法语助手
  • 关闭

互谅互让

添加到生词本

se comprendre et se céder mutuellement; compréhension mutuelle et concessions réciproque

Ce n'est que par le dialogue et le compromis qu'une paix durable pourra être obtenue.

只有对话和互谅互让,才能实现持久和平。

J'ai appelé la Commission à avancer dans un esprit de compromis.

当时我呼吁委员会本着妥协和互谅互让精神向前迈进。

Pour terminer, il s'est félicité de l'esprit de conciliation dont avaient fait preuve tou-tes les délégations.

他赞扬所有代表团表现出互谅互让精神。

Il semblerait que règne maintenant une atmosphère de concessions mutuelles qui augure bien de l'avenir prochain.

现在似乎有一种互谅互让气氛,这对最近将来是一个好兆头。

En fin de compte, c'est le peuple somalien qui peut aplanir ses divergences dans un esprit de compromis.

最终只能靠索马里人民互谅互让精神来解决分歧。

Les divergences de vue sur l'article 18 du projet de convention générale pourraient être conciliées dans un esprit de compromis.

我们可以本着一种互谅互让精神,调解关于全面公约草案第18条意见分歧。

Il faut un esprit véritable de compréhension et de respect mutuels, un échange marqué par la réciprocité et une souplesse prudente.

需要一种相互理解和相互尊重感、互谅互让以及谨慎灵活性。

Il faut aussi une volonté commune d'engager un dialogue durable et transparent, animé par un esprit de compréhension mutuelle et de compromis.

各方还必须表现出意愿,本着互谅互让精神进行长期和公开对话。

C'est une lutte constante pour l'entente et la réconciliation mutuelles et pour l'établissement de l'état de droit, de la justice et de l'égalité.

它是一场争取互谅互让以及建立法制、正义与平等长期斗争。

Je me suis vivement félicité de cet événement et ai salué le sérieux de leur intention, leur sens du compromis et leur engagement.

我热烈欢迎这一进展,并赞扬他们决心、互谅互让精神和承诺。

Le projet de résolution présenté constitue une entorse injustifiée au système de concessions mutuelles, étant donné qu'aucune des propositions présentées n'exige de décision immédiate.

提出决议草案不必要地偏离互谅互让制度,桌面上有需要立即作出决定建议。

Le fait est que, sans une véritable volonté politique et un esprit de compromis, le processus de réformes tout entier sera un exercice dans la futilité.

事实仍然是,如果意愿和互谅互让精神,整个改革进程就将一事无成。

Nous devons mettre en place un système d'échanges multilatéral complet, ouvert et équitable et faire progresser les négociations commerciales multilatérales sur la base de l'entente et de concessions mutuelles.

要建立健全开放、公平多边贸易体制,本着互谅互让原则,推动多边贸易谈判取得进展。

Les divergences de vues doivent certes être prises en compte lors de la négociation d'instruments multilatéraux concernant des problèmes politiques très épineux, mais peuvent être surmontées grâce à un esprit de compromis.

在商谈涉及高度敏感政治事项多边文书时应考虑不同立场,但这些分歧可互谅互让精神克服。

Il est encourageant que les négociations concernant la formation du Gouvernement de transition soient axées sur le dialogue, les concessions mutuelles et l'instauration d'un climat de confiance lors de l'examen de problèmes complexes.

令人鼓舞是,关于组建渡政府谈判着重于就复杂问题开展对话、互谅互让和建立信任。

Il est peu probable que le processus de paix entre l'Éthiopie et l'Érythrée aboutisse si les parties continuent à se montrer peu disposées à avancer et à faire preuve d'un esprit de conciliation.

如果埃塞俄比亚和厄立特里亚仍然不愿向前迈进和互谅互让,两国之间和平进程就不可能取得成功。

Sauf changement radical de circonstances, nous continuerons à nous efforcer de sensibiliser l'opinion publique aux problèmes et de faire œuvre pédagogique pour forger progressivement une culture de compréhension, de tolérance et de respect mutuels.

在情况未有任何重大转变之前,我们会继续致力提高市民对有关问题认识,并会继续透推行教育措施,在社会进一步培养互谅互让、互相尊重文化。

Nous assistons sur la nécessité de la coopération, du dialogue que et du respect mutuel entre les peuples et les cultures et sur l'édification d'un monde où ouvertures de la tolérance sont la règle.

我们申明,在不同民族和不同文化之间要合作、对话和相互尊重,要建设一个彼此开诚布公、互谅互让世界。

L'intention du Gouvernement indonésien de cesser de fournir de l'aide humanitaire aux réfugiés rend ces pourparlers encore plus urgents, et nous espérons que d'autres discussions auront lieu dans un esprit de compromis et de compréhension.

由于印度尼西亚政府计划停止对难民人道主义援助,这些谈判就更加紧迫,我们希望今后讨论将本着互谅互让精神进行。

Leurs efforts collectifs et l'esprit de compromis dont ont fait preuve les dirigeants somaliens ont contribué à régler le problème, parfois avec l'assistance de la Commission nationale d'arbitrage composée de membres de tous les clans.

由于各位部长协同努力,索马里领导人互谅互让,再加上由所有部族成员组成索马里仲裁委员会不时相助,席位分配问题获得了解决。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 互谅互让 的法语例句

用户正在搜索


比例规, 比例绘图仪, 比例极限, 比例量, 比例式的中项, 比例税, 比例缩减器, 比例调节器, 比例相称, 比例性,

相似单词


互联互通, 互联网, 互联网网址, 互联网协议, 互谅, 互谅互让, 互勉, 互逆, 互殴, 互派,
se comprendre et se céder mutuellement; compréhension mutuelle et concessions réciproque

Ce n'est que par le dialogue et le compromis qu'une paix durable pourra être obtenue.

只有通过对话和互谅互让,才能实现持久和平。

J'ai appelé la Commission à avancer dans un esprit de compromis.

当时我呼吁委员会本着妥协和互谅互让精神向前迈进。

Pour terminer, il s'est félicité de l'esprit de conciliation dont avaient fait preuve tou-tes les délégations.

他赞扬所有代表团表现出互谅互让精神。

Il semblerait que règne maintenant une atmosphère de concessions mutuelles qui augure bien de l'avenir prochain.

现在似乎有一种互谅互让气氛,这对最近将来是一个好兆头。

En fin de compte, c'est le peuple somalien qui peut aplanir ses divergences dans un esprit de compromis.

最终只能靠索马里人民通过互谅互让精神来解决分歧。

Les divergences de vue sur l'article 18 du projet de convention générale pourraient être conciliées dans un esprit de compromis.

我们可本着一种互谅互让精神,调解关于全面案第18条意见分歧。

Il faut un esprit véritable de compréhension et de respect mutuels, un échange marqué par la réciprocité et une souplesse prudente.

需要一种真正相互理解和相互尊重感、互谅互让灵活性。

Il faut aussi une volonté commune d'engager un dialogue durable et transparent, animé par un esprit de compréhension mutuelle et de compromis.

各方还必须表现出意愿,本着互谅互让精神进行长期和对话。

C'est une lutte constante pour l'entente et la réconciliation mutuelles et pour l'établissement de l'état de droit, de la justice et de l'égalité.

它是一场争取互谅互让建立法制、正义与平等长期斗争。

Je me suis vivement félicité de cet événement et ai salué le sérieux de leur intention, leur sens du compromis et leur engagement.

我热烈欢迎这一进展,并赞扬他们决心、互谅互让精神和承诺。

Le projet de résolution présenté constitue une entorse injustifiée au système de concessions mutuelles, étant donné qu'aucune des propositions présentées n'exige de décision immédiate.

提出决议案不必要地偏离互谅互让制度,桌面上没有需要立即作出决定建议。

Le fait est que, sans une véritable volonté politique et un esprit de compromis, le processus de réformes tout entier sera un exercice dans la futilité.

事实仍然是,如果没有真正意愿和互谅互让精神,整个改革进程就将一事无成。

Nous devons mettre en place un système d'échanges multilatéral complet, ouvert et équitable et faire progresser les négociations commerciales multilatérales sur la base de l'entente et de concessions mutuelles.

要建立健全开放、多边贸易体制,本着互谅互让原则,推动多边贸易谈判取得进展。

Les divergences de vues doivent certes être prises en compte lors de la négociation d'instruments multilatéraux concernant des problèmes politiques très épineux, mais peuvent être surmontées grâce à un esprit de compromis.

在商谈涉高度敏感政治事项多边文书时应考虑不同立场,但这些分歧可通过互谅互让精神克服。

Il est encourageant que les négociations concernant la formation du Gouvernement de transition soient axées sur le dialogue, les concessions mutuelles et l'instauration d'un climat de confiance lors de l'examen de problèmes complexes.

令人鼓舞是,关于组建过渡政府谈判着重于就复杂问题开展对话、互谅互让和建立信任。

Il est peu probable que le processus de paix entre l'Éthiopie et l'Érythrée aboutisse si les parties continuent à se montrer peu disposées à avancer et à faire preuve d'un esprit de conciliation.

如果埃塞俄比亚和厄立特里亚仍然不愿向前迈进和互谅互让,两国之间和平进程就不可能取得成功。

Sauf changement radical de circonstances, nous continuerons à nous efforcer de sensibiliser l'opinion publique aux problèmes et de faire œuvre pédagogique pour forger progressivement une culture de compréhension, de tolérance et de respect mutuels.

在情况未有任何重大转变之前,我们会继续致力提高市民对有关问题认识,并会继续透过推行教育措施,在社会进一步培养互谅互让、互相尊重文化。

Nous assistons sur la nécessité de la coopération, du dialogue que et du respect mutuel entre les peuples et les cultures et sur l'édification d'un monde où ouvertures de la tolérance sont la règle.

我们申明,在不同民族和不同文化之间要合作、对话和相互尊重,要建设一个彼此开诚布互谅互让世界。

L'intention du Gouvernement indonésien de cesser de fournir de l'aide humanitaire aux réfugiés rend ces pourparlers encore plus urgents, et nous espérons que d'autres discussions auront lieu dans un esprit de compromis et de compréhension.

由于印度尼西亚政府计划停止对难民人道主义援助,这些谈判就更加紧迫,我们希望今后讨论将本着互谅互让精神进行。

Leurs efforts collectifs et l'esprit de compromis dont ont fait preuve les dirigeants somaliens ont contribué à régler le problème, parfois avec l'assistance de la Commission nationale d'arbitrage composée de membres de tous les clans.

由于各位部长协同努力,索马里领导人互谅互让,再加上由所有部族成员组成索马里仲裁委员会不时相助,席位分配问题获得了解决。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 互谅互让 的法语例句

用户正在搜索


比某人强, 比某事物更坏, 比某物更为可取, 比目鱼, 比目鱼肌, 比目鱼亚目, 比能, 比拟, 比年, 比黏计,

相似单词


互联互通, 互联网, 互联网网址, 互联网协议, 互谅, 互谅互让, 互勉, 互逆, 互殴, 互派,
se comprendre et se céder mutuellement; compréhension mutuelle et concessions réciproque

Ce n'est que par le dialogue et le compromis qu'une paix durable pourra être obtenue.

只有通过对话互谅互让,才能实现持久

J'ai appelé la Commission à avancer dans un esprit de compromis.

时我呼吁委员会本着妥协互谅互让精神向前迈进。

Pour terminer, il s'est félicité de l'esprit de conciliation dont avaient fait preuve tou-tes les délégations.

他赞扬所有代表团表现出互谅互让精神。

Il semblerait que règne maintenant une atmosphère de concessions mutuelles qui augure bien de l'avenir prochain.

现在似乎有一种互谅互让气氛,这对最近将来是一个好兆头。

En fin de compte, c'est le peuple somalien qui peut aplanir ses divergences dans un esprit de compromis.

最终只能靠索马里人民通过互谅互让精神来解决分歧。

Les divergences de vue sur l'article 18 du projet de convention générale pourraient être conciliées dans un esprit de compromis.

我们可以本着一种互谅互让精神,调解关于全面公约草案第18条意见分歧。

Il faut un esprit véritable de compréhension et de respect mutuels, un échange marqué par la réciprocité et une souplesse prudente.

需要一种真正相互理解相互尊重感、互谅互让以及谨慎灵活性。

Il faut aussi une volonté commune d'engager un dialogue durable et transparent, animé par un esprit de compréhension mutuelle et de compromis.

各方还必须表现出意愿,本着互谅互让精神进行长期公开对话。

C'est une lutte constante pour l'entente et la réconciliation mutuelles et pour l'établissement de l'état de droit, de la justice et de l'égalité.

它是一场争取互谅互让以及建法制、正义与长期斗争。

Je me suis vivement félicité de cet événement et ai salué le sérieux de leur intention, leur sens du compromis et leur engagement.

我热烈欢迎这一进展,并赞扬他们决心、互谅互让精神承诺。

Le projet de résolution présenté constitue une entorse injustifiée au système de concessions mutuelles, étant donné qu'aucune des propositions présentées n'exige de décision immédiate.

提出决议草案不必要地偏离互谅互让制度,桌面上没有需要出决定建议。

Le fait est que, sans une véritable volonté politique et un esprit de compromis, le processus de réformes tout entier sera un exercice dans la futilité.

事实仍然是,如果没有真正意愿互谅互让精神,整个改革进程就将一事无成。

Nous devons mettre en place un système d'échanges multilatéral complet, ouvert et équitable et faire progresser les négociations commerciales multilatérales sur la base de l'entente et de concessions mutuelles.

要建健全开放、公多边贸易体制,本着互谅互让原则,推动多边贸易谈判取得进展。

Les divergences de vues doivent certes être prises en compte lors de la négociation d'instruments multilatéraux concernant des problèmes politiques très épineux, mais peuvent être surmontées grâce à un esprit de compromis.

在商谈涉及高度敏感政治事项多边文书时应考虑不同场,但这些分歧可通过互谅互让精神克服。

Il est encourageant que les négociations concernant la formation du Gouvernement de transition soient axées sur le dialogue, les concessions mutuelles et l'instauration d'un climat de confiance lors de l'examen de problèmes complexes.

令人鼓舞是,关于组建过渡政府谈判着重于就复杂问题开展对话、互谅互让信任。

Il est peu probable que le processus de paix entre l'Éthiopie et l'Érythrée aboutisse si les parties continuent à se montrer peu disposées à avancer et à faire preuve d'un esprit de conciliation.

如果埃塞俄比亚特里亚仍然不愿向前迈进互谅互让,两国之间进程就不可能取得成功。

Sauf changement radical de circonstances, nous continuerons à nous efforcer de sensibiliser l'opinion publique aux problèmes et de faire œuvre pédagogique pour forger progressivement une culture de compréhension, de tolérance et de respect mutuels.

在情况未有任何重大转变之前,我们会继续致力提高市民对有关问题认识,并会继续透过推行教育措施,在社会进一步培养互谅互让、互相尊重文化。

Nous assistons sur la nécessité de la coopération, du dialogue que et du respect mutuel entre les peuples et les cultures et sur l'édification d'un monde où ouvertures de la tolérance sont la règle.

我们申明,在不同民族不同文化之间要合、对话相互尊重,要建设一个彼此开诚布公、互谅互让世界。

L'intention du Gouvernement indonésien de cesser de fournir de l'aide humanitaire aux réfugiés rend ces pourparlers encore plus urgents, et nous espérons que d'autres discussions auront lieu dans un esprit de compromis et de compréhension.

由于印度尼西亚政府计划停止对难民人道主义援助,这些谈判就更加紧迫,我们希望今后讨论将本着互谅互让精神进行。

Leurs efforts collectifs et l'esprit de compromis dont ont fait preuve les dirigeants somaliens ont contribué à régler le problème, parfois avec l'assistance de la Commission nationale d'arbitrage composée de membres de tous les clans.

由于各位部长协同努力,索马里领导人互谅互让,再加上由所有部族成员组成索马里仲裁委员会不时相助,席位分配问题获得了解决。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 互谅互让 的法语例句

用户正在搜索


比热, 比热法, 比热容, 比容, 比如, 比萨饼, 比萨斜塔, 比塞塔, 比赛, 比赛(邻近球队间的),

相似单词


互联互通, 互联网, 互联网网址, 互联网协议, 互谅, 互谅互让, 互勉, 互逆, 互殴, 互派,
se comprendre et se céder mutuellement; compréhension mutuelle et concessions réciproque

Ce n'est que par le dialogue et le compromis qu'une paix durable pourra être obtenue.

只有通过对话和互谅互让,才能实现持久和平。

J'ai appelé la Commission à avancer dans un esprit de compromis.

当时我呼吁委员会本着妥协和互谅互让精神向前迈进。

Pour terminer, il s'est félicité de l'esprit de conciliation dont avaient fait preuve tou-tes les délégations.

他赞扬所有代表团表现出互谅互让精神。

Il semblerait que règne maintenant une atmosphère de concessions mutuelles qui augure bien de l'avenir prochain.

现在似乎有互谅互让气氛,这对最近将来好兆头。

En fin de compte, c'est le peuple somalien qui peut aplanir ses divergences dans un esprit de compromis.

最终只能靠索马里人民通过互谅互让精神来解决分歧。

Les divergences de vue sur l'article 18 du projet de convention générale pourraient être conciliées dans un esprit de compromis.

我们可以本着互谅互让精神,调解关于全面公约草案第18条意见分歧。

Il faut un esprit véritable de compréhension et de respect mutuels, un échange marqué par la réciprocité et une souplesse prudente.

需要种真正相互理解和相互尊重感、互谅互让以及谨慎灵活性。

Il faut aussi une volonté commune d'engager un dialogue durable et transparent, animé par un esprit de compréhension mutuelle et de compromis.

各方还必须表现出意愿,本着互谅互让精神进行长期和公开对话。

C'est une lutte constante pour l'entente et la réconciliation mutuelles et pour l'établissement de l'état de droit, de la justice et de l'égalité.

场争取互谅互让以及建、正义与平等长期斗争。

Je me suis vivement félicité de cet événement et ai salué le sérieux de leur intention, leur sens du compromis et leur engagement.

我热烈欢迎这进展,并赞扬他们决心、互谅互让精神和承诺。

Le projet de résolution présenté constitue une entorse injustifiée au système de concessions mutuelles, étant donné qu'aucune des propositions présentées n'exige de décision immédiate.

提出决议草案不必要地偏离互谅互让度,桌面上没有需要即作出决定建议。

Le fait est que, sans une véritable volonté politique et un esprit de compromis, le processus de réformes tout entier sera un exercice dans la futilité.

事实仍然,如果没有真正意愿和互谅互让精神,整改革进程就将事无成。

Nous devons mettre en place un système d'échanges multilatéral complet, ouvert et équitable et faire progresser les négociations commerciales multilatérales sur la base de l'entente et de concessions mutuelles.

要建健全开放、公平多边贸易体,本着互谅互让原则,推动多边贸易谈判取得进展。

Les divergences de vues doivent certes être prises en compte lors de la négociation d'instruments multilatéraux concernant des problèmes politiques très épineux, mais peuvent être surmontées grâce à un esprit de compromis.

在商谈涉及高度敏感政治事项多边文书时应考虑不同场,但这些分歧可通过互谅互让精神克服。

Il est encourageant que les négociations concernant la formation du Gouvernement de transition soient axées sur le dialogue, les concessions mutuelles et l'instauration d'un climat de confiance lors de l'examen de problèmes complexes.

令人鼓舞,关于组建过渡政府谈判着重于就复杂问题开展对话、互谅互让和建信任。

Il est peu probable que le processus de paix entre l'Éthiopie et l'Érythrée aboutisse si les parties continuent à se montrer peu disposées à avancer et à faire preuve d'un esprit de conciliation.

如果埃塞俄比亚和厄特里亚仍然不愿向前迈进和互谅互让,两国之间和平进程就不可能取得成功。

Sauf changement radical de circonstances, nous continuerons à nous efforcer de sensibiliser l'opinion publique aux problèmes et de faire œuvre pédagogique pour forger progressivement une culture de compréhension, de tolérance et de respect mutuels.

在情况未有任何重大转变之前,我们会继续致力提高市民对有关问题认识,并会继续透过推行教育措施,在社会进步培养互谅互让、互相尊重文化。

Nous assistons sur la nécessité de la coopération, du dialogue que et du respect mutuel entre les peuples et les cultures et sur l'édification d'un monde où ouvertures de la tolérance sont la règle.

我们申明,在不同民族和不同文化之间要合作、对话和相互尊重,要建设彼此开诚布公、互谅互让世界。

L'intention du Gouvernement indonésien de cesser de fournir de l'aide humanitaire aux réfugiés rend ces pourparlers encore plus urgents, et nous espérons que d'autres discussions auront lieu dans un esprit de compromis et de compréhension.

由于印度尼西亚政府计划停止对难民人道主义援助,这些谈判就更加紧迫,我们希望今后讨论将本着互谅互让精神进行。

Leurs efforts collectifs et l'esprit de compromis dont ont fait preuve les dirigeants somaliens ont contribué à régler le problème, parfois avec l'assistance de la Commission nationale d'arbitrage composée de membres de tous les clans.

由于各位部长协同努力,索马里领导人互谅互让,再加上由所有部族成员组成索马里仲裁委员会不时相助,席位分配问题获得了解决。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 互谅互让 的法语例句

用户正在搜索


比赛者, 比赛中得第八名, 比色板, 比色标准观测器, 比色法, 比色分析, 比色高温计, 比色管, 比色计, 比色皿,

相似单词


互联互通, 互联网, 互联网网址, 互联网协议, 互谅, 互谅互让, 互勉, 互逆, 互殴, 互派,
se comprendre et se céder mutuellement; compréhension mutuelle et concessions réciproque

Ce n'est que par le dialogue et le compromis qu'une paix durable pourra être obtenue.

只有通过对话和互谅互让,才能实现持久和平。

J'ai appelé la Commission à avancer dans un esprit de compromis.

当时我呼吁委员会本着妥协和互谅互让精神向前迈进。

Pour terminer, il s'est félicité de l'esprit de conciliation dont avaient fait preuve tou-tes les délégations.

他赞扬所有代表团表现出互谅互让精神。

Il semblerait que règne maintenant une atmosphère de concessions mutuelles qui augure bien de l'avenir prochain.

现在似乎有一种互谅互让气氛,这对最近将来是一个好兆头。

En fin de compte, c'est le peuple somalien qui peut aplanir ses divergences dans un esprit de compromis.

最终只能靠索马里人民通过互谅互让精神来解决分歧。

Les divergences de vue sur l'article 18 du projet de convention générale pourraient être conciliées dans un esprit de compromis.

我们可以本着一种互谅互让精神,调解关于约草案第18条意见分歧。

Il faut un esprit véritable de compréhension et de respect mutuels, un échange marqué par la réciprocité et une souplesse prudente.

需要一种真正相互理解和相互尊重感、互谅互让以及灵活性。

Il faut aussi une volonté commune d'engager un dialogue durable et transparent, animé par un esprit de compréhension mutuelle et de compromis.

各方还必须表现出意愿,本着互谅互让精神进行长期和对话。

C'est une lutte constante pour l'entente et la réconciliation mutuelles et pour l'établissement de l'état de droit, de la justice et de l'égalité.

它是一场争取互谅互让以及建立法制、正义与平等长期斗争。

Je me suis vivement félicité de cet événement et ai salué le sérieux de leur intention, leur sens du compromis et leur engagement.

我热烈欢迎这一进展,并赞扬他们决心、互谅互让精神和承诺。

Le projet de résolution présenté constitue une entorse injustifiée au système de concessions mutuelles, étant donné qu'aucune des propositions présentées n'exige de décision immédiate.

提出决议草案不必要地偏离互谅互让制度,桌上没有需要立即作出决定建议。

Le fait est que, sans une véritable volonté politique et un esprit de compromis, le processus de réformes tout entier sera un exercice dans la futilité.

事实仍然是,如果没有真正意愿和互谅互让精神,整个改革进程就将一事无成。

Nous devons mettre en place un système d'échanges multilatéral complet, ouvert et équitable et faire progresser les négociations commerciales multilatérales sur la base de l'entente et de concessions mutuelles.

要建立健开放、多边贸易体制,本着互谅互让原则,推动多边贸易谈判取得进展。

Les divergences de vues doivent certes être prises en compte lors de la négociation d'instruments multilatéraux concernant des problèmes politiques très épineux, mais peuvent être surmontées grâce à un esprit de compromis.

在商谈涉及高度敏感政治事项多边文书时应考虑不同立场,但这些分歧可通过互谅互让精神克服。

Il est encourageant que les négociations concernant la formation du Gouvernement de transition soient axées sur le dialogue, les concessions mutuelles et l'instauration d'un climat de confiance lors de l'examen de problèmes complexes.

令人鼓舞是,关于组建过渡政府谈判着重于就复杂问题开展对话、互谅互让和建立信任。

Il est peu probable que le processus de paix entre l'Éthiopie et l'Érythrée aboutisse si les parties continuent à se montrer peu disposées à avancer et à faire preuve d'un esprit de conciliation.

如果埃塞俄比亚和厄立特里亚仍然不愿向前迈进和互谅互让,两国之间和平进程就不可能取得成功。

Sauf changement radical de circonstances, nous continuerons à nous efforcer de sensibiliser l'opinion publique aux problèmes et de faire œuvre pédagogique pour forger progressivement une culture de compréhension, de tolérance et de respect mutuels.

在情况未有任何重大转变之前,我们会继续致力提高市民对有关问题认识,并会继续透过推行教育措施,在社会进一步培养互谅互让、互相尊重文化。

Nous assistons sur la nécessité de la coopération, du dialogue que et du respect mutuel entre les peuples et les cultures et sur l'édification d'un monde où ouvertures de la tolérance sont la règle.

我们申明,在不同民族和不同文化之间要合作、对话和相互尊重,要建设一个彼此开诚布互谅互让世界。

L'intention du Gouvernement indonésien de cesser de fournir de l'aide humanitaire aux réfugiés rend ces pourparlers encore plus urgents, et nous espérons que d'autres discussions auront lieu dans un esprit de compromis et de compréhension.

由于印度尼西亚政府计划停止对难民人道主义援助,这些谈判就更加紧迫,我们希望今后讨论将本着互谅互让精神进行。

Leurs efforts collectifs et l'esprit de compromis dont ont fait preuve les dirigeants somaliens ont contribué à régler le problème, parfois avec l'assistance de la Commission nationale d'arbitrage composée de membres de tous les clans.

由于各位部长协同努力,索马里领导人互谅互让,再加上由所有部族成员组成索马里仲裁委员会不时相助,席位分配问题获得了解决。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 互谅互让 的法语例句

用户正在搜索


比手画脚, 比数, 比斯开虾酱汤, 比索, 比特, 比特[量度信息的单位], 比体积, 比武, 比武场, 比先进,

相似单词


互联互通, 互联网, 互联网网址, 互联网协议, 互谅, 互谅互让, 互勉, 互逆, 互殴, 互派,
se comprendre et se céder mutuellement; compréhension mutuelle et concessions réciproque

Ce n'est que par le dialogue et le compromis qu'une paix durable pourra être obtenue.

有通过对话和互谅互让,才能实现持久和平。

J'ai appelé la Commission à avancer dans un esprit de compromis.

当时我呼吁委员会本着妥协和互谅互让精神向前迈进。

Pour terminer, il s'est félicité de l'esprit de conciliation dont avaient fait preuve tou-tes les délégations.

他赞扬所有代表团表现出互谅互让精神。

Il semblerait que règne maintenant une atmosphère de concessions mutuelles qui augure bien de l'avenir prochain.

现在似乎有一种互谅互让气氛,这对最近将来是一个好兆头。

En fin de compte, c'est le peuple somalien qui peut aplanir ses divergences dans un esprit de compromis.

最终能靠索马里人民通过互谅互让精神来解决分歧。

Les divergences de vue sur l'article 18 du projet de convention générale pourraient être conciliées dans un esprit de compromis.

我们可以本着一种互谅互让精神,调解关于全面公约草案第18条见分歧。

Il faut un esprit véritable de compréhension et de respect mutuels, un échange marqué par la réciprocité et une souplesse prudente.

需要一种真相互理解和相互尊重感、互谅互让以及谨慎灵活性。

Il faut aussi une volonté commune d'engager un dialogue durable et transparent, animé par un esprit de compréhension mutuelle et de compromis.

各方还必须表现出愿,本着互谅互让精神进行长期和公开对话。

C'est une lutte constante pour l'entente et la réconciliation mutuelles et pour l'établissement de l'état de droit, de la justice et de l'égalité.

它是一场争取互谅互让以及建立法制、义与平等长期斗争。

Je me suis vivement félicité de cet événement et ai salué le sérieux de leur intention, leur sens du compromis et leur engagement.

我热烈欢迎这一进展,并赞扬他们决心、互谅互让精神和承诺。

Le projet de résolution présenté constitue une entorse injustifiée au système de concessions mutuelles, étant donné qu'aucune des propositions présentées n'exige de décision immédiate.

提出决议草案不必要地偏离互谅互让制度,桌面上没有需要立即作出决定建议。

Le fait est que, sans une véritable volonté politique et un esprit de compromis, le processus de réformes tout entier sera un exercice dans la futilité.

事实仍然是,如果没有真愿和互谅互让精神,整个改革进程就将一事无成。

Nous devons mettre en place un système d'échanges multilatéral complet, ouvert et équitable et faire progresser les négociations commerciales multilatérales sur la base de l'entente et de concessions mutuelles.

要建立健全开放、公平多边贸易体制,本着互谅互让原则,推动多边贸易谈判取得进展。

Les divergences de vues doivent certes être prises en compte lors de la négociation d'instruments multilatéraux concernant des problèmes politiques très épineux, mais peuvent être surmontées grâce à un esprit de compromis.

在商谈涉及高度敏感政治事项多边文书时应考虑不同立场,但这些分歧可通过互谅互让精神克服。

Il est encourageant que les négociations concernant la formation du Gouvernement de transition soient axées sur le dialogue, les concessions mutuelles et l'instauration d'un climat de confiance lors de l'examen de problèmes complexes.

令人鼓舞是,关于组建过渡政府谈判着重于就复杂问题开展对话、互谅互让和建立信任。

Il est peu probable que le processus de paix entre l'Éthiopie et l'Érythrée aboutisse si les parties continuent à se montrer peu disposées à avancer et à faire preuve d'un esprit de conciliation.

如果埃塞俄比亚和厄立特里亚仍然不愿向前迈进和互谅互让,两国之间和平进程就不可能取得成功。

Sauf changement radical de circonstances, nous continuerons à nous efforcer de sensibiliser l'opinion publique aux problèmes et de faire œuvre pédagogique pour forger progressivement une culture de compréhension, de tolérance et de respect mutuels.

在情况未有任何重大转变之前,我们会继续致力提高市民对有关问题认识,并会继续透过推行教育措施,在社会进一步培养互谅互让、互相尊重文化。

Nous assistons sur la nécessité de la coopération, du dialogue que et du respect mutuel entre les peuples et les cultures et sur l'édification d'un monde où ouvertures de la tolérance sont la règle.

我们申明,在不同民族和不同文化之间要合作、对话和相互尊重,要建设一个彼此开诚布公、互谅互让世界。

L'intention du Gouvernement indonésien de cesser de fournir de l'aide humanitaire aux réfugiés rend ces pourparlers encore plus urgents, et nous espérons que d'autres discussions auront lieu dans un esprit de compromis et de compréhension.

由于印度尼西亚政府计划停止对难民人道主义援助,这些谈判就更加紧迫,我们希望今后讨论将本着互谅互让精神进行。

Leurs efforts collectifs et l'esprit de compromis dont ont fait preuve les dirigeants somaliens ont contribué à régler le problème, parfois avec l'assistance de la Commission nationale d'arbitrage composée de membres de tous les clans.

由于各位部长协同努力,索马里领导人互谅互让,再加上由所有部族成员组成索马里仲裁委员会不时相助,席位分配问题获得了解决。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 互谅互让 的法语例句

用户正在搜索


比值继电器, 比重, 比重秤, 比重计, 比重计(液体), 比重计法, 比重偏析, 比重瓶, 比浊的, 比浊分析,

相似单词


互联互通, 互联网, 互联网网址, 互联网协议, 互谅, 互谅互让, 互勉, 互逆, 互殴, 互派,
se comprendre et se céder mutuellement; compréhension mutuelle et concessions réciproque

Ce n'est que par le dialogue et le compromis qu'une paix durable pourra être obtenue.

只有通过对话和,才能实现持久和平。

J'ai appelé la Commission à avancer dans un esprit de compromis.

当时我呼吁委员会本精神向前迈进。

Pour terminer, il s'est félicité de l'esprit de conciliation dont avaient fait preuve tou-tes les délégations.

他赞扬所有代表团表现出精神。

Il semblerait que règne maintenant une atmosphère de concessions mutuelles qui augure bien de l'avenir prochain.

现在似乎有一种气氛,这对最近将来是一个好兆头。

En fin de compte, c'est le peuple somalien qui peut aplanir ses divergences dans un esprit de compromis.

最终只能靠索马里人民通过精神来解决分歧。

Les divergences de vue sur l'article 18 du projet de convention générale pourraient être conciliées dans un esprit de compromis.

我们可以本一种精神,调解关于全面公约草案第18条意见分歧。

Il faut un esprit véritable de compréhension et de respect mutuels, un échange marqué par la réciprocité et une souplesse prudente.

需要一种真正理解和相尊重感、以及谨慎灵活性。

Il faut aussi une volonté commune d'engager un dialogue durable et transparent, animé par un esprit de compréhension mutuelle et de compromis.

各方还必须表现出意愿,本精神进行长期和公开对话。

C'est une lutte constante pour l'entente et la réconciliation mutuelles et pour l'établissement de l'état de droit, de la justice et de l'égalité.

它是一场争取以及建立法、正义与平等长期斗争。

Je me suis vivement félicité de cet événement et ai salué le sérieux de leur intention, leur sens du compromis et leur engagement.

我热烈欢迎这一进展,并赞扬他们决心、精神和承诺。

Le projet de résolution présenté constitue une entorse injustifiée au système de concessions mutuelles, étant donné qu'aucune des propositions présentées n'exige de décision immédiate.

提出决议草案不必要地偏离度,桌面上没有需要立即作出决定建议。

Le fait est que, sans une véritable volonté politique et un esprit de compromis, le processus de réformes tout entier sera un exercice dans la futilité.

事实仍然是,如果没有真正意愿和精神,整个改革进程就将一事无成。

Nous devons mettre en place un système d'échanges multilatéral complet, ouvert et équitable et faire progresser les négociations commerciales multilatérales sur la base de l'entente et de concessions mutuelles.

要建立健全开放、公平多边贸易体,本原则,推动多边贸易谈判取得进展。

Les divergences de vues doivent certes être prises en compte lors de la négociation d'instruments multilatéraux concernant des problèmes politiques très épineux, mais peuvent être surmontées grâce à un esprit de compromis.

在商谈涉及高度敏感政治事项多边文书时应考虑不同立场,但这些分歧可通过精神克服。

Il est encourageant que les négociations concernant la formation du Gouvernement de transition soient axées sur le dialogue, les concessions mutuelles et l'instauration d'un climat de confiance lors de l'examen de problèmes complexes.

令人鼓舞是,关于组建过渡政府谈判重于就复杂问题开展对话、和建立信任。

Il est peu probable que le processus de paix entre l'Éthiopie et l'Érythrée aboutisse si les parties continuent à se montrer peu disposées à avancer et à faire preuve d'un esprit de conciliation.

如果埃塞俄比亚和厄立特里亚仍然不愿向前迈进和,两国之间和平进程就不可能取得成功。

Sauf changement radical de circonstances, nous continuerons à nous efforcer de sensibiliser l'opinion publique aux problèmes et de faire œuvre pédagogique pour forger progressivement une culture de compréhension, de tolérance et de respect mutuels.

在情况未有任何重大转变之前,我们会继续致力提高市民对有关问题认识,并会继续透过推行教育措施,在社会进一步培养相尊重文化。

Nous assistons sur la nécessité de la coopération, du dialogue que et du respect mutuel entre les peuples et les cultures et sur l'édification d'un monde où ouvertures de la tolérance sont la règle.

我们申明,在不同民族和不同文化之间要合作、对话和相尊重,要建设一个彼此开诚布公、世界。

L'intention du Gouvernement indonésien de cesser de fournir de l'aide humanitaire aux réfugiés rend ces pourparlers encore plus urgents, et nous espérons que d'autres discussions auront lieu dans un esprit de compromis et de compréhension.

由于印度尼西亚政府计划停止对难民人道主义援助,这些谈判就更加紧迫,我们希望今后讨论将本精神进行。

Leurs efforts collectifs et l'esprit de compromis dont ont fait preuve les dirigeants somaliens ont contribué à régler le problème, parfois avec l'assistance de la Commission nationale d'arbitrage composée de membres de tous les clans.

由于各位部长同努力,索马里领导人,再加上由所有部族成员组成索马里仲裁委员会不时相助,席位分配问题获得了解决。

声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 互谅互让 的法语例句

用户正在搜索


笔记小说, 笔记型电脑, 笔迹, 笔迹分析, 笔迹核对, 笔架, 笔尖, 笔匠, 笔力, 笔力精悍, 笔力遒劲, 笔力挺拔, 笔力雄健, 笔立, 笔六星骨针, 笔录, 笔路, 笔録, 笔螺, 笔帽, 笔帽儿, 笔帽螺属, 笔名, 笔墨, 笔墨官司, 笔墨难罄, 笔墨纸砚, 笔铅, 笔润, 笔石,

相似单词


互联互通, 互联网, 互联网网址, 互联网协议, 互谅, 互谅互让, 互勉, 互逆, 互殴, 互派,
se comprendre et se céder mutuellement; compréhension mutuelle et concessions réciproque

Ce n'est que par le dialogue et le compromis qu'une paix durable pourra être obtenue.

只有通过对话互谅互让,才能实现持久平。

J'ai appelé la Commission à avancer dans un esprit de compromis.

当时我呼吁委员会本着妥协互谅互让精神向前迈进。

Pour terminer, il s'est félicité de l'esprit de conciliation dont avaient fait preuve tou-tes les délégations.

他赞扬所有代表团表现出互谅互让精神。

Il semblerait que règne maintenant une atmosphère de concessions mutuelles qui augure bien de l'avenir prochain.

现在似乎有互谅互让气氛,这对最近将来是个好兆头。

En fin de compte, c'est le peuple somalien qui peut aplanir ses divergences dans un esprit de compromis.

最终只能靠索马里人民通过互谅互让精神来决分歧。

Les divergences de vue sur l'article 18 du projet de convention générale pourraient être conciliées dans un esprit de compromis.

我们可以本着互谅互让精神,调关于全面公约草案第18条意见分歧。

Il faut un esprit véritable de compréhension et de respect mutuels, un échange marqué par la réciprocité et une souplesse prudente.

真正相互相互尊重感、互谅互让以及谨慎灵活性。

Il faut aussi une volonté commune d'engager un dialogue durable et transparent, animé par un esprit de compréhension mutuelle et de compromis.

各方还必须表现出意愿,本着互谅互让精神进行长期公开对话。

C'est une lutte constante pour l'entente et la réconciliation mutuelles et pour l'établissement de l'état de droit, de la justice et de l'égalité.

它是场争取互谅互让以及建立法制、正义与平等长期斗争。

Je me suis vivement félicité de cet événement et ai salué le sérieux de leur intention, leur sens du compromis et leur engagement.

我热烈欢迎这进展,并赞扬他们决心、互谅互让精神承诺。

Le projet de résolution présenté constitue une entorse injustifiée au système de concessions mutuelles, étant donné qu'aucune des propositions présentées n'exige de décision immédiate.

提出决议草案不必地偏离互谅互让制度,桌面上没有需立即作出决定建议。

Le fait est que, sans une véritable volonté politique et un esprit de compromis, le processus de réformes tout entier sera un exercice dans la futilité.

事实仍然是,如果没有真正意愿互谅互让精神,整个改革进程就将事无成。

Nous devons mettre en place un système d'échanges multilatéral complet, ouvert et équitable et faire progresser les négociations commerciales multilatérales sur la base de l'entente et de concessions mutuelles.

建立健全开放、公平多边贸易体制,本着互谅互让原则,推动多边贸易谈判取得进展。

Les divergences de vues doivent certes être prises en compte lors de la négociation d'instruments multilatéraux concernant des problèmes politiques très épineux, mais peuvent être surmontées grâce à un esprit de compromis.

在商谈涉及高度敏感政治事项多边文书时应考虑不同立场,但这些分歧可通过互谅互让精神克服。

Il est encourageant que les négociations concernant la formation du Gouvernement de transition soient axées sur le dialogue, les concessions mutuelles et l'instauration d'un climat de confiance lors de l'examen de problèmes complexes.

令人鼓舞是,关于组建过渡政府谈判着重于就复杂问题开展对话、互谅互让建立信任。

Il est peu probable que le processus de paix entre l'Éthiopie et l'Érythrée aboutisse si les parties continuent à se montrer peu disposées à avancer et à faire preuve d'un esprit de conciliation.

如果埃塞俄比亚厄立特里亚仍然不愿向前迈进互谅互让,两国之间平进程就不可能取得成功。

Sauf changement radical de circonstances, nous continuerons à nous efforcer de sensibiliser l'opinion publique aux problèmes et de faire œuvre pédagogique pour forger progressivement une culture de compréhension, de tolérance et de respect mutuels.

在情况未有任何重大转变之前,我们会继续致力提高市民对有关问题认识,并会继续透过推行教育措施,在社会进步培养互谅互让、互相尊重文化。

Nous assistons sur la nécessité de la coopération, du dialogue que et du respect mutuel entre les peuples et les cultures et sur l'édification d'un monde où ouvertures de la tolérance sont la règle.

我们申明,在不同民族不同文化之间合作、对话相互尊重,建设个彼此开诚布公、互谅互让世界。

L'intention du Gouvernement indonésien de cesser de fournir de l'aide humanitaire aux réfugiés rend ces pourparlers encore plus urgents, et nous espérons que d'autres discussions auront lieu dans un esprit de compromis et de compréhension.

由于印度尼西亚政府计划停止对难民人道主义援助,这些谈判就更加紧迫,我们希望今后讨论将本着互谅互让精神进行。

Leurs efforts collectifs et l'esprit de compromis dont ont fait preuve les dirigeants somaliens ont contribué à régler le problème, parfois avec l'assistance de la Commission nationale d'arbitrage composée de membres de tous les clans.

由于各位部长协同努力,索马里领导人互谅互让,再加上由所有部族成员组成索马里仲裁委员会不时相助,席位分配问题获得了决。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 互谅互让 的法语例句

用户正在搜索


笔心, 笔芯, 笔形, 笔形显示器, 笔削, 笔译, 笔意, 笔友, 笔札, 笔战,

相似单词


互联互通, 互联网, 互联网网址, 互联网协议, 互谅, 互谅互让, 互勉, 互逆, 互殴, 互派,
se comprendre et se céder mutuellement; compréhension mutuelle et concessions réciproque

Ce n'est que par le dialogue et le compromis qu'une paix durable pourra être obtenue.

有通过对话和,才实现持久和平。

J'ai appelé la Commission à avancer dans un esprit de compromis.

当时我呼吁委员会本着妥协和精神向前迈进。

Pour terminer, il s'est félicité de l'esprit de conciliation dont avaient fait preuve tou-tes les délégations.

他赞扬所有代表团表现出精神。

Il semblerait que règne maintenant une atmosphère de concessions mutuelles qui augure bien de l'avenir prochain.

现在似乎有一种气氛,这对最近将来是一个好兆头。

En fin de compte, c'est le peuple somalien qui peut aplanir ses divergences dans un esprit de compromis.

靠索马里人民通过精神来解决分歧。

Les divergences de vue sur l'article 18 du projet de convention générale pourraient être conciliées dans un esprit de compromis.

我们可以本着一种精神,调解关于全面公约草案第18条意见分歧。

Il faut un esprit véritable de compréhension et de respect mutuels, un échange marqué par la réciprocité et une souplesse prudente.

需要一种真正理解和相尊重感、以及谨慎灵活性。

Il faut aussi une volonté commune d'engager un dialogue durable et transparent, animé par un esprit de compréhension mutuelle et de compromis.

各方还必须表现出意愿,本着精神进行长期和公开对话。

C'est une lutte constante pour l'entente et la réconciliation mutuelles et pour l'établissement de l'état de droit, de la justice et de l'égalité.

它是一场争取以及建立法制、正义与平等长期斗争。

Je me suis vivement félicité de cet événement et ai salué le sérieux de leur intention, leur sens du compromis et leur engagement.

我热烈欢迎这一进展,并赞扬他们决心、精神和承诺。

Le projet de résolution présenté constitue une entorse injustifiée au système de concessions mutuelles, étant donné qu'aucune des propositions présentées n'exige de décision immédiate.

提出决议草案不必要地偏离制度,桌面上没有需要立即作出决定建议。

Le fait est que, sans une véritable volonté politique et un esprit de compromis, le processus de réformes tout entier sera un exercice dans la futilité.

事实仍然是,如果没有真正意愿和精神,整个改革进程就将一事无成。

Nous devons mettre en place un système d'échanges multilatéral complet, ouvert et équitable et faire progresser les négociations commerciales multilatérales sur la base de l'entente et de concessions mutuelles.

要建立健全开放、公平多边贸易体制,本着原则,推动多边贸易谈判取得进展。

Les divergences de vues doivent certes être prises en compte lors de la négociation d'instruments multilatéraux concernant des problèmes politiques très épineux, mais peuvent être surmontées grâce à un esprit de compromis.

在商谈涉及高度敏感政治事项多边文书时应考虑不同立场,但这些分歧可通过精神克服。

Il est encourageant que les négociations concernant la formation du Gouvernement de transition soient axées sur le dialogue, les concessions mutuelles et l'instauration d'un climat de confiance lors de l'examen de problèmes complexes.

令人鼓舞是,关于组建过渡政府谈判着重于就复杂问题开展对话、和建立信任。

Il est peu probable que le processus de paix entre l'Éthiopie et l'Érythrée aboutisse si les parties continuent à se montrer peu disposées à avancer et à faire preuve d'un esprit de conciliation.

如果埃塞俄比亚和厄立特里亚仍然不愿向前迈进和,两国之间和平进程就不可取得成功。

Sauf changement radical de circonstances, nous continuerons à nous efforcer de sensibiliser l'opinion publique aux problèmes et de faire œuvre pédagogique pour forger progressivement une culture de compréhension, de tolérance et de respect mutuels.

在情况未有任何重大转变之前,我们会继续致力提高市民对有关问题认识,并会继续透过推行教育措施,在社会进一步培养相尊重文化。

Nous assistons sur la nécessité de la coopération, du dialogue que et du respect mutuel entre les peuples et les cultures et sur l'édification d'un monde où ouvertures de la tolérance sont la règle.

我们申明,在不同民族和不同文化之间要合作、对话和相尊重,要建设一个彼此开诚布公、世界。

L'intention du Gouvernement indonésien de cesser de fournir de l'aide humanitaire aux réfugiés rend ces pourparlers encore plus urgents, et nous espérons que d'autres discussions auront lieu dans un esprit de compromis et de compréhension.

由于印度尼西亚政府计划停止对难民人道主义援助,这些谈判就更加紧迫,我们希望今后讨论将本着精神进行。

Leurs efforts collectifs et l'esprit de compromis dont ont fait preuve les dirigeants somaliens ont contribué à régler le problème, parfois avec l'assistance de la Commission nationale d'arbitrage composée de membres de tous les clans.

由于各位部长协同努力,索马里领导人,再加上由所有部族成员组成索马里仲裁委员会不时相助,席位分配问题获得了解决。

声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 互谅互让 的法语例句

用户正在搜索


必须, 必须(必定), 必须穿晚礼服, 必须的, 必须对您说…, 必须说的话, 必须有耐心, 必须抓紧治疗, 必须遵守诺言, 必须做的事,

相似单词


互联互通, 互联网, 互联网网址, 互联网协议, 互谅, 互谅互让, 互勉, 互逆, 互殴, 互派,