法语助手
  • 关闭

交叉点

添加到生词本

jiāo chā diǎn
jonction; croisement

L'action se situe au point d'intersection entre la gestion et l'encadrement.

管理和领导的交叉是行动。

Le monde se trouve à un tournant extrêmement délicat de son histoire.

世界正处于历史上一个极其微妙的交叉

Des unités de la MINUSIL avaient été déployées à la jonction de Rogberi.

联塞特派团各单位部署在罗格贝里交叉

La promotion du développement économique durable des zones montagneuses est un point d'articulation évident.

促进山区可持续经济发展是一个明显的交叉

Il convient de se pencher sur le lien entre les questions ethniques et la problématique de la sexospécificité.

有必要考虑种族问题和性别问题的交叉

New York, capitale de la diplomatie internationale, carrefour des cultures et civilisations, cité cosmopolite où cohabitent les nations.

纽约是国际外交的首都,是各种文化和文明的交叉,也是各族共存的大都

Tous les points de jonction seront aux mains de l'Unité de patrouille des frontières d'ici à la fin du mois.

到本月底,所有交叉都将移交给边界巡逻队。

Ce rapport évoque également les liens entre les marchés licite et illicite et les solutions envisageables pour déstabiliser le marché illicite.

报告还描述了合法与非法之间的交叉以及捣毁非法可能采取的备选办法。

C'est aussi un carrefour entre les provinces du Sud-Kivu et du Katanga et un moyen d'accès à la partie nord du lac Tanganyika.

它也是基伍和加丹加省之间的一个交叉,可以进入坦噶尼克湖的北部地区。

Cette question se situe, en effet, au point de confluence entre la paix et la sécurité internationales, le développement et la protection de l'environnement.

事实上,这一议题处于国际和平与安全、发展和保护环境的交叉上。

L'Afghanistan a été par son histoire à la croisée des civilisations, dont il porte dans une large mesure l'empreinte sur toute l'étendue de son territoire.

阿富汗曾在整个历史中处于各文明的交叉,并在很大程度上具有各种文明的全面特征。

Aujourd'hui, la Hongrie est à la croisée de deux des quatre principales routes migratoires vers l'Union européenne : les routes migratoires de l'est et du sud-est.

今天,匈牙利处于前往欧盟的四条主要移徙路线中的两条的交叉:东部和东南移徙路线。

En outre, l'essor du commerce régional contribuerait à modifier la structure des échanges et des transports, transformant de nombreux pays en véritable carrefour ou plaque tournante.

此外,扩展区域间贸易可以改变贸易和运输模式,这可以使许多内陆发展中国家变成重要的运输交叉或枢纽。

Des Palestiniens armés et des militaires des FDI s'étaient affrontés au carrefour d'Ayosh, au nord de Ramallah; selon des sources palestiniennes, sept Palestiniens avaient été blessés.

据巴勒斯坦方面称,巴勒斯坦枪手和以色列国防军部队在Ayosh交叉(Ramallah以北)发生冲突;7名巴勒斯坦人受伤。

La Mission s'est intéressée au pilonnage au mortier du carrefour d'al-Fakhura à Jabaliyah, proche d'une école de l'UNRWA qui à l'époque abritait plus de 1 300 personnes (chap. X).

调查团审查了对紧邻近东救济工程处一所学校的贾巴利亚al-Fakhura 交叉的迫击炮炮击事件,当时在该学校中寻求庇难的人员达1,300多人(第十章)。

La Société est situé dans le Henan et 02 Jiaozhitielu croix-point, le transport est très pratique pour fonctionner de manière à les arachides ont plus de 20 ans.

本公司地处豫02线与焦枝铁路交叉,交通运输极为方便,经营花生米以有20多年。

Les différents chapitres de la présente Annexe traitent en détail des points de recoupement potentiels entre la loi sur les opérations garanties et le droit de la propriété intellectuelle.

本附件各章详细讨论担保交易法与知识产权法的可能交叉

Les années de référence utilisées dans la méthode révisée sont les points d'intersection entre la courbe des prix et des taux de change effectifs et la courbe de régression.

订正的价格调整汇率基年是实际价格/汇率线与订正的价格调整汇率回归线的交叉

Les intermédiaires de Mogadishu prennent parfois livraison de leurs chargements à Bosaso, mais ils préfèrent en général entrer en possession des marchandises à Galkayo, carrefour traditionnel des clans et du commerce.

摩加迪沙的中间商有时在博萨索港取货,但大部分愿意在Gaalkacyo取货,因为这里是传统的部落和商业交叉

La Stratégie de Yokohama illustre de manière importante la façon dont les questions qui se posent aux petits États insulaires en développement recoupent celles qui ont trait à la prévention des catastrophes.

横滨战略阐明了小岛屿发展中国家面临的问题与减少灾害问题间的一个重要交叉

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交叉点 的法语例句

用户正在搜索


拆散(锚链的)链环, 拆散(针织品的)线圈, 拆散(针织物的)线圈, 拆散(织物), 拆散(织物的), 拆散的, 拆散链环, 拆散书本, 拆散一部机器, 拆散一条旧船,

相似单词


交叉弛豫, 交叉带传动, 交叉荡桨, 交叉的, 交叉的道路, 交叉点, 交叉电流, 交叉定方位法, 交叉法定方位, 交叉反射,
jiāo chā diǎn
jonction; croisement

L'action se situe au point d'intersection entre la gestion et l'encadrement.

管理和领导的交叉是行动。

Le monde se trouve à un tournant extrêmement délicat de son histoire.

世界正处于历史上一个极其微妙的交叉

Des unités de la MINUSIL avaient été déployées à la jonction de Rogberi.

联塞特派团各单位部署在罗格贝里交叉

La promotion du développement économique durable des zones montagneuses est un point d'articulation évident.

促进山区可持续经济发展是一个明显的交叉

Il convient de se pencher sur le lien entre les questions ethniques et la problématique de la sexospécificité.

有必要考虑种族问题和性别问题的交叉

New York, capitale de la diplomatie internationale, carrefour des cultures et civilisations, cité cosmopolite où cohabitent les nations.

纽约是国际外交的首都,是各种文化和文明的交叉,也是各族共存的大都

Tous les points de jonction seront aux mains de l'Unité de patrouille des frontières d'ici à la fin du mois.

到本月底,所有交叉都将移交给边界巡逻队。

Ce rapport évoque également les liens entre les marchés licite et illicite et les solutions envisageables pour déstabiliser le marché illicite.

报告还描述了合法非法之间的交叉以及捣毁非法的备选办法。

C'est aussi un carrefour entre les provinces du Sud-Kivu et du Katanga et un moyen d'accès à la partie nord du lac Tanganyika.

它也是基伍和加丹加省之间的一个交叉,可以进入坦噶尼克湖的北部地区。

Cette question se situe, en effet, au point de confluence entre la paix et la sécurité internationales, le développement et la protection de l'environnement.

事实上,这一议题处于国际和平安全、发展和保护环境的交叉上。

L'Afghanistan a été par son histoire à la croisée des civilisations, dont il porte dans une large mesure l'empreinte sur toute l'étendue de son territoire.

阿富汗曾在整个历史中处于各文明的交叉,并在很大程度上具有各种文明的全面特征。

Aujourd'hui, la Hongrie est à la croisée de deux des quatre principales routes migratoires vers l'Union européenne : les routes migratoires de l'est et du sud-est.

今天,匈牙利处于前往欧盟的四条主要移徙路线中的两条的交叉:东部和东南移徙路线。

En outre, l'essor du commerce régional contribuerait à modifier la structure des échanges et des transports, transformant de nombreux pays en véritable carrefour ou plaque tournante.

此外,扩展区域间贸易可以改变贸易和运输模式,这可以使许多内陆发展中国家变成重要的运输交叉或枢纽。

Des Palestiniens armés et des militaires des FDI s'étaient affrontés au carrefour d'Ayosh, au nord de Ramallah; selon des sources palestiniennes, sept Palestiniens avaient été blessés.

据巴勒斯坦方面称,巴勒斯坦枪手和以色列国防军部队在Ayosh交叉(Ramallah以北)发生冲突;7名巴勒斯坦人受伤。

La Mission s'est intéressée au pilonnage au mortier du carrefour d'al-Fakhura à Jabaliyah, proche d'une école de l'UNRWA qui à l'époque abritait plus de 1 300 personnes (chap. X).

调查团审查了对紧邻近东救济工程处一所学校的贾巴利亚al-Fakhura 交叉的迫击炮炮击事件,当时在该学校中寻求庇难的人员达1,300多人(第十章)。

La Société est situé dans le Henan et 02 Jiaozhitielu croix-point, le transport est très pratique pour fonctionner de manière à les arachides ont plus de 20 ans.

本公司地处豫02线焦枝铁路交叉,交通运输极为方便,经营花生米以有20多年。

Les différents chapitres de la présente Annexe traitent en détail des points de recoupement potentiels entre la loi sur les opérations garanties et le droit de la propriété intellectuelle.

本附件各章详细讨论担保交易法知识产权法的可交叉

Les années de référence utilisées dans la méthode révisée sont les points d'intersection entre la courbe des prix et des taux de change effectifs et la courbe de régression.

订正的价格调整汇率基年是实际价格/汇率线订正的价格调整汇率回归线的交叉

Les intermédiaires de Mogadishu prennent parfois livraison de leurs chargements à Bosaso, mais ils préfèrent en général entrer en possession des marchandises à Galkayo, carrefour traditionnel des clans et du commerce.

摩加迪沙的中间商有时在博萨索港货,但大部分愿意在Gaalkacyo货,因为这里是传统的部落和商业交叉

La Stratégie de Yokohama illustre de manière importante la façon dont les questions qui se posent aux petits États insulaires en développement recoupent celles qui ont trait à la prévention des catastrophes.

横滨战略阐明了小岛屿发展中国家面临的问题减少灾害问题间的一个重要交叉

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交叉点 的法语例句

用户正在搜索


拆卸机器, 拆卸轮箍, 拆卸锚链, 拆卸一部机器, 拆卸钻机, 拆信, 拆一堵墙, 拆一台机器, 拆阅, 拆账,

相似单词


交叉弛豫, 交叉带传动, 交叉荡桨, 交叉的, 交叉的道路, 交叉点, 交叉电流, 交叉定方位法, 交叉法定方位, 交叉反射,
jiāo chā diǎn
jonction; croisement

L'action se situe au point d'intersection entre la gestion et l'encadrement.

管理和领导的交叉是行动。

Le monde se trouve à un tournant extrêmement délicat de son histoire.

世界正历史上一个极其微妙的交叉

Des unités de la MINUSIL avaient été déployées à la jonction de Rogberi.

联塞特派团各署在罗格贝里交叉

La promotion du développement économique durable des zones montagneuses est un point d'articulation évident.

促进山区可持续经济发展是一个明显的交叉

Il convient de se pencher sur le lien entre les questions ethniques et la problématique de la sexospécificité.

有必要考虑种族问题和性别问题的交叉

New York, capitale de la diplomatie internationale, carrefour des cultures et civilisations, cité cosmopolite où cohabitent les nations.

纽约是国际外交的首都,是各种文化和文明的交叉,也是各族共存的大都市。

Tous les points de jonction seront aux mains de l'Unité de patrouille des frontières d'ici à la fin du mois.

到本月底,所有交叉都将移交给边界巡逻队。

Ce rapport évoque également les liens entre les marchés licite et illicite et les solutions envisageables pour déstabiliser le marché illicite.

报告还描述了合法市场与非法市场之间的交叉以及捣毁非法市场可能采取的备选办法。

C'est aussi un carrefour entre les provinces du Sud-Kivu et du Katanga et un moyen d'accès à la partie nord du lac Tanganyika.

它也是基伍和加丹加省之间的一个交叉,可以进入坦噶尼克湖的北地区。

Cette question se situe, en effet, au point de confluence entre la paix et la sécurité internationales, le développement et la protection de l'environnement.

事实上,这一议题国际和平与安全、发展和保护环境的交叉上。

L'Afghanistan a été par son histoire à la croisée des civilisations, dont il porte dans une large mesure l'empreinte sur toute l'étendue de son territoire.

阿富汗曾在整个历史中各文明的交叉,并在很大程度上具有各种文明的全面特征。

Aujourd'hui, la Hongrie est à la croisée de deux des quatre principales routes migratoires vers l'Union européenne : les routes migratoires de l'est et du sud-est.

今天,匈牙前往欧盟的四条主要移徙路线中的两条的交叉:东和东南移徙路线。

En outre, l'essor du commerce régional contribuerait à modifier la structure des échanges et des transports, transformant de nombreux pays en véritable carrefour ou plaque tournante.

此外,扩展区域间贸易可以改变贸易和运输模式,这可以使许多内陆发展中国家变成重要的运输交叉或枢纽。

Des Palestiniens armés et des militaires des FDI s'étaient affrontés au carrefour d'Ayosh, au nord de Ramallah; selon des sources palestiniennes, sept Palestiniens avaient été blessés.

据巴勒斯坦方面称,巴勒斯坦枪手和以色列国防军队在Ayosh交叉(Ramallah以北)发生冲突;7名巴勒斯坦人受伤。

La Mission s'est intéressée au pilonnage au mortier du carrefour d'al-Fakhura à Jabaliyah, proche d'une école de l'UNRWA qui à l'époque abritait plus de 1 300 personnes (chap. X).

调查团审查了对紧邻近东救济工程一所学校的贾巴亚al-Fakhura 交叉的迫击炮炮击事件,当时在该学校中寻求庇难的人员达1,300多人(第十章)。

La Société est situé dans le Henan et 02 Jiaozhitielu croix-point, le transport est très pratique pour fonctionner de manière à les arachides ont plus de 20 ans.

本公司地豫02线与焦枝铁路交叉,交通运输极为方便,经营花生米以有20多年。

Les différents chapitres de la présente Annexe traitent en détail des points de recoupement potentiels entre la loi sur les opérations garanties et le droit de la propriété intellectuelle.

本附件各章详细讨论担保交易法与知识产权法的可能交叉

Les années de référence utilisées dans la méthode révisée sont les points d'intersection entre la courbe des prix et des taux de change effectifs et la courbe de régression.

订正的价格调整汇率基年是实际价格/汇率线与订正的价格调整汇率回归线的交叉

Les intermédiaires de Mogadishu prennent parfois livraison de leurs chargements à Bosaso, mais ils préfèrent en général entrer en possession des marchandises à Galkayo, carrefour traditionnel des clans et du commerce.

摩加迪沙的中间商有时在博萨索港取货,但大分愿意在Gaalkacyo取货,因为这里是传统的落和商业交叉

La Stratégie de Yokohama illustre de manière importante la façon dont les questions qui se posent aux petits États insulaires en développement recoupent celles qui ont trait à la prévention des catastrophes.

横滨战略阐明了小岛屿发展中国家面临的问题与减少灾害问题间的一个重要交叉

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交叉点 的法语例句

用户正在搜索


柴胡, 柴胡醇, 柴胡疏肝散, 柴胡属, 柴火, 柴鸡, 柴捆, 柴篱, 柴龙树属, 柴笼(护堤岸用的),

相似单词


交叉弛豫, 交叉带传动, 交叉荡桨, 交叉的, 交叉的道路, 交叉点, 交叉电流, 交叉定方位法, 交叉法定方位, 交叉反射,
jiāo chā diǎn
jonction; croisement

L'action se situe au point d'intersection entre la gestion et l'encadrement.

管理和领导的交叉行动。

Le monde se trouve à un tournant extrêmement délicat de son histoire.

世界正处于历史上一个极其微妙的交叉

Des unités de la MINUSIL avaient été déployées à la jonction de Rogberi.

联塞特派团各单位部署在罗格贝里交叉

La promotion du développement économique durable des zones montagneuses est un point d'articulation évident.

促进山区可持续经济发展一个明显的交叉

Il convient de se pencher sur le lien entre les questions ethniques et la problématique de la sexospécificité.

有必要考虑种族问题和性别问题的交叉

New York, capitale de la diplomatie internationale, carrefour des cultures et civilisations, cité cosmopolite où cohabitent les nations.

国际外交的首都,各种文化和文明的交叉,也各族共存的大都市。

Tous les points de jonction seront aux mains de l'Unité de patrouille des frontières d'ici à la fin du mois.

到本月底,所有交叉都将移交给边界巡逻队。

Ce rapport évoque également les liens entre les marchés licite et illicite et les solutions envisageables pour déstabiliser le marché illicite.

报告还描述了合法市场与非法市场之间的交叉以及捣毁非法市场可能采取的备选办法。

C'est aussi un carrefour entre les provinces du Sud-Kivu et du Katanga et un moyen d'accès à la partie nord du lac Tanganyika.

它也基伍和加丹加省之间的一个交叉,可以进入坦噶尼克湖的北部地区。

Cette question se situe, en effet, au point de confluence entre la paix et la sécurité internationales, le développement et la protection de l'environnement.

事实上,这一议题处于国际和平与安全、发展和境的交叉上。

L'Afghanistan a été par son histoire à la croisée des civilisations, dont il porte dans une large mesure l'empreinte sur toute l'étendue de son territoire.

阿富汗曾在整个历史中处于各文明的交叉,并在很大程度上具有各种文明的全面特征。

Aujourd'hui, la Hongrie est à la croisée de deux des quatre principales routes migratoires vers l'Union européenne : les routes migratoires de l'est et du sud-est.

今天,匈牙利处于前往欧盟的四条主要移徙路线中的两条的交叉:东部和东南移徙路线。

En outre, l'essor du commerce régional contribuerait à modifier la structure des échanges et des transports, transformant de nombreux pays en véritable carrefour ou plaque tournante.

此外,扩展区域间贸易可以改变贸易和运输模式,这可以使许多内陆发展中国家变成重要的运输交叉或枢

Des Palestiniens armés et des militaires des FDI s'étaient affrontés au carrefour d'Ayosh, au nord de Ramallah; selon des sources palestiniennes, sept Palestiniens avaient été blessés.

据巴勒斯坦方面称,巴勒斯坦枪手和以色列国防军部队在Ayosh交叉(Ramallah以北)发生冲突;7名巴勒斯坦人受伤。

La Mission s'est intéressée au pilonnage au mortier du carrefour d'al-Fakhura à Jabaliyah, proche d'une école de l'UNRWA qui à l'époque abritait plus de 1 300 personnes (chap. X).

调查团审查了对紧邻近东救济工程处一所学校的贾巴利亚al-Fakhura 交叉的迫击炮炮击事件,当时在该学校中寻求庇难的人员达1,300多人(第十章)。

La Société est situé dans le Henan et 02 Jiaozhitielu croix-point, le transport est très pratique pour fonctionner de manière à les arachides ont plus de 20 ans.

本公司地处豫02线与焦枝铁路交叉,交通运输极为方便,经营花生米以有20多年。

Les différents chapitres de la présente Annexe traitent en détail des points de recoupement potentiels entre la loi sur les opérations garanties et le droit de la propriété intellectuelle.

本附件各章详细讨论担交易法与知识产权法的可能交叉

Les années de référence utilisées dans la méthode révisée sont les points d'intersection entre la courbe des prix et des taux de change effectifs et la courbe de régression.

订正的价格调整汇率基年实际价格/汇率线与订正的价格调整汇率回归线的交叉

Les intermédiaires de Mogadishu prennent parfois livraison de leurs chargements à Bosaso, mais ils préfèrent en général entrer en possession des marchandises à Galkayo, carrefour traditionnel des clans et du commerce.

摩加迪沙的中间商有时在博萨索港取货,但大部分愿意在Gaalkacyo取货,因为这里传统的部落和商业交叉

La Stratégie de Yokohama illustre de manière importante la façon dont les questions qui se posent aux petits États insulaires en développement recoupent celles qui ont trait à la prévention des catastrophes.

横滨战略阐明了小岛屿发展中国家面临的问题与减少灾害问题间的一个重要交叉

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交叉点 的法语例句

用户正在搜索


豺狼当道, 豺狼虎豹, 豺狼座, , , , 觇标, , , 掺兑,

相似单词


交叉弛豫, 交叉带传动, 交叉荡桨, 交叉的, 交叉的道路, 交叉点, 交叉电流, 交叉定方位法, 交叉法定方位, 交叉反射,
jiāo chā diǎn
jonction; croisement

L'action se situe au point d'intersection entre la gestion et l'encadrement.

管理和领导是行动。

Le monde se trouve à un tournant extrêmement délicat de son histoire.

世界正处于历史上一个极其微妙

Des unités de la MINUSIL avaient été déployées à la jonction de Rogberi.

联塞特派团各单位部署在罗格贝里

La promotion du développement économique durable des zones montagneuses est un point d'articulation évident.

促进山区可持续经济发展是一个明显

Il convient de se pencher sur le lien entre les questions ethniques et la problématique de la sexospécificité.

有必要考虑种族问题和性别问题

New York, capitale de la diplomatie internationale, carrefour des cultures et civilisations, cité cosmopolite où cohabitent les nations.

纽约是国际外首都,是各种文化和文明,也是各族共存大都市。

Tous les points de jonction seront aux mains de l'Unité de patrouille des frontières d'ici à la fin du mois.

到本月底,所有都将移给边界巡逻队。

Ce rapport évoque également les liens entre les marchés licite et illicite et les solutions envisageables pour déstabiliser le marché illicite.

报告还描述了合法市场与非法市场之间以及捣毁非法市场可能采取备选办法。

C'est aussi un carrefour entre les provinces du Sud-Kivu et du Katanga et un moyen d'accès à la partie nord du lac Tanganyika.

它也是基伍和加丹加省之间一个,可以进入坦噶尼克湖北部地区。

Cette question se situe, en effet, au point de confluence entre la paix et la sécurité internationales, le développement et la protection de l'environnement.

事实上,这一议题处于国际和平与安全、发展和保护环境上。

L'Afghanistan a été par son histoire à la croisée des civilisations, dont il porte dans une large mesure l'empreinte sur toute l'étendue de son territoire.

阿富汗曾在整个历史中处于各文明,并在很大程度上具有各种文明全面特征。

Aujourd'hui, la Hongrie est à la croisée de deux des quatre principales routes migratoires vers l'Union européenne : les routes migratoires de l'est et du sud-est.

今天,匈牙利处于前往欧盟四条主要移徙路两条:东部和东南移徙路

En outre, l'essor du commerce régional contribuerait à modifier la structure des échanges et des transports, transformant de nombreux pays en véritable carrefour ou plaque tournante.

外,扩展区域间贸易可以改变贸易和运输模式,这可以使许多内陆发展中国家变成重要运输或枢纽。

Des Palestiniens armés et des militaires des FDI s'étaient affrontés au carrefour d'Ayosh, au nord de Ramallah; selon des sources palestiniennes, sept Palestiniens avaient été blessés.

据巴勒斯坦方面称,巴勒斯坦枪手和以色列国防军部队在Ayosh(Ramallah以北)发生冲突;7名巴勒斯坦人受伤。

La Mission s'est intéressée au pilonnage au mortier du carrefour d'al-Fakhura à Jabaliyah, proche d'une école de l'UNRWA qui à l'époque abritait plus de 1 300 personnes (chap. X).

调查团审查了对紧邻近东救济工程处一所学校贾巴利亚al-Fakhura 迫击炮炮击事件,当时在该学校中寻求庇难人员达1,300多人(第十章)。

La Société est situé dans le Henan et 02 Jiaozhitielu croix-point, le transport est très pratique pour fonctionner de manière à les arachides ont plus de 20 ans.

本公司地处豫02与焦枝铁路通运输极为方便,经营花生米以有20多年。

Les différents chapitres de la présente Annexe traitent en détail des points de recoupement potentiels entre la loi sur les opérations garanties et le droit de la propriété intellectuelle.

本附件各章详细讨论担保易法与知识产权法可能

Les années de référence utilisées dans la méthode révisée sont les points d'intersection entre la courbe des prix et des taux de change effectifs et la courbe de régression.

订正价格调整汇率基年是实际价格/汇率与订正价格调整汇率回归

Les intermédiaires de Mogadishu prennent parfois livraison de leurs chargements à Bosaso, mais ils préfèrent en général entrer en possession des marchandises à Galkayo, carrefour traditionnel des clans et du commerce.

摩加迪沙中间商有时在博萨索港取货,但大部分愿意在Gaalkacyo取货,因为这里是传统部落和商业

La Stratégie de Yokohama illustre de manière importante la façon dont les questions qui se posent aux petits États insulaires en développement recoupent celles qui ont trait à la prévention des catastrophes.

横滨战略阐明了小岛屿发展中国家面临问题与减少灾害问题间一个重要

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交叉点 的法语例句

用户正在搜索


掺混, 掺加剂, 掺假, 掺假(在食品、饮料中), 掺假的, 掺假者, 掺焦糖的烧酒, 掺焦油于, 掺朗姆酒的烧酒, 掺乱,

相似单词


交叉弛豫, 交叉带传动, 交叉荡桨, 交叉的, 交叉的道路, 交叉点, 交叉电流, 交叉定方位法, 交叉法定方位, 交叉反射,
jiāo chā diǎn
jonction; croisement

L'action se situe au point d'intersection entre la gestion et l'encadrement.

管理和领导的交叉是行动。

Le monde se trouve à un tournant extrêmement délicat de son histoire.

世界正历史上一个极其微妙的交叉

Des unités de la MINUSIL avaient été déployées à la jonction de Rogberi.

联塞特派团部署在罗格贝里交叉

La promotion du développement économique durable des zones montagneuses est un point d'articulation évident.

促进山区可持续经济发展是一个明显的交叉

Il convient de se pencher sur le lien entre les questions ethniques et la problématique de la sexospécificité.

有必要考虑种族问题和性别问题的交叉

New York, capitale de la diplomatie internationale, carrefour des cultures et civilisations, cité cosmopolite où cohabitent les nations.

纽约是国际外交的首都,是种文化和文明的交叉,也是族共存的大都市。

Tous les points de jonction seront aux mains de l'Unité de patrouille des frontières d'ici à la fin du mois.

到本月底,所有交叉都将移交给边界巡逻队。

Ce rapport évoque également les liens entre les marchés licite et illicite et les solutions envisageables pour déstabiliser le marché illicite.

报告还描述了合法市场与非法市场之间的交叉以及捣毁非法市场可能采取的备选办法。

C'est aussi un carrefour entre les provinces du Sud-Kivu et du Katanga et un moyen d'accès à la partie nord du lac Tanganyika.

它也是基伍和加丹加省之间的一个交叉,可以进入坦噶尼克湖的北部地区。

Cette question se situe, en effet, au point de confluence entre la paix et la sécurité internationales, le développement et la protection de l'environnement.

事实上,这一议题国际和平与安全、发展和保护环境的交叉上。

L'Afghanistan a été par son histoire à la croisée des civilisations, dont il porte dans une large mesure l'empreinte sur toute l'étendue de son territoire.

阿富汗曾在整个历史中文明的交叉,并在很大程度上具有种文明的全面特征。

Aujourd'hui, la Hongrie est à la croisée de deux des quatre principales routes migratoires vers l'Union européenne : les routes migratoires de l'est et du sud-est.

今天,匈牙利往欧盟的四条主要移徙路线中的两条的交叉:东部和东南移徙路线。

En outre, l'essor du commerce régional contribuerait à modifier la structure des échanges et des transports, transformant de nombreux pays en véritable carrefour ou plaque tournante.

此外,扩展区域间贸易可以改变贸易和运输模式,这可以使许多内陆发展中国家变成重要的运输交叉或枢纽。

Des Palestiniens armés et des militaires des FDI s'étaient affrontés au carrefour d'Ayosh, au nord de Ramallah; selon des sources palestiniennes, sept Palestiniens avaient été blessés.

据巴勒斯坦方面称,巴勒斯坦枪手和以色列国防军部队在Ayosh交叉(Ramallah以北)发生冲突;7名巴勒斯坦人受伤。

La Mission s'est intéressée au pilonnage au mortier du carrefour d'al-Fakhura à Jabaliyah, proche d'une école de l'UNRWA qui à l'époque abritait plus de 1 300 personnes (chap. X).

调查团审查了对紧邻近东救济工程一所学校的贾巴利亚al-Fakhura 交叉的迫击炮炮击事件,当时在该学校中寻求庇难的人员达1,300多人(第十章)。

La Société est situé dans le Henan et 02 Jiaozhitielu croix-point, le transport est très pratique pour fonctionner de manière à les arachides ont plus de 20 ans.

本公司地豫02线与焦枝铁路交叉,交通运输极为方便,经营花生米以有20多年。

Les différents chapitres de la présente Annexe traitent en détail des points de recoupement potentiels entre la loi sur les opérations garanties et le droit de la propriété intellectuelle.

本附件章详细讨论担保交易法与知识产权法的可能交叉

Les années de référence utilisées dans la méthode révisée sont les points d'intersection entre la courbe des prix et des taux de change effectifs et la courbe de régression.

订正的价格调整汇率基年是实际价格/汇率线与订正的价格调整汇率回归线的交叉

Les intermédiaires de Mogadishu prennent parfois livraison de leurs chargements à Bosaso, mais ils préfèrent en général entrer en possession des marchandises à Galkayo, carrefour traditionnel des clans et du commerce.

摩加迪沙的中间商有时在博萨索港取货,但大部分愿意在Gaalkacyo取货,因为这里是传统的部落和商业交叉

La Stratégie de Yokohama illustre de manière importante la façon dont les questions qui se posent aux petits États insulaires en développement recoupent celles qui ont trait à la prévention des catastrophes.

横滨战略阐明了小岛屿发展中国家面临的问题与减少灾害问题间的一个重要交叉

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交叉点 的法语例句

用户正在搜索


搀着病人进屋, , , 襜褕, 辿, , 谗谄, 谗害, 谗佞, 谗言,

相似单词


交叉弛豫, 交叉带传动, 交叉荡桨, 交叉的, 交叉的道路, 交叉点, 交叉电流, 交叉定方位法, 交叉法定方位, 交叉反射,
jiāo chā diǎn
jonction; croisement

L'action se situe au point d'intersection entre la gestion et l'encadrement.

管理和领导的交叉是行动。

Le monde se trouve à un tournant extrêmement délicat de son histoire.

世界正处于历史一个极其微妙的交叉

Des unités de la MINUSIL avaient été déployées à la jonction de Rogberi.

联塞特派团各单位部署在罗格贝里交叉

La promotion du développement économique durable des zones montagneuses est un point d'articulation évident.

促进山区可持发展是一个明显的交叉

Il convient de se pencher sur le lien entre les questions ethniques et la problématique de la sexospécificité.

有必要考虑种族问题和性别问题的交叉

New York, capitale de la diplomatie internationale, carrefour des cultures et civilisations, cité cosmopolite où cohabitent les nations.

纽约是国际外交的首都,是各种文化和文明的交叉,也是各族共存的大都市。

Tous les points de jonction seront aux mains de l'Unité de patrouille des frontières d'ici à la fin du mois.

到本月底,所有交叉都将移交给边界巡逻队。

Ce rapport évoque également les liens entre les marchés licite et illicite et les solutions envisageables pour déstabiliser le marché illicite.

报告还描述了合法市场与非法市场之间的交叉以及捣毁非法市场可能采取的备选办法。

C'est aussi un carrefour entre les provinces du Sud-Kivu et du Katanga et un moyen d'accès à la partie nord du lac Tanganyika.

它也是基伍和加丹加省之间的一个交叉,可以进入坦噶尼克湖的北部地区。

Cette question se situe, en effet, au point de confluence entre la paix et la sécurité internationales, le développement et la protection de l'environnement.

事实,这一议题处于国际和平与安全、发展和保护环境的交叉

L'Afghanistan a été par son histoire à la croisée des civilisations, dont il porte dans une large mesure l'empreinte sur toute l'étendue de son territoire.

阿富汗曾在整个历史中处于各文明的交叉,并在很大具有各种文明的全面特征。

Aujourd'hui, la Hongrie est à la croisée de deux des quatre principales routes migratoires vers l'Union européenne : les routes migratoires de l'est et du sud-est.

今天,匈牙利处于前往欧盟的四条主要移徙路线中的两条的交叉:东部和东南移徙路线。

En outre, l'essor du commerce régional contribuerait à modifier la structure des échanges et des transports, transformant de nombreux pays en véritable carrefour ou plaque tournante.

此外,扩展区域间贸易可以改变贸易和运输模式,这可以使许多内陆发展中国家变成重要的运输交叉或枢纽。

Des Palestiniens armés et des militaires des FDI s'étaient affrontés au carrefour d'Ayosh, au nord de Ramallah; selon des sources palestiniennes, sept Palestiniens avaient été blessés.

据巴勒斯坦方面称,巴勒斯坦枪手和以色列国防军部队在Ayosh交叉(Ramallah以北)发生冲突;7名巴勒斯坦人受伤。

La Mission s'est intéressée au pilonnage au mortier du carrefour d'al-Fakhura à Jabaliyah, proche d'une école de l'UNRWA qui à l'époque abritait plus de 1 300 personnes (chap. X).

调查团审查了对紧邻近东救处一所学校的贾巴利亚al-Fakhura 交叉的迫击炮炮击事件,当时在该学校中寻求庇难的人员达1,300多人(第十章)。

La Société est situé dans le Henan et 02 Jiaozhitielu croix-point, le transport est très pratique pour fonctionner de manière à les arachides ont plus de 20 ans.

本公司地处豫02线与焦枝铁路交叉,交通运输极为方便,营花生米以有20多年。

Les différents chapitres de la présente Annexe traitent en détail des points de recoupement potentiels entre la loi sur les opérations garanties et le droit de la propriété intellectuelle.

本附件各章详细讨论担保交易法与知识产权法的可能交叉

Les années de référence utilisées dans la méthode révisée sont les points d'intersection entre la courbe des prix et des taux de change effectifs et la courbe de régression.

订正的价格调整汇率基年是实际价格/汇率线与订正的价格调整汇率回归线的交叉

Les intermédiaires de Mogadishu prennent parfois livraison de leurs chargements à Bosaso, mais ils préfèrent en général entrer en possession des marchandises à Galkayo, carrefour traditionnel des clans et du commerce.

摩加迪沙的中间商有时在博萨索港取货,但大部分愿意在Gaalkacyo取货,因为这里是传统的部落和商业交叉

La Stratégie de Yokohama illustre de manière importante la façon dont les questions qui se posent aux petits États insulaires en développement recoupent celles qui ont trait à la prévention des catastrophes.

横滨战略阐明了小岛屿发展中国家面临的问题与减少灾害问题间的一个重要交叉

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交叉点 的法语例句

用户正在搜索


, 禅房, 禅机, 禅经, 禅理, 禅门, 禅趣, 禅让, 禅师, 禅堂,

相似单词


交叉弛豫, 交叉带传动, 交叉荡桨, 交叉的, 交叉的道路, 交叉点, 交叉电流, 交叉定方位法, 交叉法定方位, 交叉反射,
jiāo chā diǎn
jonction; croisement

L'action se situe au point d'intersection entre la gestion et l'encadrement.

管理和领导的是行动。

Le monde se trouve à un tournant extrêmement délicat de son histoire.

世界正处于历史上一个极其微妙的

Des unités de la MINUSIL avaient été déployées à la jonction de Rogberi.

联塞特派团各单位部署在罗格贝里

La promotion du développement économique durable des zones montagneuses est un point d'articulation évident.

促进山区可持续经济发展是一个明显的

Il convient de se pencher sur le lien entre les questions ethniques et la problématique de la sexospécificité.

有必要考虑种族问题和性别问题的

New York, capitale de la diplomatie internationale, carrefour des cultures et civilisations, cité cosmopolite où cohabitent les nations.

纽约是国际外的首都,是各种文化和文明的,也是各族共存的大都市。

Tous les points de jonction seront aux mains de l'Unité de patrouille des frontières d'ici à la fin du mois.

到本月底,所有都将移给边界巡逻队。

Ce rapport évoque également les liens entre les marchés licite et illicite et les solutions envisageables pour déstabiliser le marché illicite.

报告还描述了合法市场与非法市场之间的以及捣毁非法市场可能采取的备选办法。

C'est aussi un carrefour entre les provinces du Sud-Kivu et du Katanga et un moyen d'accès à la partie nord du lac Tanganyika.

它也是基伍和加丹加省之间的一个,可以进入坦噶尼克湖的北部地区。

Cette question se situe, en effet, au point de confluence entre la paix et la sécurité internationales, le développement et la protection de l'environnement.

事实上,这一议题处于国际和平与安全、发展和保护环境的上。

L'Afghanistan a été par son histoire à la croisée des civilisations, dont il porte dans une large mesure l'empreinte sur toute l'étendue de son territoire.

阿富汗曾在整个历史中处于各文明的,并在很大程度上具有各种文明的全面特征。

Aujourd'hui, la Hongrie est à la croisée de deux des quatre principales routes migratoires vers l'Union européenne : les routes migratoires de l'est et du sud-est.

今天,匈牙利处于前往欧盟的四条主要移中的两条的:东部和东南移

En outre, l'essor du commerce régional contribuerait à modifier la structure des échanges et des transports, transformant de nombreux pays en véritable carrefour ou plaque tournante.

此外,扩展区域间贸易可以改变贸易和运输模式,这可以使许多内陆发展中国家变成重要的运输或枢纽。

Des Palestiniens armés et des militaires des FDI s'étaient affrontés au carrefour d'Ayosh, au nord de Ramallah; selon des sources palestiniennes, sept Palestiniens avaient été blessés.

据巴勒斯坦方面称,巴勒斯坦枪手和以色列国防军部队在Ayosh(Ramallah以北)发生冲突;7名巴勒斯坦人受伤。

La Mission s'est intéressée au pilonnage au mortier du carrefour d'al-Fakhura à Jabaliyah, proche d'une école de l'UNRWA qui à l'époque abritait plus de 1 300 personnes (chap. X).

调查团审查了对紧邻近东救济工程处一所学校的贾巴利亚al-Fakhura 的迫击炮炮击事件,当时在该学校中寻求庇难的人员达1,300多人(第十章)。

La Société est situé dans le Henan et 02 Jiaozhitielu croix-point, le transport est très pratique pour fonctionner de manière à les arachides ont plus de 20 ans.

本公司地处豫02与焦枝铁路通运输极为方便,经营花生米以有20多年。

Les différents chapitres de la présente Annexe traitent en détail des points de recoupement potentiels entre la loi sur les opérations garanties et le droit de la propriété intellectuelle.

本附件各章详细讨论担保易法与知识产权法的可能

Les années de référence utilisées dans la méthode révisée sont les points d'intersection entre la courbe des prix et des taux de change effectifs et la courbe de régression.

订正的价格调整汇率基年是实际价格/汇率与订正的价格调整汇率回归

Les intermédiaires de Mogadishu prennent parfois livraison de leurs chargements à Bosaso, mais ils préfèrent en général entrer en possession des marchandises à Galkayo, carrefour traditionnel des clans et du commerce.

摩加迪沙的中间商有时在博萨索港取货,但大部分愿意在Gaalkacyo取货,因为这里是传统的部落和商业

La Stratégie de Yokohama illustre de manière importante la façon dont les questions qui se posent aux petits États insulaires en développement recoupent celles qui ont trait à la prévention des catastrophes.

横滨战略阐明了小岛屿发展中国家面临的问题与减少灾害问题间的一个重要

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交叉点 的法语例句

用户正在搜索


, 缠(尸首), 缠绑, 缠绷带, 缠喉风, 缠结, 缠结(使), 缠乱的线, 缠霉素, 缠绵,

相似单词


交叉弛豫, 交叉带传动, 交叉荡桨, 交叉的, 交叉的道路, 交叉点, 交叉电流, 交叉定方位法, 交叉法定方位, 交叉反射,
jiāo chā diǎn
jonction; croisement

L'action se situe au point d'intersection entre la gestion et l'encadrement.

管理和领导的交叉是行动。

Le monde se trouve à un tournant extrêmement délicat de son histoire.

世界正处于历史上一个极其微妙的交叉

Des unités de la MINUSIL avaient été déployées à la jonction de Rogberi.

联塞特派团各单位部署在罗格贝里交叉

La promotion du développement économique durable des zones montagneuses est un point d'articulation évident.

促进山区可持续经济发展是一个明显的交叉

Il convient de se pencher sur le lien entre les questions ethniques et la problématique de la sexospécificité.

有必要考虑种族问题和性别问题的交叉

New York, capitale de la diplomatie internationale, carrefour des cultures et civilisations, cité cosmopolite où cohabitent les nations.

纽约是国际外交的首都,是各种文化和文明的交叉,也是各族共存的大都市。

Tous les points de jonction seront aux mains de l'Unité de patrouille des frontières d'ici à la fin du mois.

到本月底,所有交叉都将移交给边界巡逻队。

Ce rapport évoque également les liens entre les marchés licite et illicite et les solutions envisageables pour déstabiliser le marché illicite.

报告了合法市场与非法市场之间的交叉以及捣毁非法市场可能采取的备选法。

C'est aussi un carrefour entre les provinces du Sud-Kivu et du Katanga et un moyen d'accès à la partie nord du lac Tanganyika.

也是基伍和加丹加省之间的一个交叉,可以进入坦噶尼克湖的北部地区。

Cette question se situe, en effet, au point de confluence entre la paix et la sécurité internationales, le développement et la protection de l'environnement.

事实上,这一议题处于国际和平与安全、发展和保护环境的交叉上。

L'Afghanistan a été par son histoire à la croisée des civilisations, dont il porte dans une large mesure l'empreinte sur toute l'étendue de son territoire.

阿富汗曾在整个历史中处于各文明的交叉,并在很大程度上具有各种文明的全面特征。

Aujourd'hui, la Hongrie est à la croisée de deux des quatre principales routes migratoires vers l'Union européenne : les routes migratoires de l'est et du sud-est.

今天,匈牙利处于前往欧盟的四条主要移徙路线中的两条的交叉:东部和东南移徙路线。

En outre, l'essor du commerce régional contribuerait à modifier la structure des échanges et des transports, transformant de nombreux pays en véritable carrefour ou plaque tournante.

此外,扩展区域间贸易可以改变贸易和运输模式,这可以使许多内陆发展中国家变成重要的运输交叉或枢纽。

Des Palestiniens armés et des militaires des FDI s'étaient affrontés au carrefour d'Ayosh, au nord de Ramallah; selon des sources palestiniennes, sept Palestiniens avaient été blessés.

据巴勒斯坦方面称,巴勒斯坦枪手和以色列国防军部队在Ayosh交叉(Ramallah以北)发生冲突;7名巴勒斯坦人受伤。

La Mission s'est intéressée au pilonnage au mortier du carrefour d'al-Fakhura à Jabaliyah, proche d'une école de l'UNRWA qui à l'époque abritait plus de 1 300 personnes (chap. X).

调查团审查了对紧邻近东救济工程处一所学校的贾巴利亚al-Fakhura 交叉的迫击炮炮击事件,当时在该学校中寻求庇难的人员达1,300多人(第十章)。

La Société est situé dans le Henan et 02 Jiaozhitielu croix-point, le transport est très pratique pour fonctionner de manière à les arachides ont plus de 20 ans.

本公司地处豫02线与焦枝铁路交叉,交通运输极为方便,经营花生米以有20多年。

Les différents chapitres de la présente Annexe traitent en détail des points de recoupement potentiels entre la loi sur les opérations garanties et le droit de la propriété intellectuelle.

本附件各章详细讨论担保交易法与知识产权法的可能交叉

Les années de référence utilisées dans la méthode révisée sont les points d'intersection entre la courbe des prix et des taux de change effectifs et la courbe de régression.

订正的价格调整汇率基年是实际价格/汇率线与订正的价格调整汇率回归线的交叉

Les intermédiaires de Mogadishu prennent parfois livraison de leurs chargements à Bosaso, mais ils préfèrent en général entrer en possession des marchandises à Galkayo, carrefour traditionnel des clans et du commerce.

摩加迪沙的中间商有时在博萨索港取货,但大部分愿意在Gaalkacyo取货,因为这里是传统的部落和商业交叉

La Stratégie de Yokohama illustre de manière importante la façon dont les questions qui se posent aux petits États insulaires en développement recoupent celles qui ont trait à la prévention des catastrophes.

横滨战略阐明了小岛屿发展中国家面临的问题与减少灾害问题间的一个重要交叉

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交叉点 的法语例句

用户正在搜索


缠人的(人), 缠人的回忆, 缠身, 缠手, 缠丝玛瑙, 缠索轮, 缠线球, 缠腰, 缠腰布, 缠住,

相似单词


交叉弛豫, 交叉带传动, 交叉荡桨, 交叉的, 交叉的道路, 交叉点, 交叉电流, 交叉定方位法, 交叉法定方位, 交叉反射,