72 Le Président pense que certaines répétitions et des renvois sont inévitables.
主席说,在指南某些重复和交叉参考不可避免。
72 Le Président pense que certaines répétitions et des renvois sont inévitables.
主席说,在指南某些重复和交叉参考不可避免。
Il s'agissait toutefois d'une question intersectorielle qui serait intégrée aux autres travaux de recherche et d'analyse du secrétariat.
然而,这是一个交叉性问题,将会纳入秘书处所从事其他研究和
。
Sur demande, la victime sera entendue et examinée avec un soin particulier lors de l'enquête et du procès.
根据任何个人请求,在调查和审判
,对受害人
询问和交叉询问都应当予以特别
关照。
Dans l'affaire opposant la Bosnie-Herzégovine et la Serbie-et-Monténégro, les témoins et experts ont été interrogés et contre-interrogés devant la Cour.
在波斯尼亚和黑塞哥维那诉塞尔维亚和黑山一案,证人和鉴
人在法庭
受到质证或交叉质证。
De même, le veto est un élément central et général de tout notre débat sur une réforme globale du Conseil de sécurité.
同样,在我们关于全面改革安全理事会整个讨论
,否决权是一个主要和交叉性
因素。
Par ailleurs, la plateforme facilitera la mise en commun des meilleures pratiques et des données d'expérience dans les six domaines d'intervention prioritaires, thématiques et transversaux.
该平台还将有助于享所有六个交叉主题优先领域
最佳做法和经验。
Le dernier chapitre présente également différentes manières de traiter des questions intersectorielles, notamment des questions se rapportant aux plans de surveillance et à la période de comptabilisation.
最后一章还载有关于如何处理交叉问题
备选办法,特别是有关监测计划和入计期
问题。
Cette rencontre apparaît soit à l'occasion de la définition de la discrimination en question, soit de la détermination du champ d'application ratione personae des divers instruments.
有些文书在所涉歧视形式
过程
,或在确
各项文书有关
人
侧面时,都明确地说明了种族和宗教之间
交叉联系。
Aujourd'hui, la Hongrie est à la croisée de deux des quatre principales routes migratoires vers l'Union européenne : les routes migratoires de l'est et du sud-est.
今天,匈牙利处于前往欧盟四条主要移徙路线
两条
交叉点:东部和东南移徙路线。
Il y avait aussi des erreurs et des incohérences en ce qui concernait les montants présentés dans les états financiers et dans les notes y relatives.
财务报表和财务报表附注列报
金额也有计算和交叉计算错误。
Il est important en tout cela de ne pas perdre de vue l'essentiel en nous concentrant excessivement sur l'analyse des thèmes et sur des questions transversales.
重要是,在所有这一切行动
,我们不能因为过渡集
于对主题和交叉问题
而失去重点。
Un certain nombre d'ateliers et de réunions d'experts se sont déroulés dans le cadre des préparatifs du troisième rapport d'évaluation, pour examiner en particulier les questions intersectorielles.
在准备编写评估报告过程
,举行了一系列讲习班和专家会议,特别是研究一些交叉问题。
Les opérateurs de services de télécommunications ont pour principales sources de financement des subventions croisées et les droits d'accès au réseau, qui sont utilisés dans 34 % des pays.
电信业者主要经费来源是交叉补贴和服务使用费,在34%
国家
使用这种来源。
Il tient donc compte des vérifications par recoupement effectuées par le secrétariat pour recenser les demandes d'indemnisation connexes, et prend les mesures complémentaires décrites aux paragraphes 14 et 15 du présent rapport.
因此小组审查了秘书处对提交委员会有关索赔
交叉核对调查,并采取了上文第14段和第15段
所述
进一步行动。
En outre, l'égalité des sexes n'est toujours pas considérée comme une question essentielle et intersectorielle dans les efforts de maintien de la paix et de consolidation de la paix.
另外,社会性别问题还没有被始终视为维持和平和建设和平工作一个综合和基本
交叉问题。
Toutes ces questions communes doivent être traitées sérieusement dans la quête d'une paix, d'une sécurité et d'un développement, tant dans les pays individuels que dans l'ensemble de la région.
这些交叉问题必须在寻求个别国家和整个区域和平、安全和发展
过程
认真加以解决。
Il tient donc compte des vérifications par recoupement effectuées par le secrétariat pour recenser les réclamations connexes et prend les mesures complémentaires décrites aux paragraphes 16 et 17 du présent rapport.
因此,小组审查了秘书处对提交委员会有关索赔
交叉核对,并采取了上文第16段和第17段
所述
进一步行动。
Il tient donc compte des vérifications par recoupement effectuées par le secrétariat pour recenser les réclamations connexes et prend les mesures complémentaires décrites aux paragraphes 25 et 26 du présent rapport.
因此,小组审查了秘书处对提交委员会有关索赔
交叉核对,并采取了上文第25段和第26段
所述
进一步行动。
Il tient donc compte des vérifications par recoupement des réclamations connexes faites par le secrétariat et prend les mesures complémentaires dont il est question aux paragraphes 14 et 15 du présent rapport.
因此小组审查了秘书处对提交委员会有关索赔
交叉核对,并采取了上文第14段和第15段
叙述
进一步行动。
Il tient donc compte des vérifications par recoupement effectuées par le secrétariat pour recenser les demandes d'indemnisation connexes, et prend les mesures complémentaires décrites aux paragraphes 16 et 17 du présent rapport.
因此,小组审查了秘书处对提交委员会有关索赔
交叉核对,并采取了上文第16段和第17段
所述
进一步行动。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
72 Le Président pense que certaines répétitions et des renvois sont inévitables.
主席说,指南中某些重复
叉参考不可避免。
Il s'agissait toutefois d'une question intersectorielle qui serait intégrée aux autres travaux de recherche et d'analyse du secrétariat.
然而,这是一个叉性问题,将会纳入秘书处所从事
其他研究
分析中。
Sur demande, la victime sera entendue et examinée avec un soin particulier lors de l'enquête et du procès.
根据任何个人请求,
调查
审判中,对受害人
询问
叉询问都应当予以特别
关照。
Dans l'affaire opposant la Bosnie-Herzégovine et la Serbie-et-Monténégro, les témoins et experts ont été interrogés et contre-interrogés devant la Cour.
波斯尼亚
黑塞哥维那诉塞尔维亚
黑山一案中,证人
鉴定人
法庭中受到质证或
叉质证。
De même, le veto est un élément central et général de tout notre débat sur une réforme globale du Conseil de sécurité.
同,
们关于全面改革安全理事会
整个讨论中,否决权是一个主
叉性
因素。
Par ailleurs, la plateforme facilitera la mise en commun des meilleures pratiques et des données d'expérience dans les six domaines d'intervention prioritaires, thématiques et transversaux.
该平台还将有助于分享所有六个叉主题优先领域中
最佳做法
经验。
Le dernier chapitre présente également différentes manières de traiter des questions intersectorielles, notamment des questions se rapportant aux plans de surveillance et à la période de comptabilisation.
最后一章中还载有关于如何处理叉问题
备选办法,特别是有关监测计划
入计期
问题。
Cette rencontre apparaît soit à l'occasion de la définition de la discrimination en question, soit de la détermination du champ d'application ratione personae des divers instruments.
有些文书界定所涉歧视形式
过程中,或
确定各项文书有关
人
侧面时,都明确地说明了种族
宗教之间
叉联系。
Aujourd'hui, la Hongrie est à la croisée de deux des quatre principales routes migratoires vers l'Union européenne : les routes migratoires de l'est et du sud-est.
今天,匈牙利处于前往欧盟四条主
移徙路线中
两条
叉点:东部
东南移徙路线。
Il y avait aussi des erreurs et des incohérences en ce qui concernait les montants présentés dans les états financiers et dans les notes y relatives.
财务报表财务报表附注中列报
金额也有计算
叉计算错误。
Il est important en tout cela de ne pas perdre de vue l'essentiel en nous concentrant excessivement sur l'analyse des thèmes et sur des questions transversales.
重是,
所有这一切行动中,
们不能因为过渡集中于对主题
叉问题
分析而失去重点。
Un certain nombre d'ateliers et de réunions d'experts se sont déroulés dans le cadre des préparatifs du troisième rapport d'évaluation, pour examiner en particulier les questions intersectorielles.
准备编写评估报告
过程中,举行了一系列讲习班
专家会议,特别是研究一些
叉问题。
Les opérateurs de services de télécommunications ont pour principales sources de financement des subventions croisées et les droits d'accès au réseau, qui sont utilisés dans 34 % des pays.
电信业者主
经费来源是
叉补贴
服务使用费,
34%
国家中使用这种来源。
Il tient donc compte des vérifications par recoupement effectuées par le secrétariat pour recenser les demandes d'indemnisation connexes, et prend les mesures complémentaires décrites aux paragraphes 14 et 15 du présent rapport.
因此小组审查了秘书处对提委员会
有关索赔
叉核对调查,并采取了上文第14段
第15段中所述
进一步行动。
En outre, l'égalité des sexes n'est toujours pas considérée comme une question essentielle et intersectorielle dans les efforts de maintien de la paix et de consolidation de la paix.
另外,社会性别问题还没有被始终视为维持平
建设
平工作中一个综合
基本
叉问题。
Toutes ces questions communes doivent être traitées sérieusement dans la quête d'une paix, d'une sécurité et d'un développement, tant dans les pays individuels que dans l'ensemble de la région.
这些叉问题必须
寻求个别国家
整个分区域
平、安全
发展
过程中认真加以解决。
Il tient donc compte des vérifications par recoupement effectuées par le secrétariat pour recenser les réclamations connexes et prend les mesures complémentaires décrites aux paragraphes 16 et 17 du présent rapport.
因此,小组审查了秘书处对提委员会
有关索赔
叉核对,并采取了上文第16段
第17段中所述
进一步行动。
Il tient donc compte des vérifications par recoupement effectuées par le secrétariat pour recenser les réclamations connexes et prend les mesures complémentaires décrites aux paragraphes 25 et 26 du présent rapport.
因此,小组审查了秘书处对提委员会
有关索赔
叉核对,并采取了上文第25段
第26段中所述
进一步行动。
Il tient donc compte des vérifications par recoupement des réclamations connexes faites par le secrétariat et prend les mesures complémentaires dont il est question aux paragraphes 14 et 15 du présent rapport.
因此小组审查了秘书处对提委员会
有关索赔
叉核对,并采取了上文第14段
第15段中叙述
进一步行动。
Il tient donc compte des vérifications par recoupement effectuées par le secrétariat pour recenser les demandes d'indemnisation connexes, et prend les mesures complémentaires décrites aux paragraphes 16 et 17 du présent rapport.
因此,小组审查了秘书处对提委员会
有关索赔
叉核对,并采取了上文第16段
第17段中所述
进一步行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
72 Le Président pense que certaines répétitions et des renvois sont inévitables.
主席说,在指南中某些重复交叉参考不可避免。
Il s'agissait toutefois d'une question intersectorielle qui serait intégrée aux autres travaux de recherche et d'analyse du secrétariat.
然而,这是一个交叉性问题,将会纳入秘书处所从事其他研究
分析中。
Sur demande, la victime sera entendue et examinée avec un soin particulier lors de l'enquête et du procès.
根据任何个人请求,在调查
审判中,对受害人
询问
交叉询问都应当予以特别
关照。
Dans l'affaire opposant la Bosnie-Herzégovine et la Serbie-et-Monténégro, les témoins et experts ont été interrogés et contre-interrogés devant la Cour.
在波斯尼亚哥维那诉
尔维亚
山一案中,证人
鉴定人在法庭中受到质证或交叉质证。
De même, le veto est un élément central et général de tout notre débat sur une réforme globale du Conseil de sécurité.
同样,在我们关于全面改革安全理事会整个讨论中,否决权是一个主要
交叉性
因素。
Par ailleurs, la plateforme facilitera la mise en commun des meilleures pratiques et des données d'expérience dans les six domaines d'intervention prioritaires, thématiques et transversaux.
该平台还将有助于分享所有六个交叉主题优先领域中佳做法
。
Le dernier chapitre présente également différentes manières de traiter des questions intersectorielles, notamment des questions se rapportant aux plans de surveillance et à la période de comptabilisation.
后一章中还载有关于如何处理交叉问题
备选办法,特别是有关监测计划
入计期
问题。
Cette rencontre apparaît soit à l'occasion de la définition de la discrimination en question, soit de la détermination du champ d'application ratione personae des divers instruments.
有些文书在界定所涉歧视形式过程中,或在确定各项文书有关
人
侧面时,都明确地说明了种族
宗教之间
交叉联系。
Aujourd'hui, la Hongrie est à la croisée de deux des quatre principales routes migratoires vers l'Union européenne : les routes migratoires de l'est et du sud-est.
今天,匈牙利处于前往欧盟四条主要移徙路线中
两条
交叉点:东部
东南移徙路线。
Il y avait aussi des erreurs et des incohérences en ce qui concernait les montants présentés dans les états financiers et dans les notes y relatives.
财务报表财务报表附注中列报
金额也有计算
交叉计算错误。
Il est important en tout cela de ne pas perdre de vue l'essentiel en nous concentrant excessivement sur l'analyse des thèmes et sur des questions transversales.
重要是,在所有这一切行动中,我们不能因为过渡集中于对主题
交叉问题
分析而失去重点。
Un certain nombre d'ateliers et de réunions d'experts se sont déroulés dans le cadre des préparatifs du troisième rapport d'évaluation, pour examiner en particulier les questions intersectorielles.
在准备编写评估报告过程中,举行了一系列讲习班
专家会议,特别是研究一些交叉问题。
Les opérateurs de services de télécommunications ont pour principales sources de financement des subventions croisées et les droits d'accès au réseau, qui sont utilisés dans 34 % des pays.
电信业者主要
费来源是交叉补贴
服务使用费,在34%
国家中使用这种来源。
Il tient donc compte des vérifications par recoupement effectuées par le secrétariat pour recenser les demandes d'indemnisation connexes, et prend les mesures complémentaires décrites aux paragraphes 14 et 15 du présent rapport.
因此小组审查了秘书处对提交委员会有关索赔
交叉核对调查,并采取了上文第14段
第15段中所述
进一步行动。
En outre, l'égalité des sexes n'est toujours pas considérée comme une question essentielle et intersectorielle dans les efforts de maintien de la paix et de consolidation de la paix.
另外,社会性别问题还没有被始终视为维持平
建设
平工作中一个综合
基本
交叉问题。
Toutes ces questions communes doivent être traitées sérieusement dans la quête d'une paix, d'une sécurité et d'un développement, tant dans les pays individuels que dans l'ensemble de la région.
这些交叉问题必须在寻求个别国家整个分区域
平、安全
发展
过程中认真加以解决。
Il tient donc compte des vérifications par recoupement effectuées par le secrétariat pour recenser les réclamations connexes et prend les mesures complémentaires décrites aux paragraphes 16 et 17 du présent rapport.
因此,小组审查了秘书处对提交委员会有关索赔
交叉核对,并采取了上文第16段
第17段中所述
进一步行动。
Il tient donc compte des vérifications par recoupement effectuées par le secrétariat pour recenser les réclamations connexes et prend les mesures complémentaires décrites aux paragraphes 25 et 26 du présent rapport.
因此,小组审查了秘书处对提交委员会有关索赔
交叉核对,并采取了上文第25段
第26段中所述
进一步行动。
Il tient donc compte des vérifications par recoupement des réclamations connexes faites par le secrétariat et prend les mesures complémentaires dont il est question aux paragraphes 14 et 15 du présent rapport.
因此小组审查了秘书处对提交委员会有关索赔
交叉核对,并采取了上文第14段
第15段中叙述
进一步行动。
Il tient donc compte des vérifications par recoupement effectuées par le secrétariat pour recenser les demandes d'indemnisation connexes, et prend les mesures complémentaires décrites aux paragraphes 16 et 17 du présent rapport.
因此,小组审查了秘书处对提交委员会有关索赔
交叉核对,并采取了上文第16段
第17段中所述
进一步行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
72 Le Président pense que certaines répétitions et des renvois sont inévitables.
主席说,在指南中某些重复和交叉参考不可避免。
Il s'agissait toutefois d'une question intersectorielle qui serait intégrée aux autres travaux de recherche et d'analyse du secrétariat.
然而,这是一交叉性问题,将
纳入秘书处所从
其他研究和分析中。
Sur demande, la victime sera entendue et examinée avec un soin particulier lors de l'enquête et du procès.
根据任何人
请求,在调查和审判中,对受害人
询问和交叉询问都应当予以特别
关照。
Dans l'affaire opposant la Bosnie-Herzégovine et la Serbie-et-Monténégro, les témoins et experts ont été interrogés et contre-interrogés devant la Cour.
在波斯尼亚和黑塞哥维那诉塞尔维亚和黑山一案中,证人和鉴定人在法庭中受到质证或交叉质证。
De même, le veto est un élément central et général de tout notre débat sur une réforme globale du Conseil de sécurité.
同样,在我们关于全面改革安全理讨论中,否决权是一
主要和交叉性
因素。
Par ailleurs, la plateforme facilitera la mise en commun des meilleures pratiques et des données d'expérience dans les six domaines d'intervention prioritaires, thématiques et transversaux.
该平台还将有助于分享所有六交叉主题优先领域中
最佳做法和经验。
Le dernier chapitre présente également différentes manières de traiter des questions intersectorielles, notamment des questions se rapportant aux plans de surveillance et à la période de comptabilisation.
最后一章中还载有关于如何处理交叉问题备选办法,特别是有关监测计划和入计期
问题。
Cette rencontre apparaît soit à l'occasion de la définition de la discrimination en question, soit de la détermination du champ d'application ratione personae des divers instruments.
有些文书在界定所涉歧视形式过程中,或在确定各项文书有关
人
侧面时,都明确地说明了种族和宗教之间
交叉联系。
Aujourd'hui, la Hongrie est à la croisée de deux des quatre principales routes migratoires vers l'Union européenne : les routes migratoires de l'est et du sud-est.
今天,匈牙利处于前往欧盟四条主要移徙路线中
两条
交叉点:东部和东南移徙路线。
Il y avait aussi des erreurs et des incohérences en ce qui concernait les montants présentés dans les états financiers et dans les notes y relatives.
财务报表和财务报表附注中列报金额也有计算和交叉计算错误。
Il est important en tout cela de ne pas perdre de vue l'essentiel en nous concentrant excessivement sur l'analyse des thèmes et sur des questions transversales.
重要是,在所有这一切行动中,我们不能因为过渡集中于对主题和交叉问题
分析而失去重点。
Un certain nombre d'ateliers et de réunions d'experts se sont déroulés dans le cadre des préparatifs du troisième rapport d'évaluation, pour examiner en particulier les questions intersectorielles.
在准备编写评估报告过程中,举行了一系列讲习班和专家
议,特别是研究一些交叉问题。
Les opérateurs de services de télécommunications ont pour principales sources de financement des subventions croisées et les droits d'accès au réseau, qui sont utilisés dans 34 % des pays.
电信业者主要经费来源是交叉补贴和服务使用费,在34%
国家中使用这种来源。
Il tient donc compte des vérifications par recoupement effectuées par le secrétariat pour recenser les demandes d'indemnisation connexes, et prend les mesures complémentaires décrites aux paragraphes 14 et 15 du présent rapport.
因此小组审查了秘书处对提交委员有关索赔
交叉核对调查,并采取了上文第14段和第15段中所述
进一步行动。
En outre, l'égalité des sexes n'est toujours pas considérée comme une question essentielle et intersectorielle dans les efforts de maintien de la paix et de consolidation de la paix.
另外,社性别问题还没有被始终视为维持和平和建设和平工作中一
综合和基本
交叉问题。
Toutes ces questions communes doivent être traitées sérieusement dans la quête d'une paix, d'une sécurité et d'un développement, tant dans les pays individuels que dans l'ensemble de la région.
这些交叉问题必须在寻求别国家和
分区域和平、安全和发展
过程中认真加以解决。
Il tient donc compte des vérifications par recoupement effectuées par le secrétariat pour recenser les réclamations connexes et prend les mesures complémentaires décrites aux paragraphes 16 et 17 du présent rapport.
因此,小组审查了秘书处对提交委员有关索赔
交叉核对,并采取了上文第16段和第17段中所述
进一步行动。
Il tient donc compte des vérifications par recoupement effectuées par le secrétariat pour recenser les réclamations connexes et prend les mesures complémentaires décrites aux paragraphes 25 et 26 du présent rapport.
因此,小组审查了秘书处对提交委员有关索赔
交叉核对,并采取了上文第25段和第26段中所述
进一步行动。
Il tient donc compte des vérifications par recoupement des réclamations connexes faites par le secrétariat et prend les mesures complémentaires dont il est question aux paragraphes 14 et 15 du présent rapport.
因此小组审查了秘书处对提交委员有关索赔
交叉核对,并采取了上文第14段和第15段中叙述
进一步行动。
Il tient donc compte des vérifications par recoupement effectuées par le secrétariat pour recenser les demandes d'indemnisation connexes, et prend les mesures complémentaires décrites aux paragraphes 16 et 17 du présent rapport.
因此,小组审查了秘书处对提交委员有关索赔
交叉核对,并采取了上文第16段和第17段中所述
进一步行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
72 Le Président pense que certaines répétitions et des renvois sont inévitables.
主席说,指南
某些重复和交叉参考不可避免。
Il s'agissait toutefois d'une question intersectorielle qui serait intégrée aux autres travaux de recherche et d'analyse du secrétariat.
然而,这是一个交叉性问题,将会纳入秘所从事
其他研究和分析
。
Sur demande, la victime sera entendue et examinée avec un soin particulier lors de l'enquête et du procès.
根据任何个人请求,
调查和审判
,对受害人
询问和交叉询问都应当予以特别
关照。
Dans l'affaire opposant la Bosnie-Herzégovine et la Serbie-et-Monténégro, les témoins et experts ont été interrogés et contre-interrogés devant la Cour.
波斯尼亚和黑塞哥维那诉塞尔维亚和黑山一案
,证人和鉴定人
法庭
受到质证
交叉质证。
De même, le veto est un élément central et général de tout notre débat sur une réforme globale du Conseil de sécurité.
同样,我们关于全面改革安全理事会
整个讨论
,否决权是一个主要和交叉性
因素。
Par ailleurs, la plateforme facilitera la mise en commun des meilleures pratiques et des données d'expérience dans les six domaines d'intervention prioritaires, thématiques et transversaux.
该平台还将有助于分享所有六个交叉主题优先领域最佳做法和经验。
Le dernier chapitre présente également différentes manières de traiter des questions intersectorielles, notamment des questions se rapportant aux plans de surveillance et à la période de comptabilisation.
最后一章还载有关于如何
理交叉问题
备选办法,特别是有关监测计划和入计期
问题。
Cette rencontre apparaît soit à l'occasion de la définition de la discrimination en question, soit de la détermination du champ d'application ratione personae des divers instruments.
有些文界定所涉歧视形式
过程
,
确定各项文
有关
人
侧面时,都明确地说明了种族和宗教之间
交叉联系。
Aujourd'hui, la Hongrie est à la croisée de deux des quatre principales routes migratoires vers l'Union européenne : les routes migratoires de l'est et du sud-est.
今天,匈牙利于前往欧盟
四条主要移徙路线
两条
交叉点:东部和东南移徙路线。
Il y avait aussi des erreurs et des incohérences en ce qui concernait les montants présentés dans les états financiers et dans les notes y relatives.
财务报表和财务报表附注列报
金额也有计算和交叉计算错误。
Il est important en tout cela de ne pas perdre de vue l'essentiel en nous concentrant excessivement sur l'analyse des thèmes et sur des questions transversales.
重要是,
所有这一切行动
,我们不能因为过渡集
于对主题和交叉问题
分析而失去重点。
Un certain nombre d'ateliers et de réunions d'experts se sont déroulés dans le cadre des préparatifs du troisième rapport d'évaluation, pour examiner en particulier les questions intersectorielles.
准备编写评估报告
过程
,举行了一系列讲习班和专家会议,特别是研究一些交叉问题。
Les opérateurs de services de télécommunications ont pour principales sources de financement des subventions croisées et les droits d'accès au réseau, qui sont utilisés dans 34 % des pays.
电信业者主要经费来源是交叉补贴和服务使用费,
34%
国家
使用这种来源。
Il tient donc compte des vérifications par recoupement effectuées par le secrétariat pour recenser les demandes d'indemnisation connexes, et prend les mesures complémentaires décrites aux paragraphes 14 et 15 du présent rapport.
因此小组审查了秘对提交委员会
有关索赔
交叉核对调查,并采取了上文第14段和第15段
所述
进一步行动。
En outre, l'égalité des sexes n'est toujours pas considérée comme une question essentielle et intersectorielle dans les efforts de maintien de la paix et de consolidation de la paix.
另外,社会性别问题还没有被始终视为维持和平和建设和平工作一个综合和基本
交叉问题。
Toutes ces questions communes doivent être traitées sérieusement dans la quête d'une paix, d'une sécurité et d'un développement, tant dans les pays individuels que dans l'ensemble de la région.
这些交叉问题必须寻求个别国家和整个分区域和平、安全和发展
过程
认真加以解决。
Il tient donc compte des vérifications par recoupement effectuées par le secrétariat pour recenser les réclamations connexes et prend les mesures complémentaires décrites aux paragraphes 16 et 17 du présent rapport.
因此,小组审查了秘对提交委员会
有关索赔
交叉核对,并采取了上文第16段和第17段
所述
进一步行动。
Il tient donc compte des vérifications par recoupement effectuées par le secrétariat pour recenser les réclamations connexes et prend les mesures complémentaires décrites aux paragraphes 25 et 26 du présent rapport.
因此,小组审查了秘对提交委员会
有关索赔
交叉核对,并采取了上文第25段和第26段
所述
进一步行动。
Il tient donc compte des vérifications par recoupement des réclamations connexes faites par le secrétariat et prend les mesures complémentaires dont il est question aux paragraphes 14 et 15 du présent rapport.
因此小组审查了秘对提交委员会
有关索赔
交叉核对,并采取了上文第14段和第15段
叙述
进一步行动。
Il tient donc compte des vérifications par recoupement effectuées par le secrétariat pour recenser les demandes d'indemnisation connexes, et prend les mesures complémentaires décrites aux paragraphes 16 et 17 du présent rapport.
因此,小组审查了秘对提交委员会
有关索赔
交叉核对,并采取了上文第16段和第17段
所述
进一步行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
72 Le Président pense que certaines répétitions et des renvois sont inévitables.
主席说,在指南某些重复
交叉参考不可避免。
Il s'agissait toutefois d'une question intersectorielle qui serait intégrée aux autres travaux de recherche et d'analyse du secrétariat.
然而,这是一个交叉性问题,将会纳入秘书处所从事其他研究
分析
。
Sur demande, la victime sera entendue et examinée avec un soin particulier lors de l'enquête et du procès.
根据任何个人请求,在调查
审判
,对受害人
询问
交叉询问都应当予以特别
关照。
Dans l'affaire opposant la Bosnie-Herzégovine et la Serbie-et-Monténégro, les témoins et experts ont été interrogés et contre-interrogés devant la Cour.
在波斯尼黑塞哥
那诉塞尔
黑山一案
,证人
鉴定人在法庭
受到质证或交叉质证。
De même, le veto est un élément central et général de tout notre débat sur une réforme globale du Conseil de sécurité.
同样,在我们关于全面改革安全理事会整个讨论
,否决权是一个主要
交叉性
因素。
Par ailleurs, la plateforme facilitera la mise en commun des meilleures pratiques et des données d'expérience dans les six domaines d'intervention prioritaires, thématiques et transversaux.
该平台还将有助于分享所有六个交叉主题优先最佳做法
经验。
Le dernier chapitre présente également différentes manières de traiter des questions intersectorielles, notamment des questions se rapportant aux plans de surveillance et à la période de comptabilisation.
最后一章还载有关于如何处理交叉问题
备选办法,特别是有关监测计划
入计期
问题。
Cette rencontre apparaît soit à l'occasion de la définition de la discrimination en question, soit de la détermination du champ d'application ratione personae des divers instruments.
有些文书在界定所涉歧视形式过程
,或在确定各项文书有关
人
侧面时,都明确地说明了种族
宗教之间
交叉联系。
Aujourd'hui, la Hongrie est à la croisée de deux des quatre principales routes migratoires vers l'Union européenne : les routes migratoires de l'est et du sud-est.
今天,匈牙利处于前往欧盟四条主要移徙路线
两条
交叉点:东部
东南移徙路线。
Il y avait aussi des erreurs et des incohérences en ce qui concernait les montants présentés dans les états financiers et dans les notes y relatives.
财务报表财务报表附注
列报
金额也有计算
交叉计算错误。
Il est important en tout cela de ne pas perdre de vue l'essentiel en nous concentrant excessivement sur l'analyse des thèmes et sur des questions transversales.
重要是,在所有这一切行动
,我们不能因为过渡集
于对主题
交叉问题
分析而失去重点。
Un certain nombre d'ateliers et de réunions d'experts se sont déroulés dans le cadre des préparatifs du troisième rapport d'évaluation, pour examiner en particulier les questions intersectorielles.
在准备编写评估报告过程
,举行了一系列讲习班
专家会议,特别是研究一些交叉问题。
Les opérateurs de services de télécommunications ont pour principales sources de financement des subventions croisées et les droits d'accès au réseau, qui sont utilisés dans 34 % des pays.
电信业者主要经费来源是交叉补贴
服务使用费,在34%
国家
使用这种来源。
Il tient donc compte des vérifications par recoupement effectuées par le secrétariat pour recenser les demandes d'indemnisation connexes, et prend les mesures complémentaires décrites aux paragraphes 14 et 15 du présent rapport.
因此小组审查了秘书处对提交委员会有关索赔
交叉核对调查,并采取了上文第14段
第15段
所述
进一步行动。
En outre, l'égalité des sexes n'est toujours pas considérée comme une question essentielle et intersectorielle dans les efforts de maintien de la paix et de consolidation de la paix.
另外,社会性别问题还没有被始终视为持
平
建设
平工作
一个综合
基本
交叉问题。
Toutes ces questions communes doivent être traitées sérieusement dans la quête d'une paix, d'une sécurité et d'un développement, tant dans les pays individuels que dans l'ensemble de la région.
这些交叉问题必须在寻求个别国家整个分区
平、安全
发展
过程
认真加以解决。
Il tient donc compte des vérifications par recoupement effectuées par le secrétariat pour recenser les réclamations connexes et prend les mesures complémentaires décrites aux paragraphes 16 et 17 du présent rapport.
因此,小组审查了秘书处对提交委员会有关索赔
交叉核对,并采取了上文第16段
第17段
所述
进一步行动。
Il tient donc compte des vérifications par recoupement effectuées par le secrétariat pour recenser les réclamations connexes et prend les mesures complémentaires décrites aux paragraphes 25 et 26 du présent rapport.
因此,小组审查了秘书处对提交委员会有关索赔
交叉核对,并采取了上文第25段
第26段
所述
进一步行动。
Il tient donc compte des vérifications par recoupement des réclamations connexes faites par le secrétariat et prend les mesures complémentaires dont il est question aux paragraphes 14 et 15 du présent rapport.
因此小组审查了秘书处对提交委员会有关索赔
交叉核对,并采取了上文第14段
第15段
叙述
进一步行动。
Il tient donc compte des vérifications par recoupement effectuées par le secrétariat pour recenser les demandes d'indemnisation connexes, et prend les mesures complémentaires décrites aux paragraphes 16 et 17 du présent rapport.
因此,小组审查了秘书处对提交委员会有关索赔
交叉核对,并采取了上文第16段
第17段
所述
进一步行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
72 Le Président pense que certaines répétitions et des renvois sont inévitables.
主席说,在指南中某些重复和交叉参考不可避免。
Il s'agissait toutefois d'une question intersectorielle qui serait intégrée aux autres travaux de recherche et d'analyse du secrétariat.
然而,这是一个交叉性问题,将会纳入秘书处所从事究和分析中。
Sur demande, la victime sera entendue et examinée avec un soin particulier lors de l'enquête et du procès.
根据任何个人请求,在调查和审判中,对受害人
询问和交叉询问都应当予以特别
关照。
Dans l'affaire opposant la Bosnie-Herzégovine et la Serbie-et-Monténégro, les témoins et experts ont été interrogés et contre-interrogés devant la Cour.
在波斯尼亚和黑塞哥维那诉塞尔维亚和黑山一案中,证人和鉴定人在法庭中受到质证或交叉质证。
De même, le veto est un élément central et général de tout notre débat sur une réforme globale du Conseil de sécurité.
同样,在我们关于全面改革安全理事会整个讨论中,否决权是一个主要和交叉性
因素。
Par ailleurs, la plateforme facilitera la mise en commun des meilleures pratiques et des données d'expérience dans les six domaines d'intervention prioritaires, thématiques et transversaux.
该平台还将有助于分享所有六个交叉主题优先领域中最佳做法和经验。
Le dernier chapitre présente également différentes manières de traiter des questions intersectorielles, notamment des questions se rapportant aux plans de surveillance et à la période de comptabilisation.
最后一章中还载有关于如何处理交叉问题备选办法,特别是有关监测计划和入计期
问题。
Cette rencontre apparaît soit à l'occasion de la définition de la discrimination en question, soit de la détermination du champ d'application ratione personae des divers instruments.
有些文书在界定所涉歧过程中,或在确定各项文书有关
人
侧面时,都明确地说明了种族和宗教之间
交叉联系。
Aujourd'hui, la Hongrie est à la croisée de deux des quatre principales routes migratoires vers l'Union européenne : les routes migratoires de l'est et du sud-est.
今天,匈牙利处于前往欧盟四条主要移徙路线中
两条
交叉点:东部和东南移徙路线。
Il y avait aussi des erreurs et des incohérences en ce qui concernait les montants présentés dans les états financiers et dans les notes y relatives.
财务报表和财务报表附注中列报金额也有计算和交叉计算错误。
Il est important en tout cela de ne pas perdre de vue l'essentiel en nous concentrant excessivement sur l'analyse des thèmes et sur des questions transversales.
重要是,在所有这一切行动中,我们不能因为过渡集中于对主题和交叉问题
分析而失去重点。
Un certain nombre d'ateliers et de réunions d'experts se sont déroulés dans le cadre des préparatifs du troisième rapport d'évaluation, pour examiner en particulier les questions intersectorielles.
在准备编写评估报告过程中,举行了一系列讲习班和专家会议,特别是
究一些交叉问题。
Les opérateurs de services de télécommunications ont pour principales sources de financement des subventions croisées et les droits d'accès au réseau, qui sont utilisés dans 34 % des pays.
电信业者主要经费来源是交叉补贴和服务使用费,在34%
国家中使用这种来源。
Il tient donc compte des vérifications par recoupement effectuées par le secrétariat pour recenser les demandes d'indemnisation connexes, et prend les mesures complémentaires décrites aux paragraphes 14 et 15 du présent rapport.
因此小组审查了秘书处对提交委员会有关索赔
交叉核对调查,并采取了上文第14段和第15段中所述
进一步行动。
En outre, l'égalité des sexes n'est toujours pas considérée comme une question essentielle et intersectorielle dans les efforts de maintien de la paix et de consolidation de la paix.
另外,社会性别问题还没有被始终为维持和平和建设和平工作中一个综合和基本
交叉问题。
Toutes ces questions communes doivent être traitées sérieusement dans la quête d'une paix, d'une sécurité et d'un développement, tant dans les pays individuels que dans l'ensemble de la région.
这些交叉问题必须在寻求个别国家和整个分区域和平、安全和发展过程中认真加以解决。
Il tient donc compte des vérifications par recoupement effectuées par le secrétariat pour recenser les réclamations connexes et prend les mesures complémentaires décrites aux paragraphes 16 et 17 du présent rapport.
因此,小组审查了秘书处对提交委员会有关索赔
交叉核对,并采取了上文第16段和第17段中所述
进一步行动。
Il tient donc compte des vérifications par recoupement effectuées par le secrétariat pour recenser les réclamations connexes et prend les mesures complémentaires décrites aux paragraphes 25 et 26 du présent rapport.
因此,小组审查了秘书处对提交委员会有关索赔
交叉核对,并采取了上文第25段和第26段中所述
进一步行动。
Il tient donc compte des vérifications par recoupement des réclamations connexes faites par le secrétariat et prend les mesures complémentaires dont il est question aux paragraphes 14 et 15 du présent rapport.
因此小组审查了秘书处对提交委员会有关索赔
交叉核对,并采取了上文第14段和第15段中叙述
进一步行动。
Il tient donc compte des vérifications par recoupement effectuées par le secrétariat pour recenser les demandes d'indemnisation connexes, et prend les mesures complémentaires décrites aux paragraphes 16 et 17 du présent rapport.
因此,小组审查了秘书处对提交委员会有关索赔
交叉核对,并采取了上文第16段和第17段中所述
进一步行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
72 Le Président pense que certaines répétitions et des renvois sont inévitables.
席说,在指南中某些重复和交叉参考不可避免。
Il s'agissait toutefois d'une question intersectorielle qui serait intégrée aux autres travaux de recherche et d'analyse du secrétariat.
然而,这是一个交叉性问题,将会纳入秘书处所从事其他研究和分析中。
Sur demande, la victime sera entendue et examinée avec un soin particulier lors de l'enquête et du procès.
根据任何个人请求,在调查和审判中,对受害人
询问和交叉询问都应当予以特别
关照。
Dans l'affaire opposant la Bosnie-Herzégovine et la Serbie-et-Monténégro, les témoins et experts ont été interrogés et contre-interrogés devant la Cour.
在波斯尼亚和黑塞哥维那诉塞尔维亚和黑山一案中,证人和鉴定人在法庭中受到质证或交叉质证。
De même, le veto est un élément central et général de tout notre débat sur une réforme globale du Conseil de sécurité.
同样,在我们关于全面改革安全理事会整个讨论中,否决权是一个
要和交叉性
因素。
Par ailleurs, la plateforme facilitera la mise en commun des meilleures pratiques et des données d'expérience dans les six domaines d'intervention prioritaires, thématiques et transversaux.
该平台还将有助于分享所有六个交叉题优先领域中
最佳做法和经验。
Le dernier chapitre présente également différentes manières de traiter des questions intersectorielles, notamment des questions se rapportant aux plans de surveillance et à la période de comptabilisation.
最后一章中还载有关于如何处理交叉问题备选办法,特别是有关监测计划和入计期
问题。
Cette rencontre apparaît soit à l'occasion de la définition de la discrimination en question, soit de la détermination du champ d'application ratione personae des divers instruments.
有些文书在界定所涉歧视形式过程中,或在确定各项文书有关
人
侧面时,都明确地说明了种族和宗教之间
交叉联系。
Aujourd'hui, la Hongrie est à la croisée de deux des quatre principales routes migratoires vers l'Union européenne : les routes migratoires de l'est et du sud-est.
今天,匈牙利处于前往欧盟要移徙路线中
两
交叉点:东部和东南移徙路线。
Il y avait aussi des erreurs et des incohérences en ce qui concernait les montants présentés dans les états financiers et dans les notes y relatives.
财务报表和财务报表附注中列报金额也有计算和交叉计算错误。
Il est important en tout cela de ne pas perdre de vue l'essentiel en nous concentrant excessivement sur l'analyse des thèmes et sur des questions transversales.
重要是,在所有这一切行动中,我们不能因为过渡集中于对
题和交叉问题
分析而失去重点。
Un certain nombre d'ateliers et de réunions d'experts se sont déroulés dans le cadre des préparatifs du troisième rapport d'évaluation, pour examiner en particulier les questions intersectorielles.
在准备编写评估报告过程中,举行了一系列讲习班和专家会议,特别是研究一些交叉问题。
Les opérateurs de services de télécommunications ont pour principales sources de financement des subventions croisées et les droits d'accès au réseau, qui sont utilisés dans 34 % des pays.
电信业者要经费来源是交叉补贴和服务使用费,在34%
国家中使用这种来源。
Il tient donc compte des vérifications par recoupement effectuées par le secrétariat pour recenser les demandes d'indemnisation connexes, et prend les mesures complémentaires décrites aux paragraphes 14 et 15 du présent rapport.
因此小组审查了秘书处对提交委员会有关索赔
交叉核对调查,并采取了上文第14段和第15段中所述
进一步行动。
En outre, l'égalité des sexes n'est toujours pas considérée comme une question essentielle et intersectorielle dans les efforts de maintien de la paix et de consolidation de la paix.
另外,社会性别问题还没有被始终视为维持和平和建设和平工作中一个综合和基本交叉问题。
Toutes ces questions communes doivent être traitées sérieusement dans la quête d'une paix, d'une sécurité et d'un développement, tant dans les pays individuels que dans l'ensemble de la région.
这些交叉问题必须在寻求个别国家和整个分区域和平、安全和发展过程中认真加以解决。
Il tient donc compte des vérifications par recoupement effectuées par le secrétariat pour recenser les réclamations connexes et prend les mesures complémentaires décrites aux paragraphes 16 et 17 du présent rapport.
因此,小组审查了秘书处对提交委员会有关索赔
交叉核对,并采取了上文第16段和第17段中所述
进一步行动。
Il tient donc compte des vérifications par recoupement effectuées par le secrétariat pour recenser les réclamations connexes et prend les mesures complémentaires décrites aux paragraphes 25 et 26 du présent rapport.
因此,小组审查了秘书处对提交委员会有关索赔
交叉核对,并采取了上文第25段和第26段中所述
进一步行动。
Il tient donc compte des vérifications par recoupement des réclamations connexes faites par le secrétariat et prend les mesures complémentaires dont il est question aux paragraphes 14 et 15 du présent rapport.
因此小组审查了秘书处对提交委员会有关索赔
交叉核对,并采取了上文第14段和第15段中叙述
进一步行动。
Il tient donc compte des vérifications par recoupement effectuées par le secrétariat pour recenser les demandes d'indemnisation connexes, et prend les mesures complémentaires décrites aux paragraphes 16 et 17 du présent rapport.
因此,小组审查了秘书处对提交委员会有关索赔
交叉核对,并采取了上文第16段和第17段中所述
进一步行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
72 Le Président pense que certaines répétitions et des renvois sont inévitables.
主席说,在指南中某些重复交叉参考不可避免。
Il s'agissait toutefois d'une question intersectorielle qui serait intégrée aux autres travaux de recherche et d'analyse du secrétariat.
然而,这是一交叉性问题,将会纳入秘书处所从事
其他研究
分析中。
Sur demande, la victime sera entendue et examinée avec un soin particulier lors de l'enquête et du procès.
根据任何请求,在调查
审判中,对受害
询问
交叉询问都应当予以特别
关照。
Dans l'affaire opposant la Bosnie-Herzégovine et la Serbie-et-Monténégro, les témoins et experts ont été interrogés et contre-interrogés devant la Cour.
在波斯尼亚黑塞哥维那诉塞尔维亚
黑山一案中,证
定
在法庭中受到质证或交叉质证。
De même, le veto est un élément central et général de tout notre débat sur une réforme globale du Conseil de sécurité.
同样,在我们关于全面改革安全理事会整
讨论中,否决权是一
主要
交叉性
因素。
Par ailleurs, la plateforme facilitera la mise en commun des meilleures pratiques et des données d'expérience dans les six domaines d'intervention prioritaires, thématiques et transversaux.
该平台还将有助于分享所有交叉主题优先领域中
最佳做法
经验。
Le dernier chapitre présente également différentes manières de traiter des questions intersectorielles, notamment des questions se rapportant aux plans de surveillance et à la période de comptabilisation.
最后一章中还载有关于如何处理交叉问题备选办法,特别是有关监测计划
入计期
问题。
Cette rencontre apparaît soit à l'occasion de la définition de la discrimination en question, soit de la détermination du champ d'application ratione personae des divers instruments.
有些文书在界定所涉歧视形式过程中,或在确定各项文书有关
侧面时,都明确地说明了种族
宗教之间
交叉联系。
Aujourd'hui, la Hongrie est à la croisée de deux des quatre principales routes migratoires vers l'Union européenne : les routes migratoires de l'est et du sud-est.
今天,匈牙利处于前往欧盟四条主要移徙路线中
两条
交叉点:东部
东南移徙路线。
Il y avait aussi des erreurs et des incohérences en ce qui concernait les montants présentés dans les états financiers et dans les notes y relatives.
财务报表财务报表附注中列报
金额也有计算
交叉计算错误。
Il est important en tout cela de ne pas perdre de vue l'essentiel en nous concentrant excessivement sur l'analyse des thèmes et sur des questions transversales.
重要是,在所有这一切行动中,我们不能因为过渡集中于对主题
交叉问题
分析而失去重点。
Un certain nombre d'ateliers et de réunions d'experts se sont déroulés dans le cadre des préparatifs du troisième rapport d'évaluation, pour examiner en particulier les questions intersectorielles.
在准备编写评估报告过程中,举行了一系列讲习班
专家会议,特别是研究一些交叉问题。
Les opérateurs de services de télécommunications ont pour principales sources de financement des subventions croisées et les droits d'accès au réseau, qui sont utilisés dans 34 % des pays.
电信业者主要经费来源是交叉补贴
服务使用费,在34%
国家中使用这种来源。
Il tient donc compte des vérifications par recoupement effectuées par le secrétariat pour recenser les demandes d'indemnisation connexes, et prend les mesures complémentaires décrites aux paragraphes 14 et 15 du présent rapport.
因此小组审查了秘书处对提交委员会有关索赔
交叉核对调查,并采取了上文第14段
第15段中所述
进一步行动。
En outre, l'égalité des sexes n'est toujours pas considérée comme une question essentielle et intersectorielle dans les efforts de maintien de la paix et de consolidation de la paix.
另外,社会性别问题还没有被始终视为维持平
建设
平工作中一
综合
基本
交叉问题。
Toutes ces questions communes doivent être traitées sérieusement dans la quête d'une paix, d'une sécurité et d'un développement, tant dans les pays individuels que dans l'ensemble de la région.
这些交叉问题必须在寻求别国家
整
分区域
平、安全
发展
过程中认真加以解决。
Il tient donc compte des vérifications par recoupement effectuées par le secrétariat pour recenser les réclamations connexes et prend les mesures complémentaires décrites aux paragraphes 16 et 17 du présent rapport.
因此,小组审查了秘书处对提交委员会有关索赔
交叉核对,并采取了上文第16段
第17段中所述
进一步行动。
Il tient donc compte des vérifications par recoupement effectuées par le secrétariat pour recenser les réclamations connexes et prend les mesures complémentaires décrites aux paragraphes 25 et 26 du présent rapport.
因此,小组审查了秘书处对提交委员会有关索赔
交叉核对,并采取了上文第25段
第26段中所述
进一步行动。
Il tient donc compte des vérifications par recoupement des réclamations connexes faites par le secrétariat et prend les mesures complémentaires dont il est question aux paragraphes 14 et 15 du présent rapport.
因此小组审查了秘书处对提交委员会有关索赔
交叉核对,并采取了上文第14段
第15段中叙述
进一步行动。
Il tient donc compte des vérifications par recoupement effectuées par le secrétariat pour recenser les demandes d'indemnisation connexes, et prend les mesures complémentaires décrites aux paragraphes 16 et 17 du présent rapport.
因此,小组审查了秘书处对提交委员会有关索赔
交叉核对,并采取了上文第16段
第17段中所述
进一步行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。