent de nouveaux rythmes sociaux faisant alterner travail et repos.
在这段时期,随着工业化和城市化的出现,新的社会步伐创造了交替工作与休息,自由时间。
Une même zone peut connaître sécheresses et inondations à quelques mois d'intervalle.
数月之间洪水和干旱在同一地区交替发生。
Cette innovation constitutionnelle importante a assuré un transfert pacifique du pouvoir basé sur l'alternance.
这种独特的立宪创新,确保了权力交替的和平移交。
Il n'apparaît pas clairement si ces régimes sont exclusifs ou cumulatifs.
不明确这些制度交替还
累积的。
La transformation du système financier mondial a rendu plus probables les cycles de surchauffe.
全球金融体制的转变增加了经济繁荣与萧条交替循环的可能性。
Les cycles de surchauffe semblent se produire plus fréquemment.
尤其,经济繁荣与萧条交替循环的概率和频率
有所增加。
Le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie utilise indifféremment l'expression "responsabilité du supérieur" et "autorité hiérarchique".
前南斯拉夫国际刑事法庭交替使用了“上级责任”和“上级机关”这两个词。
Les parents peuvent alterner trois fois au cours de cette période.
父母可在这段时间交替休假3次。
Cette suburbanisation a des causes principalement sociales et écologiques.
之所以出现这种交替化进程,主要由于社会原因和生态原因。
La plupart des pêcheries exploitant des monts sous-marins suivent des cycles de surchauffe.
在海隆上作业的多数渔船通常都出现繁荣与萧条相互交替的规律。
La mise au point de dispositifs intérimaires contribuerait également à réduire le risque.
其他风险的措施
作出新老交替的安排。
Des réunions se tiendront annuellement en alternance à Paris et à Genève.
今后的会议将每隔一年在日内瓦和巴黎交替举行。
De ce fait, ses méthodes de travail seront très différentes d'une session à l'autre.
所以,委员会的工作方法在交替届会中将有相当的不同。
Les jours et les nuits alternent.
日夜交替。
Les États parties se réunissent tous les deux ans pour élire en alternance 11 ou 12 membres.
缔约国每两年交替选举11个或12个成员。
Par ailleurs, pratiquement tous les établissements d'enseignement supérieur de la République possèdent un atelier de théâtre.
每年这些剧团都举办名叫“NihoLNihol”和“Khazina”的戏剧会演(两种会演交替进行)。
Ces termes sont souvent employés indifféremment.
这些用语经常交替使用的,在意义上并无明显的差别。
Les différentes interventions ont été ponctuées alternativement de sifflets bruyants et d'applaudissements appuyés, par les partisans des différentes motions.
在限定的时间到时不同参与者的演讲被其他派别的支持者以嘈杂的口哨声和加重的掌声交替中止。
Les parents peuvent prendre soin de l'enfant à tour de rôle et bénéficier de l'allocation en conséquence.
父母可以交替照顾子女并因此领取该补贴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les jours et les nuits s'alternent.
日夜交替着。
Cependant, avec l’industralisation et l’urbanisation appraissent de nouveaux rythmes sociaux faisant alterner travail et repos.
在这段时期,随着工业化和城市化出现,新
社会步伐创造了交替工作与休息,自由时
大大减少。
Une même zone peut connaître sécheresses et inondations à quelques mois d'intervalle.
数月之和干旱在同一地区交替发生。
Cette innovation constitutionnelle importante a assuré un transfert pacifique du pouvoir basé sur l'alternance.
这种独特立宪创新,确保了权力交替
和平移交。
Il n'apparaît pas clairement si ces régimes sont exclusifs ou cumulatifs.
不明确这些制度交替还
累积
。
La transformation du système financier mondial a rendu plus probables les cycles de surchauffe.
全球金融体制转变增加了经济繁荣与萧条交替循环
可能性。
Les cycles de surchauffe semblent se produire plus fréquemment.
尤其,经济繁荣与萧条交替循环
和频
看来有所增加。
Le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie utilise indifféremment l'expression "responsabilité du supérieur" et "autorité hiérarchique".
前南斯拉夫国际刑事法庭交替使用了“上级责任”和“上级机关”这两个词。
Les parents peuvent alterner trois fois au cours de cette période.
父母可在这段时交替休假3次。
Cette suburbanisation a des causes principalement sociales et écologiques.
之所以出现这种交替化进程,主要由于社会原因和生态原因。
La plupart des pêcheries exploitant des monts sous-marins suivent des cycles de surchauffe.
在海隆上作业大多数渔船通常都出现繁荣与萧条相互交替
规律。
La mise au point de dispositifs intérimaires contribuerait également à réduire le risque.
其他减少风险措施
作出新老交替
安排。
Des réunions se tiendront annuellement en alternance à Paris et à Genève.
今后会议将每隔一年在日内瓦和巴黎交替举行。
De ce fait, ses méthodes de travail seront très différentes d'une session à l'autre.
所以,委员会工作方法在交替届会中将有相当大
不同。
Les jours et les nuits alternent.
日夜交替。
Les États parties se réunissent tous les deux ans pour élire en alternance 11 ou 12 membres.
缔约国每两年交替选举11个或12个成员。
Par ailleurs, pratiquement tous les établissements d'enseignement supérieur de la République possèdent un atelier de théâtre.
每年这些剧团都举办名叫“NihoLNihol”和“Khazina”戏剧会演(两种会演交替进行)。
Ces termes sont souvent employés indifféremment.
这些用语经常交替使用
,在意义上并无明显
差别。
Les différentes interventions ont été ponctuées alternativement de sifflets bruyants et d'applaudissements appuyés, par les partisans des différentes motions.
在限定时
到来时不同参与者
演讲被其他派别
支持者以嘈杂
口哨声和加重
掌声交替中止。
Les parents peuvent prendre soin de l'enfant à tour de rôle et bénéficier de l'allocation en conséquence.
父母可以交替照顾子女并因此领取该补贴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les jours et les nuits s'alternent.
日夜着。
Cependant, avec l’industralisation et l’urbanisation appraissent de nouveaux rythmes sociaux faisant alterner travail et repos.
在这段时期,随着工业化和城市化出现,新
社会步伐创造了
工作与休息,自由时间大大减少。
Une même zone peut connaître sécheresses et inondations à quelques mois d'intervalle.
数月之间洪水和干旱在同一地区发生。
Cette innovation constitutionnelle importante a assuré un transfert pacifique du pouvoir basé sur l'alternance.
这种独特立宪创新,确保了权力
和平移
。
Il n'apparaît pas clairement si ces régimes sont exclusifs ou cumulatifs.
不明确这些制度。
La transformation du système financier mondial a rendu plus probables les cycles de surchauffe.
全球金融体制转变增加了经济繁荣与萧条
循环
可能性。
Les cycles de surchauffe semblent se produire plus fréquemment.
尤其,经济繁荣与萧条
循环
概率和频率看来有所增加。
Le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie utilise indifféremment l'expression "responsabilité du supérieur" et "autorité hiérarchique".
前南斯拉夫国际刑事法庭使用了“上级责任”和“上级机关”这两个词。
Les parents peuvent alterner trois fois au cours de cette période.
父母可在这段时间休假3次。
Cette suburbanisation a des causes principalement sociales et écologiques.
之所以出现这种化进程,主要
由于社会原因和生态原因。
La plupart des pêcheries exploitant des monts sous-marins suivent des cycles de surchauffe.
在海隆上作业大多数渔船通常都出现繁荣与萧条相互
规律。
La mise au point de dispositifs intérimaires contribuerait également à réduire le risque.
其他减少风险措施
作出新老
安排。
Des réunions se tiendront annuellement en alternance à Paris et à Genève.
今后会议将每隔一年在日内瓦和巴黎
举行。
De ce fait, ses méthodes de travail seront très différentes d'une session à l'autre.
所以,委员会工作方法在
届会中将有相当大
不同。
Les jours et les nuits alternent.
日夜。
Les États parties se réunissent tous les deux ans pour élire en alternance 11 ou 12 membres.
缔约国每两年选举11个或12个成员。
Par ailleurs, pratiquement tous les établissements d'enseignement supérieur de la République possèdent un atelier de théâtre.
每年这些剧团都举办名叫“NihoLNihol”和“Khazina”戏剧会演(两种会演
进行)。
Ces termes sont souvent employés indifféremment.
这些用语经常使用
,在意义上并无明显
差别。
Les différentes interventions ont été ponctuées alternativement de sifflets bruyants et d'applaudissements appuyés, par les partisans des différentes motions.
在限定时间到来时不同参与者
演讲被其他派别
支持者以嘈杂
口哨声和加重
掌声
中止。
Les parents peuvent prendre soin de l'enfant à tour de rôle et bénéficier de l'allocation en conséquence.
父母可以照顾子女并因此领取该补贴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les jours et les nuits s'alternent.
日夜替着。
Cependant, avec l’industralisation et l’urbanisation appraissent de nouveaux rythmes sociaux faisant alterner travail et repos.
在这段时期,随着工业化和城市化的出现,的社会步伐创造了
替工作与休息,自由时间大大减少。
Une même zone peut connaître sécheresses et inondations à quelques mois d'intervalle.
数月之间洪水和干旱在同一地区替发生。
Cette innovation constitutionnelle importante a assuré un transfert pacifique du pouvoir basé sur l'alternance.
这种独特的立宪创,确保了权力
替的和平移
。
Il n'apparaît pas clairement si ces régimes sont exclusifs ou cumulatifs.
不明确这些制度替还
累积的。
La transformation du système financier mondial a rendu plus probables les cycles de surchauffe.
全球金融体制的转变增加了经济繁荣与萧条替循环的可能性。
Les cycles de surchauffe semblent se produire plus fréquemment.
尤其,经济繁荣与萧条
替循环的概率和频率看来有所增加。
Le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie utilise indifféremment l'expression "responsabilité du supérieur" et "autorité hiérarchique".
前南斯拉夫国际刑事法庭替使用了“
级责任”和“
级机关”这两个词。
Les parents peuvent alterner trois fois au cours de cette période.
父母可在这段时间替休假3次。
Cette suburbanisation a des causes principalement sociales et écologiques.
之所以出现这种替化进程,主要
由于社会原因和生态原因。
La plupart des pêcheries exploitant des monts sous-marins suivent des cycles de surchauffe.
在作业的大多数渔船通常都出现繁荣与萧条相互
替的规律。
La mise au point de dispositifs intérimaires contribuerait également à réduire le risque.
其他减少风险的措施作出
替的安排。
Des réunions se tiendront annuellement en alternance à Paris et à Genève.
今后的会议将每隔一年在日内瓦和巴黎替举行。
De ce fait, ses méthodes de travail seront très différentes d'une session à l'autre.
所以,委员会的工作方法在替届会中将有相当大的不同。
Les jours et les nuits alternent.
日夜替。
Les États parties se réunissent tous les deux ans pour élire en alternance 11 ou 12 membres.
缔约国每两年替选举11个或12个成员。
Par ailleurs, pratiquement tous les établissements d'enseignement supérieur de la République possèdent un atelier de théâtre.
每年这些剧团都举办名叫“NihoLNihol”和“Khazina”的戏剧会演(两种会演替进行)。
Ces termes sont souvent employés indifféremment.
这些用语经常替使用的,在意义
并无明显的差别。
Les différentes interventions ont été ponctuées alternativement de sifflets bruyants et d'applaudissements appuyés, par les partisans des différentes motions.
在限定的时间到来时不同参与者的演讲被其他派别的支持者以嘈杂的口哨声和加重的掌声替中止。
Les parents peuvent prendre soin de l'enfant à tour de rôle et bénéficier de l'allocation en conséquence.
父母可以替照顾子女并因此领取该补贴。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les jours et les nuits s'alternent.
日夜着。
Cependant, avec l’industralisation et l’urbanisation appraissent de nouveaux rythmes sociaux faisant alterner travail et repos.
在这段时期,随着工业化和城市化出现,新
社会步伐创造了
工作与休息,自由时间大大减少。
Une même zone peut connaître sécheresses et inondations à quelques mois d'intervalle.
数月之间洪水和干旱在同一地区发生。
Cette innovation constitutionnelle importante a assuré un transfert pacifique du pouvoir basé sur l'alternance.
这种独特立宪创新,确保了权力
和平移
。
Il n'apparaît pas clairement si ces régimes sont exclusifs ou cumulatifs.
不明确这些制度还
累
。
La transformation du système financier mondial a rendu plus probables les cycles de surchauffe.
球金融体制
转变增加了经济繁荣与萧条
循环
可能性。
Les cycles de surchauffe semblent se produire plus fréquemment.
尤其,经济繁荣与萧条
循环
概率和频率看来有所增加。
Le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie utilise indifféremment l'expression "responsabilité du supérieur" et "autorité hiérarchique".
前南斯拉夫国际刑事法庭使用了“上级责任”和“上级机关”这两个词。
Les parents peuvent alterner trois fois au cours de cette période.
父母可在这段时间休假3次。
Cette suburbanisation a des causes principalement sociales et écologiques.
之所以出现这种化进程,主要
由于社会原因和生态原因。
La plupart des pêcheries exploitant des monts sous-marins suivent des cycles de surchauffe.
在海隆上作业大多数渔船通常都出现繁荣与萧条相互
规律。
La mise au point de dispositifs intérimaires contribuerait également à réduire le risque.
其他减少风险措施
作出新老
安排。
Des réunions se tiendront annuellement en alternance à Paris et à Genève.
今后会议将每隔一年在日内瓦和巴黎
举行。
De ce fait, ses méthodes de travail seront très différentes d'une session à l'autre.
所以,委员会工作方法在
届会中将有相当大
不同。
Les jours et les nuits alternent.
日夜。
Les États parties se réunissent tous les deux ans pour élire en alternance 11 ou 12 membres.
缔约国每两年选举11个或12个成员。
Par ailleurs, pratiquement tous les établissements d'enseignement supérieur de la République possèdent un atelier de théâtre.
每年这些剧团都举办名叫“NihoLNihol”和“Khazina”戏剧会演(两种会演
进行)。
Ces termes sont souvent employés indifféremment.
这些用语经常使用
,在意义上并无明显
差别。
Les différentes interventions ont été ponctuées alternativement de sifflets bruyants et d'applaudissements appuyés, par les partisans des différentes motions.
在限定时间到来时不同参与者
演讲被其他派别
支持者以嘈杂
口哨声和加重
掌声
中止。
Les parents peuvent prendre soin de l'enfant à tour de rôle et bénéficier de l'allocation en conséquence.
父母可以照顾子女并因此领取该补贴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les jours et les nuits s'alternent.
日夜交替着。
Cependant, avec l’industralisation et l’urbanisation appraissent de nouveaux rythmes sociaux faisant alterner travail et repos.
在这段时期,随着工业化和城市化的出现,新的社会步伐创造了交替工作与休息,自由时间减少。
Une même zone peut connaître sécheresses et inondations à quelques mois d'intervalle.
月之间洪水和干旱在同一地区交替发生。
Cette innovation constitutionnelle importante a assuré un transfert pacifique du pouvoir basé sur l'alternance.
这种独特的立宪创新,确保了权力交替的和平移交。
Il n'apparaît pas clairement si ces régimes sont exclusifs ou cumulatifs.
不明确这些制度交替还
累积的。
La transformation du système financier mondial a rendu plus probables les cycles de surchauffe.
全球金融体制的转变增加了经济繁荣与萧条交替循环的可能性。
Les cycles de surchauffe semblent se produire plus fréquemment.
尤其,经济繁荣与萧条交替循环的概率和频率看来有所增加。
Le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie utilise indifféremment l'expression "responsabilité du supérieur" et "autorité hiérarchique".
前南斯拉夫国际刑事法庭交替使用了“上级责任”和“上级机关”这两个词。
Les parents peuvent alterner trois fois au cours de cette période.
父母可在这段时间交替休假3次。
Cette suburbanisation a des causes principalement sociales et écologiques.
之所以出现这种交替化进程,主要由于社会原因和生态原因。
La plupart des pêcheries exploitant des monts sous-marins suivent des cycles de surchauffe.
在海隆上作业的渔船通常都出现繁荣与萧条相互交替的规律。
La mise au point de dispositifs intérimaires contribuerait également à réduire le risque.
其他减少风险的措施作出新老交替的安排。
Des réunions se tiendront annuellement en alternance à Paris et à Genève.
今后的会议将每隔一年在日内瓦和巴黎交替举行。
De ce fait, ses méthodes de travail seront très différentes d'une session à l'autre.
所以,委员会的工作方法在交替届会中将有相当的不同。
Les jours et les nuits alternent.
日夜交替。
Les États parties se réunissent tous les deux ans pour élire en alternance 11 ou 12 membres.
缔约国每两年交替选举11个或12个成员。
Par ailleurs, pratiquement tous les établissements d'enseignement supérieur de la République possèdent un atelier de théâtre.
每年这些剧团都举办名叫“NihoLNihol”和“Khazina”的戏剧会演(两种会演交替进行)。
Ces termes sont souvent employés indifféremment.
这些用语经常交替使用的,在意义上并无明显的差别。
Les différentes interventions ont été ponctuées alternativement de sifflets bruyants et d'applaudissements appuyés, par les partisans des différentes motions.
在限定的时间到来时不同参与者的演讲被其他派别的支持者以嘈杂的口哨声和加重的掌声交替中止。
Les parents peuvent prendre soin de l'enfant à tour de rôle et bénéficier de l'allocation en conséquence.
父母可以交替照顾子女并因此领取该补贴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les jours et les nuits s'alternent.
日夜交替着。
Cependant, avec l’industralisation et l’urbanisation appraissent de nouveaux rythmes sociaux faisant alterner travail et repos.
在这段时期,随着工业化和城市化的出现,新的社会步伐创造了交替工作与休息,自由时间大大。
Une même zone peut connaître sécheresses et inondations à quelques mois d'intervalle.
月之间洪水和干旱在同一地区交替发生。
Cette innovation constitutionnelle importante a assuré un transfert pacifique du pouvoir basé sur l'alternance.
这种独特的立宪创新,确保了权力交替的和平移交。
Il n'apparaît pas clairement si ces régimes sont exclusifs ou cumulatifs.
不明确这些制度交替还
累积的。
La transformation du système financier mondial a rendu plus probables les cycles de surchauffe.
全球金融体制的转变增加了经济繁荣与萧条交替循环的可能性。
Les cycles de surchauffe semblent se produire plus fréquemment.
尤其,经济繁荣与萧条交替循环的概
和频
有所增加。
Le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie utilise indifféremment l'expression "responsabilité du supérieur" et "autorité hiérarchique".
前南斯拉夫国际刑事法庭交替使用了“上级责任”和“上级机关”这两个词。
Les parents peuvent alterner trois fois au cours de cette période.
父母可在这段时间交替休假3次。
Cette suburbanisation a des causes principalement sociales et écologiques.
之所以出现这种交替化进程,主要由于社会原因和生态原因。
La plupart des pêcheries exploitant des monts sous-marins suivent des cycles de surchauffe.
在海隆上作业的大多渔船通常都出现繁荣与萧条相互交替的规律。
La mise au point de dispositifs intérimaires contribuerait également à réduire le risque.
其他风险的措施
作出新老交替的安排。
Des réunions se tiendront annuellement en alternance à Paris et à Genève.
今后的会议将每隔一年在日内瓦和巴黎交替举行。
De ce fait, ses méthodes de travail seront très différentes d'une session à l'autre.
所以,委员会的工作方法在交替届会中将有相当大的不同。
Les jours et les nuits alternent.
日夜交替。
Les États parties se réunissent tous les deux ans pour élire en alternance 11 ou 12 membres.
缔约国每两年交替选举11个或12个成员。
Par ailleurs, pratiquement tous les établissements d'enseignement supérieur de la République possèdent un atelier de théâtre.
每年这些剧团都举办名叫“NihoLNihol”和“Khazina”的戏剧会演(两种会演交替进行)。
Ces termes sont souvent employés indifféremment.
这些用语经常交替使用的,在意义上并无明显的差别。
Les différentes interventions ont été ponctuées alternativement de sifflets bruyants et d'applaudissements appuyés, par les partisans des différentes motions.
在限定的时间到时不同参与者的演讲被其他派别的支持者以嘈杂的口哨声和加重的掌声交替中止。
Les parents peuvent prendre soin de l'enfant à tour de rôle et bénéficier de l'allocation en conséquence.
父母可以交替照顾子女并因此领取该补贴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。