À l'alinéa a) du paragraphe 4, il faut insérer les mots « actuellement intitulé » avant l'expression « Ressources naturelles partagées ».
关于第4段(a),
在“共有自然资源”六字之前插入“目前享有的”五字。
À l'alinéa a) du paragraphe 4, il faut insérer les mots « actuellement intitulé » avant l'expression « Ressources naturelles partagées ».
关于第4段(a),
在“共有自然资源”六字之前插入“目前享有的”五字。
Le dommage transfrontière possible ne devrait être qu'un des facteurs déterminants, parmi d'autres, et les mots « en particulier » devraient être remplacés par « entre autres ».
此,可能的跨界损害
仅为许多决定
中的一
,故
将“
特别”三字改为“
其他外
”五字。
Comme les objections à une partie seulement d'une réserve doivent aussi être prévues, les mots « ou modifier les » devraient être remplacés par les mots « tout ou partie des ».
当亦涵
一国只反对一
保留的部分内容,
此,在该定义中,
“或改变”三字,并
在下一行的“效果”二字之前增添“全部或某些”五字。
L'amendement se lit comme suit : les mots « la mise au point et » sont ajoutés avant le mot « prolifération » et le membre de phrase « sous tous leurs aspects » est ajouté à la fin de l'alinéa.
该修正案行文如下:在“扩散”一词前加上“发展和”三字,并在“铭记”后面插入“以全面方式”五字。
M. Keyzer (Pays-Bas), présentant le projet de résolution, appelle l'attention sur une révision du dernier alinéa du préambule : il convient de remplacer les mots « dans le courant de l'été ou au début de l'automne » par les mots « au mois de septembre au plus tard ».
Keyzer先生(荷兰)介绍该决议草案时提请注意对序言部分最后一段的一订正:将“9月前”三字改为“夏季或初秋”五字。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À l'alinéa a) du paragraphe 4, il faut insérer les mots « actuellement intitulé » avant l'expression « Ressources naturelles partagées ».
关于第4段(a)项,应在“共有自然资源”六字之前插入“目前享有的”五字。
Le dommage transfrontière possible ne devrait être qu'un des facteurs déterminants, parmi d'autres, et les mots « en particulier » devraient être remplacés par « entre autres ».
因此,可能的跨界损害应多决定因素中的
项因素,故应将“应特别”三字改
“除其他外应”五字。
Comme les objections à une partie seulement d'une réserve doivent aussi être prévues, les mots « ou modifier les » devraient être remplacés par les mots « tout ou partie des ».
应当亦涵国只反对
项保留的部分内容,因此,在该定义中,应删除“或改变”三字,并应在
的“效果”二字之前增添“全部或某些”五字。
L'amendement se lit comme suit : les mots « la mise au point et » sont ajoutés avant le mot « prolifération » et le membre de phrase « sous tous leurs aspects » est ajouté à la fin de l'alinéa.
该修正案文如
:在“扩散”
词前加上“发展和”三字,并在“铭记应”后面插入“以全面方式”五字。
M. Keyzer (Pays-Bas), présentant le projet de résolution, appelle l'attention sur une révision du dernier alinéa du préambule : il convient de remplacer les mots « dans le courant de l'été ou au début de l'automne » par les mots « au mois de septembre au plus tard ».
Keyzer先生(荷兰)介绍该决议草案时提请注意对序言部分最后段的
项订正:将“9月前”三字改
“夏季或初秋”五字。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À l'alinéa a) du paragraphe 4, il faut insérer les mots « actuellement intitulé » avant l'expression « Ressources naturelles partagées ».
关于第4段(a)项,应在“共有自然资源”六字之插入“目
享有的”五字。
Le dommage transfrontière possible ne devrait être qu'un des facteurs déterminants, parmi d'autres, et les mots « en particulier » devraient être remplacés par « entre autres ».
因,
的跨界损害应仅为许多决定因素中的一项因素,故应将“应特别”三字改为“除其他外应”五字。
Comme les objections à une partie seulement d'une réserve doivent aussi être prévues, les mots « ou modifier les » devraient être remplacés par les mots « tout ou partie des ».
应当亦涵一国只反对一项保留的部分内容,因
,在该定义中,应删除“或改变”三字,并应在下一行的“效果”二字之
“全部或某些”五字。
L'amendement se lit comme suit : les mots « la mise au point et » sont ajoutés avant le mot « prolifération » et le membre de phrase « sous tous leurs aspects » est ajouté à la fin de l'alinéa.
该修正案行文如下:在“扩散”一词加上“发展和”三字,并在“铭记应”后面插入“以全面方式”五字。
M. Keyzer (Pays-Bas), présentant le projet de résolution, appelle l'attention sur une révision du dernier alinéa du préambule : il convient de remplacer les mots « dans le courant de l'été ou au début de l'automne » par les mots « au mois de septembre au plus tard ».
Keyzer先生(荷兰)介绍该决议草案时提请注意对序言部分最后一段的一项订正:将“9月”三字改为“夏季或初秋”五字。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À l'alinéa a) du paragraphe 4, il faut insérer les mots « actuellement intitulé » avant l'expression « Ressources naturelles partagées ».
关于第4段(a)项,在“共有自然资源”六字之前插入“目前享有的”五字。
Le dommage transfrontière possible ne devrait être qu'un des facteurs déterminants, parmi d'autres, et les mots « en particulier » devraient être remplacés par « entre autres ».
此,可能的跨界损害
仅为许多决定
的一项
,
将“
特别”三字改为“除其他外
”五字。
Comme les objections à une partie seulement d'une réserve doivent aussi être prévues, les mots « ou modifier les » devraient être remplacés par les mots « tout ou partie des ».
当亦涵
一国只反对一项保留的部分内容,
此,在该定义
,
除“或改变”三字,并
在下一行的“效果”二字之前增添“全部或某些”五字。
L'amendement se lit comme suit : les mots « la mise au point et » sont ajoutés avant le mot « prolifération » et le membre de phrase « sous tous leurs aspects » est ajouté à la fin de l'alinéa.
该修正案行文如下:在“扩散”一词前加上“发展和”三字,并在“铭记”后面插入“以全面方式”五字。
M. Keyzer (Pays-Bas), présentant le projet de résolution, appelle l'attention sur une révision du dernier alinéa du préambule : il convient de remplacer les mots « dans le courant de l'été ou au début de l'automne » par les mots « au mois de septembre au plus tard ».
Keyzer先生(荷兰)介绍该决议草案时提请注意对序言部分最后一段的一项订正:将“9月前”三字改为“夏季或初秋”五字。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À l'alinéa a) du paragraphe 4, il faut insérer les mots « actuellement intitulé » avant l'expression « Ressources naturelles partagées ».
关于第4段(a)项,应在“共有自然资源”六字之前插入“目前享有的”五字。
Le dommage transfrontière possible ne devrait être qu'un des facteurs déterminants, parmi d'autres, et les mots « en particulier » devraient être remplacés par « entre autres ».
因此,可能的跨界损害应仅许多决定因素中的一项因素,故应将“应特别”三字
“
其他外应”五字。
Comme les objections à une partie seulement d'une réserve doivent aussi être prévues, les mots « ou modifier les » devraient être remplacés par les mots « tout ou partie des ».
应当亦涵一国只反对一项保留的
容,因此,在该定义中,应删
“或
变”三字,并应在下一行的“效果”二字之前增添“全
或某些”五字。
L'amendement se lit comme suit : les mots « la mise au point et » sont ajoutés avant le mot « prolifération » et le membre de phrase « sous tous leurs aspects » est ajouté à la fin de l'alinéa.
该修正案行文如下:在“扩散”一词前加上“发展和”三字,并在“铭记应”后面插入“以全面方式”五字。
M. Keyzer (Pays-Bas), présentant le projet de résolution, appelle l'attention sur une révision du dernier alinéa du préambule : il convient de remplacer les mots « dans le courant de l'été ou au début de l'automne » par les mots « au mois de septembre au plus tard ».
Keyzer先生(荷兰)介绍该决议草案时提请注意对序言最后一段的一项订正:将“9月前”三字
“夏季或初秋”五字。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,
未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À l'alinéa a) du paragraphe 4, il faut insérer les mots « actuellement intitulé » avant l'expression « Ressources naturelles partagées ».
关于第4段(a)项,“共有自然资源”六字之前插入“目前享有的”五字。
Le dommage transfrontière possible ne devrait être qu'un des facteurs déterminants, parmi d'autres, et les mots « en particulier » devraient être remplacés par « entre autres ».
因此,可能的跨界损害仅为
定因素中的一项因素,故
将“
特别”三字改为“除其他外
”五字。
Comme les objections à une partie seulement d'une réserve doivent aussi être prévues, les mots « ou modifier les » devraient être remplacés par les mots « tout ou partie des ».
当亦涵
一国只反对一项保留的部分内容,因此,
该定义中,
删除“或改变”三字,并
一行的“效果”二字之前增添“全部或某些”五字。
L'amendement se lit comme suit : les mots « la mise au point et » sont ajoutés avant le mot « prolifération » et le membre de phrase « sous tous leurs aspects » est ajouté à la fin de l'alinéa.
该修正案行文如:
“扩散”一词前加上“发展和”三字,并
“铭记
”后面插入“以全面方式”五字。
M. Keyzer (Pays-Bas), présentant le projet de résolution, appelle l'attention sur une révision du dernier alinéa du préambule : il convient de remplacer les mots « dans le courant de l'été ou au début de l'automne » par les mots « au mois de septembre au plus tard ».
Keyzer先生(荷兰)介绍该议草案时提请注意对序言部分最后一段的一项订正:将“9月前”三字改为“夏季或初秋”五字。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À l'alinéa a) du paragraphe 4, il faut insérer les mots « actuellement intitulé » avant l'expression « Ressources naturelles partagées ».
关于第4段(a)项,应在“共有自然资源”六字之前插入“目前享有的”五字。
Le dommage transfrontière possible ne devrait être qu'un des facteurs déterminants, parmi d'autres, et les mots « en particulier » devraient être remplacés par « entre autres ».
因此,可能的跨界损害应仅为许多决定因素中的一项因素,故应将“应特别”三字改为“除其他外应”五字。
Comme les objections à une partie seulement d'une réserve doivent aussi être prévues, les mots « ou modifier les » devraient être remplacés par les mots « tout ou partie des ».
应当亦涵一国只反对一项保留的部分内容,因此,在该定义中,应删除“或改变”三字,并应在下一行的“效果”二字之前增添“全部或某些”五字。
L'amendement se lit comme suit : les mots « la mise au point et » sont ajoutés avant le mot « prolifération » et le membre de phrase « sous tous leurs aspects » est ajouté à la fin de l'alinéa.
该修正案行文如下:在“扩散”一词前加上“发展和”三字,并在“铭记应”后插入“以全
”五字。
M. Keyzer (Pays-Bas), présentant le projet de résolution, appelle l'attention sur une révision du dernier alinéa du préambule : il convient de remplacer les mots « dans le courant de l'été ou au début de l'automne » par les mots « au mois de septembre au plus tard ».
Keyzer先生(荷兰)介绍该决议草案时提请注意对序言部分最后一段的一项订正:将“9月前”三字改为“夏季或初秋”五字。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À l'alinéa a) du paragraphe 4, il faut insérer les mots « actuellement intitulé » avant l'expression « Ressources naturelles partagées ».
关于第4段(a)项,应在“共有自然资源”六插入“目
享有
”五
。
Le dommage transfrontière possible ne devrait être qu'un des facteurs déterminants, parmi d'autres, et les mots « en particulier » devraient être remplacés par « entre autres ».
因此,可界损害应仅为许多决定因素中
一项因素,故应将“应特别”三
改为“除其他外应”五
。
Comme les objections à une partie seulement d'une réserve doivent aussi être prévues, les mots « ou modifier les » devraient être remplacés par les mots « tout ou partie des ».
应当亦涵一国只反对一项保留
部分内容,因此,在该定义中,应删除“或改变”三
,并应在下一行
“效果”二
增添“全部或某些”五
。
L'amendement se lit comme suit : les mots « la mise au point et » sont ajoutés avant le mot « prolifération » et le membre de phrase « sous tous leurs aspects » est ajouté à la fin de l'alinéa.
该修正案行文如下:在“扩散”一词加上“发展和”三
,并在“铭记应”后面插入“以全面方式”五
。
M. Keyzer (Pays-Bas), présentant le projet de résolution, appelle l'attention sur une révision du dernier alinéa du préambule : il convient de remplacer les mots « dans le courant de l'été ou au début de l'automne » par les mots « au mois de septembre au plus tard ».
Keyzer先生(荷兰)介绍该决议草案时提请注意对序言部分最后一段一项订正:将“9月
”三
改为“夏季或初秋”五
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À l'alinéa a) du paragraphe 4, il faut insérer les mots « actuellement intitulé » avant l'expression « Ressources naturelles partagées ».
关于第4段(a)项,在“共有自然资源”六字之前插入“目前享有的”五字。
Le dommage transfrontière possible ne devrait être qu'un des facteurs déterminants, parmi d'autres, et les mots « en particulier » devraient être remplacés par « entre autres ».
因此,可能的跨界损害仅为许多决
因素
的一项因素,
“
特别”三字改为“除其他外
”五字。
Comme les objections à une partie seulement d'une réserve doivent aussi être prévues, les mots « ou modifier les » devraient être remplacés par les mots « tout ou partie des ».
当亦涵
一国只反对一项保留的部分内容,因此,在该
,
删除“或改变”三字,并
在下一行的“效果”二字之前增添“全部或某些”五字。
L'amendement se lit comme suit : les mots « la mise au point et » sont ajoutés avant le mot « prolifération » et le membre de phrase « sous tous leurs aspects » est ajouté à la fin de l'alinéa.
该修正案行文如下:在“扩散”一词前加上“发展和”三字,并在“铭记”后面插入“以全面方式”五字。
M. Keyzer (Pays-Bas), présentant le projet de résolution, appelle l'attention sur une révision du dernier alinéa du préambule : il convient de remplacer les mots « dans le courant de l'été ou au début de l'automne » par les mots « au mois de septembre au plus tard ».
Keyzer先生(荷兰)介绍该决议草案时提请注意对序言部分最后一段的一项订正:“9月前”三字改为“夏季或初秋”五字。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。