J'espère qu'un dialogue ouvert et suivi sera le point de départ de relations de confiance.
通过开放和持续不断对话,
希望建立互相信任
关系。
J'espère qu'un dialogue ouvert et suivi sera le point de départ de relations de confiance.
通过开放和持续不断对话,
希望建立互相信任
关系。
Cet engagement suppose toutefois de renforcer la confiance mutuelle.
然而,这一承诺要求加强互相信任。
Ce mécanisme de nature non accusatoire tend à promouvoir la confiance mutuelle entre les États concernés.
同侪审查是非敌对,有助于促进有关国家之间
互相信任和信心。
Cela nous rapprocherait comme les membres d'une même famille qui se font confiance les uns les autres.
这团结
,
为同一家庭
互相信任
成员。
Israël entretient des relations spéciales de confiance mutuelle et de bonne volonté avec les États fédérés de Micronésie.
以色列同密克罗尼西亚联邦拥有互相信任和友好特别关系。
Des décennies de guerre ont suscité une suspicion et une méfiance réciproques qui continuent de diviser les anciens rivaux.
由于几十年战争,过去
对手彼此仍然互相猜疑和互不信任。
Nos clients seront traités comme la plupart des partenaires fiables, le respect mutuel et la confiance mutuelle de la communauté.
客户视
最可靠
伙伴,彼此互相尊重充分信任。
Maintenant, nous pouvons nous lancer dans une initiative de réforme unanimement convenue : une collaboration basée sur la confiance mutuelle.
现在能以一个声音开始改革
主动行动——基于互相信任
。
La parité et le respect mutuel, dans le cadre de l'Organisation des Nations Unies, doivent être les fondements de la confiance.
通过联国,平等和互相尊重应当成为信任和信心
基础。
Les relations avec l'Espagne pourraient être meilleures mais elles devraient pour cela se fonder sur le respect mutuel et la confiance.
同西班牙关系本来可以更加良好,但这必须以相互尊重和互相信任为前提。
L'atmosphère a été en outre rendue difficile par la méfiance réciproque entre les parties, ainsi qu'entre une des parties et l'équipe de médiation.
由于冲突各方彼此之间以及其中一方与调解小组之间互相猜疑,互不信任,气氛也变得很僵。
Je pourrais également ajouter qu'un climat de confiance mutuelle, de compromis, d'entente et de transparence contribuera considérablement à faire avancer les travaux du Groupe de travail.
还可以补充说一点,互相信任、通融大度、理解和透明
气氛若有改善,
极大地有助于工
组
工
百尺竿头更进一步。
Cependant, il reste encore aux dirigeants ivoiriens à faire leur la nouvelle voie vers la paix et à enterrer leur méfiance et leur suspicion mutuelles profondément ancrées.
然而,科特迪瓦各方领导人都要接受新和平之路,并且抛弃他
根深蒂固
互相猜疑和不信任。
L'inscription d'une personne auprès d'un prestataire de services et la création d'une identité électronique entraînent l'établissement d'une relation de confiance mutuelle entre cette personne et le prestataire.
在服务提供商处进行登记和电子身份创建,需要在个人与提供商之间建立互相信任
关系。
Dès les tout débuts, Kdadalak a appuyé l'esprit de réconciliation, parce qu'il estime que seul le dialogue peut développer la confiance au sein de la population timoraise.
克达达拉克从头开始就支持和解精神,因为它相信东帝汶人民之间互相信任只能透过对话来建立。
Elles généreraient des suspicions et des tensions entre les États et porteraient atteinte au climat de confiance mutuelle et de coopération dans le domaine de l'exploration spatiale.
各国之间会因这些武器产生猜疑和紧张关系,破坏外空探索中互相信任和
气氛。
Mon pays a fait de la promotion de la confiance mutuelle l'un des instruments centraux de sa politique extérieure à l'égard de ses voisins et de la région.
国已经把建立互相信任
为对待邻邦及本区域外交政策
一个核心因素。
Pour en arriver là, il avait fallu que règne une confiance mutuelle entre tous les partenaires, à savoir la Commission, les représentants des organisations et les représentants du personnel.
若要取得成功,各伙伴、委员会、各组织
代表以及工
人员代表之间必须互相信任。
La Croatie a mis en place un bureau de coopération avec les organisations non gouvernementales pour instaurer la confiance et promouvoir une collaboration systématique entre le Gouvernement et les ONG.
克罗地亚设立了同非政府组织办事处,建立政府与非政府组织互相信任和促进
有系统
。
Comme cela a été noté précédemment, les violations du régime de sécurité établi à Prevlaka, qui n'ont toujours pas cessé, ne sont pas propices au renforcement de la confiance.
以往曾指出,继续不断地长期违反普雷维拉卡既定安全制度不利于发展互相信任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。
J'espère qu'un dialogue ouvert et suivi sera le point de départ de relations de confiance.
通过开放和持续不断,我希望建立互相信
关系。
Cet engagement suppose toutefois de renforcer la confiance mutuelle.
然而,这一承诺要求加强互相信。
Ce mécanisme de nature non accusatoire tend à promouvoir la confiance mutuelle entre les États concernés.
同侪审查是非敌,有助于促进有关国家之间
互相信
和信心。
Cela nous rapprocherait comme les membres d'une même famille qui se font confiance les uns les autres.
这将团结我们,为同一家庭
互相信
成员。
Israël entretient des relations spéciales de confiance mutuelle et de bonne volonté avec les États fédérés de Micronésie.
以色列同密克罗尼西亚联邦拥有互相信和友好
特别关系。
Des décennies de guerre ont suscité une suspicion et une méfiance réciproques qui continuent de diviser les anciens rivaux.
由于几十年战争,过去
手彼此仍然互相猜疑和互不信
。
Nos clients seront traités comme la plupart des partenaires fiables, le respect mutuel et la confiance mutuelle de la communauté.
我们将客户视最可靠
合
伙伴,彼此互相尊重充分信
。
Maintenant, nous pouvons nous lancer dans une initiative de réforme unanimement convenue : une collaboration basée sur la confiance mutuelle.
现在我们能以一个声音开始改革主动行动——基于互相信
合
。
La parité et le respect mutuel, dans le cadre de l'Organisation des Nations Unies, doivent être les fondements de la confiance.
通过联合国,平等和互相尊重应当成为信和信心
基础。
Les relations avec l'Espagne pourraient être meilleures mais elles devraient pour cela se fonder sur le respect mutuel et la confiance.
同西班牙关系本来可以更加良好,但这必须以相互尊重和互相信
为前提。
L'atmosphère a été en outre rendue difficile par la méfiance réciproque entre les parties, ainsi qu'entre une des parties et l'équipe de médiation.
由于冲突各方彼此之间以及其中一方与调解小组之间互相猜疑,互不信,
也变得很僵。
Je pourrais également ajouter qu'un climat de confiance mutuelle, de compromis, d'entente et de transparence contribuera considérablement à faire avancer les travaux du Groupe de travail.
我还可以补充说一点,互相信、通融大度、理解和透明
若有改善,将极大地有助于工
组
工
百尺竿头更进一步。
Cependant, il reste encore aux dirigeants ivoiriens à faire leur la nouvelle voie vers la paix et à enterrer leur méfiance et leur suspicion mutuelles profondément ancrées.
然而,科特迪瓦各方领导人都要接受新和平之路,并且抛弃他们根深蒂固
互相猜疑和不信
。
L'inscription d'une personne auprès d'un prestataire de services et la création d'une identité électronique entraînent l'établissement d'une relation de confiance mutuelle entre cette personne et le prestataire.
在服务提供商处进行登记和电子身份创建,需要在个人与提供商之间建立互相信
关系。
Dès les tout débuts, Kdadalak a appuyé l'esprit de réconciliation, parce qu'il estime que seul le dialogue peut développer la confiance au sein de la population timoraise.
克达达拉克从头开始就支持和解精神,因为它相信东帝汶人民之间互相信
只能透过
来建立。
Elles généreraient des suspicions et des tensions entre les États et porteraient atteinte au climat de confiance mutuelle et de coopération dans le domaine de l'exploration spatiale.
各国之间会因这些武器产生猜疑和紧张关系,破坏外空探索中互相信
和合
。
Mon pays a fait de la promotion de la confiance mutuelle l'un des instruments centraux de sa politique extérieure à l'égard de ses voisins et de la région.
我国已经把建立互相信为
待邻邦及本区域外交政策
一个核心因素。
Pour en arriver là, il avait fallu que règne une confiance mutuelle entre tous les partenaires, à savoir la Commission, les représentants des organisations et les représentants du personnel.
若要取得成功,各合伙伴、委员会、各组织
代表以及工
人员代表之间必须互相信
。
La Croatie a mis en place un bureau de coopération avec les organisations non gouvernementales pour instaurer la confiance et promouvoir une collaboration systématique entre le Gouvernement et les ONG.
克罗地亚设立了同非政府组织合办事处,建立政府与非政府组织互相信
和促进
有系统合
。
Comme cela a été noté précédemment, les violations du régime de sécurité établi à Prevlaka, qui n'ont toujours pas cessé, ne sont pas propices au renforcement de la confiance.
以往曾指出,继续不断地长期违反普雷维拉卡既定安全制度不利于发展互相信
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'espère qu'un dialogue ouvert et suivi sera le point de départ de relations de confiance.
通过开放和持续不断的对话,我希望建立互相信任的关系。
Cet engagement suppose toutefois de renforcer la confiance mutuelle.
然而,这一承诺要求加强互相信任。
Ce mécanisme de nature non accusatoire tend à promouvoir la confiance mutuelle entre les États concernés.
同侪审查是非敌对的,有助于促进有关间的互相信任和信心。
Cela nous rapprocherait comme les membres d'une même famille qui se font confiance les uns les autres.
这将团结我们,为同一
庭的互相信任的成员。
Israël entretient des relations spéciales de confiance mutuelle et de bonne volonté avec les États fédérés de Micronésie.
色列同密克罗尼西亚联邦拥有互相信任和友好的特别关系。
Des décennies de guerre ont suscité une suspicion et une méfiance réciproques qui continuent de diviser les anciens rivaux.
由于几十年的战争,过去的对手彼此仍然互相猜疑和互不信任。
Nos clients seront traités comme la plupart des partenaires fiables, le respect mutuel et la confiance mutuelle de la communauté.
我们将客户视最可靠的合
伙伴,彼此互相尊重充分信任。
Maintenant, nous pouvons nous lancer dans une initiative de réforme unanimement convenue : une collaboration basée sur la confiance mutuelle.
现在我们能一个声音开始改革的主动行动——基于互相信任的合
。
La parité et le respect mutuel, dans le cadre de l'Organisation des Nations Unies, doivent être les fondements de la confiance.
通过联合,平等和互相尊重应当成为信任和信心的基础。
Les relations avec l'Espagne pourraient être meilleures mais elles devraient pour cela se fonder sur le respect mutuel et la confiance.
同西班牙的关系本来可更加良好,但这
相互尊重和互相信任为前提。
L'atmosphère a été en outre rendue difficile par la méfiance réciproque entre les parties, ainsi qu'entre une des parties et l'équipe de médiation.
由于冲突各方彼此间
及其中一方与调解小组
间互相猜疑,互不信任,气氛也变得很僵。
Je pourrais également ajouter qu'un climat de confiance mutuelle, de compromis, d'entente et de transparence contribuera considérablement à faire avancer les travaux du Groupe de travail.
我还可补充说一点,互相信任、通融大度、理解和透明的气氛若有改善,将极大地有助于工
组的工
百尺竿头更进一步。
Cependant, il reste encore aux dirigeants ivoiriens à faire leur la nouvelle voie vers la paix et à enterrer leur méfiance et leur suspicion mutuelles profondément ancrées.
然而,科特迪瓦各方领导人都要接受新的和平路,并且抛弃他们根深蒂固的互相猜疑和不信任。
L'inscription d'une personne auprès d'un prestataire de services et la création d'une identité électronique entraînent l'établissement d'une relation de confiance mutuelle entre cette personne et le prestataire.
在服务提供商处进行登记和电子身份的创建,需要在个人与提供商间建立互相信任的关系。
Dès les tout débuts, Kdadalak a appuyé l'esprit de réconciliation, parce qu'il estime que seul le dialogue peut développer la confiance au sein de la population timoraise.
克达达拉克从头开始就支持和解精神,因为它相信东帝汶人民间的互相信任只能透过对话来建立。
Elles généreraient des suspicions et des tensions entre les États et porteraient atteinte au climat de confiance mutuelle et de coopération dans le domaine de l'exploration spatiale.
各间会因这些武器产生猜疑和紧张关系,破坏外空探索中的互相信任和合
的气氛。
Mon pays a fait de la promotion de la confiance mutuelle l'un des instruments centraux de sa politique extérieure à l'égard de ses voisins et de la région.
我已经把建立互相信任
为对待邻邦及本区域外交政策的一个核心因素。
Pour en arriver là, il avait fallu que règne une confiance mutuelle entre tous les partenaires, à savoir la Commission, les représentants des organisations et les représentants du personnel.
若要取得成功,各合伙伴、委员会、各组织的代表
及工
人员代表
间
互相信任。
La Croatie a mis en place un bureau de coopération avec les organisations non gouvernementales pour instaurer la confiance et promouvoir une collaboration systématique entre le Gouvernement et les ONG.
克罗地亚设立了同非政府组织合办事处,建立政府与非政府组织互相信任和促进的有系统合
。
Comme cela a été noté précédemment, les violations du régime de sécurité établi à Prevlaka, qui n'ont toujours pas cessé, ne sont pas propices au renforcement de la confiance.
往曾指出,继续不断地长期违反普雷维拉卡的既定安全制度不利于发展互相信任。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'espère qu'un dialogue ouvert et suivi sera le point de départ de relations de confiance.
通过开放和持续不断的对话,我希望建立互相信任的关系。
Cet engagement suppose toutefois de renforcer la confiance mutuelle.
然而,这一承加强互相信任。
Ce mécanisme de nature non accusatoire tend à promouvoir la confiance mutuelle entre les États concernés.
同侪审查是非敌对的,有助于促进有关国家之间的互相信任和信心。
Cela nous rapprocherait comme les membres d'une même famille qui se font confiance les uns les autres.
这将团结我们,为同一家庭的互相信任的成员。
Israël entretient des relations spéciales de confiance mutuelle et de bonne volonté avec les États fédérés de Micronésie.
色列同密克罗尼西亚联邦拥有互相信任和友好的特别关系。
Des décennies de guerre ont suscité une suspicion et une méfiance réciproques qui continuent de diviser les anciens rivaux.
由于几十年的战争,过去的对手彼此仍然互相猜疑和互不信任。
Nos clients seront traités comme la plupart des partenaires fiables, le respect mutuel et la confiance mutuelle de la communauté.
我们将客户视最可靠的合
伙伴,彼此互相尊重充分信任。
Maintenant, nous pouvons nous lancer dans une initiative de réforme unanimement convenue : une collaboration basée sur la confiance mutuelle.
现在我们能一个声音开始改革的主动行动——基于互相信任的合
。
La parité et le respect mutuel, dans le cadre de l'Organisation des Nations Unies, doivent être les fondements de la confiance.
通过联合国,平等和互相尊重应当成为信任和信心的基础。
Les relations avec l'Espagne pourraient être meilleures mais elles devraient pour cela se fonder sur le respect mutuel et la confiance.
同西班牙的关系本来可更加良好,但这必须
相互尊重和互相信任为前提。
L'atmosphère a été en outre rendue difficile par la méfiance réciproque entre les parties, ainsi qu'entre une des parties et l'équipe de médiation.
由于冲突各方彼此之间中一方与调解小组之间互相猜疑,互不信任,气氛也变得很僵。
Je pourrais également ajouter qu'un climat de confiance mutuelle, de compromis, d'entente et de transparence contribuera considérablement à faire avancer les travaux du Groupe de travail.
我还可补充说一点,互相信任、通融大度、理解和透明的气氛若有改善,将极大地有助于工
组的工
百尺竿头更进一步。
Cependant, il reste encore aux dirigeants ivoiriens à faire leur la nouvelle voie vers la paix et à enterrer leur méfiance et leur suspicion mutuelles profondément ancrées.
然而,科特迪瓦各方领导人都接受新的和平之路,并且抛弃他们根深蒂固的互相猜疑和不信任。
L'inscription d'une personne auprès d'un prestataire de services et la création d'une identité électronique entraînent l'établissement d'une relation de confiance mutuelle entre cette personne et le prestataire.
在服务提供商处进行登记和电子身份的创建,需在个人与提供商之间建立互相信任的关系。
Dès les tout débuts, Kdadalak a appuyé l'esprit de réconciliation, parce qu'il estime que seul le dialogue peut développer la confiance au sein de la population timoraise.
克达达拉克从头开始就支持和解精神,因为它相信东帝汶人民之间的互相信任只能透过对话来建立。
Elles généreraient des suspicions et des tensions entre les États et porteraient atteinte au climat de confiance mutuelle et de coopération dans le domaine de l'exploration spatiale.
各国之间会因这些武器产生猜疑和紧张关系,破坏外空探索中的互相信任和合的气氛。
Mon pays a fait de la promotion de la confiance mutuelle l'un des instruments centraux de sa politique extérieure à l'égard de ses voisins et de la région.
我国已经把建立互相信任为对待邻邦
本区域外交政策的一个核心因素。
Pour en arriver là, il avait fallu que règne une confiance mutuelle entre tous les partenaires, à savoir la Commission, les représentants des organisations et les représentants du personnel.
若取得成功,各合
伙伴、委员会、各组织的代表
工
人员代表之间必须互相信任。
La Croatie a mis en place un bureau de coopération avec les organisations non gouvernementales pour instaurer la confiance et promouvoir une collaboration systématique entre le Gouvernement et les ONG.
克罗地亚设立了同非政府组织合办事处,建立政府与非政府组织互相信任和促进的有系统合
。
Comme cela a été noté précédemment, les violations du régime de sécurité établi à Prevlaka, qui n'ont toujours pas cessé, ne sont pas propices au renforcement de la confiance.
往曾指出,继续不断地长期违反普雷维拉卡的既定安全制度不利于发展互相信任。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'espère qu'un dialogue ouvert et suivi sera le point de départ de relations de confiance.
过开放和持续不断的对话,我希望建立互相信
的关系。
Cet engagement suppose toutefois de renforcer la confiance mutuelle.
然而,这一承诺要求加强互相信。
Ce mécanisme de nature non accusatoire tend à promouvoir la confiance mutuelle entre les États concernés.
同侪审查是非敌对的,有助于促进有关国家之间的互相信和信心。
Cela nous rapprocherait comme les membres d'une même famille qui se font confiance les uns les autres.
这将团结我们,为同一家庭的互相信
的成员。
Israël entretient des relations spéciales de confiance mutuelle et de bonne volonté avec les États fédérés de Micronésie.
以色列同密克罗尼西亚联邦拥有互相信和友好的特别关系。
Des décennies de guerre ont suscité une suspicion et une méfiance réciproques qui continuent de diviser les anciens rivaux.
由于几十年的战争,过去的对手彼此仍然互相猜疑和互不信。
Nos clients seront traités comme la plupart des partenaires fiables, le respect mutuel et la confiance mutuelle de la communauté.
我们将客户视最可靠的合
伙伴,彼此互相尊重充分信
。
Maintenant, nous pouvons nous lancer dans une initiative de réforme unanimement convenue : une collaboration basée sur la confiance mutuelle.
现在我们能以一个声音开始改革的主动行动——基于互相信的合
。
La parité et le respect mutuel, dans le cadre de l'Organisation des Nations Unies, doivent être les fondements de la confiance.
过联合国,平等和互相尊重应当成为信
和信心的基础。
Les relations avec l'Espagne pourraient être meilleures mais elles devraient pour cela se fonder sur le respect mutuel et la confiance.
同西班牙的关系本来可以更加良好,但这必须以相互尊重和互相信为前提。
L'atmosphère a été en outre rendue difficile par la méfiance réciproque entre les parties, ainsi qu'entre une des parties et l'équipe de médiation.
由于冲突各方彼此之间以及其中一方与调解小组之间互相猜疑,互不信,气氛也变得很僵。
Je pourrais également ajouter qu'un climat de confiance mutuelle, de compromis, d'entente et de transparence contribuera considérablement à faire avancer les travaux du Groupe de travail.
我还可以补充说一点,互相信、
大度、理解和透明的气氛若有改善,将极大地有助于工
组的工
百尺竿头更进一步。
Cependant, il reste encore aux dirigeants ivoiriens à faire leur la nouvelle voie vers la paix et à enterrer leur méfiance et leur suspicion mutuelles profondément ancrées.
然而,科特迪瓦各方领导人都要接受新的和平之路,并且抛弃他们根深蒂固的互相猜疑和不信。
L'inscription d'une personne auprès d'un prestataire de services et la création d'une identité électronique entraînent l'établissement d'une relation de confiance mutuelle entre cette personne et le prestataire.
在服务提供商处进行登记和电子身份的创建,需要在个人与提供商之间建立互相信的关系。
Dès les tout débuts, Kdadalak a appuyé l'esprit de réconciliation, parce qu'il estime que seul le dialogue peut développer la confiance au sein de la population timoraise.
克达达拉克从头开始就支持和解精神,因为它相信东帝汶人民之间的互相信只能透过对话来建立。
Elles généreraient des suspicions et des tensions entre les États et porteraient atteinte au climat de confiance mutuelle et de coopération dans le domaine de l'exploration spatiale.
各国之间会因这些武器产生猜疑和紧张关系,破坏外空探索中的互相信和合
的气氛。
Mon pays a fait de la promotion de la confiance mutuelle l'un des instruments centraux de sa politique extérieure à l'égard de ses voisins et de la région.
我国已经把建立互相信为对待邻邦及本区域外交政策的一个核心因素。
Pour en arriver là, il avait fallu que règne une confiance mutuelle entre tous les partenaires, à savoir la Commission, les représentants des organisations et les représentants du personnel.
若要取得成功,各合伙伴、委员会、各组织的代表以及工
人员代表之间必须互相信
。
La Croatie a mis en place un bureau de coopération avec les organisations non gouvernementales pour instaurer la confiance et promouvoir une collaboration systématique entre le Gouvernement et les ONG.
克罗地亚设立了同非政府组织合办事处,建立政府与非政府组织互相信
和促进的有系统合
。
Comme cela a été noté précédemment, les violations du régime de sécurité établi à Prevlaka, qui n'ont toujours pas cessé, ne sont pas propices au renforcement de la confiance.
以往曾指出,继续不断地长期违反普雷维拉卡的既定安全制度不利于发展互相信。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'espère qu'un dialogue ouvert et suivi sera le point de départ de relations de confiance.
通过开放持续
断的对话,我希望建立
相信任的关系。
Cet engagement suppose toutefois de renforcer la confiance mutuelle.
然而,这一承诺要求加强相信任。
Ce mécanisme de nature non accusatoire tend à promouvoir la confiance mutuelle entre les États concernés.
同侪审查是非敌对的,有助于促进有关国家之间的相信任
信心。
Cela nous rapprocherait comme les membres d'une même famille qui se font confiance les uns les autres.
这将团结我们,为同一家庭的
相信任的成员。
Israël entretient des relations spéciales de confiance mutuelle et de bonne volonté avec les États fédérés de Micronésie.
以色列同密克罗尼西亚联邦拥有相信任
友好的特别关系。
Des décennies de guerre ont suscité une suspicion et une méfiance réciproques qui continuent de diviser les anciens rivaux.
由于几十年的战争,过去的对手仍然
相猜疑
信任。
Nos clients seront traités comme la plupart des partenaires fiables, le respect mutuel et la confiance mutuelle de la communauté.
我们将客户视最可靠的合
伙伴,
相尊重充分信任。
Maintenant, nous pouvons nous lancer dans une initiative de réforme unanimement convenue : une collaboration basée sur la confiance mutuelle.
现在我们能以一个声音开始改革的主动行动——基于相信任的合
。
La parité et le respect mutuel, dans le cadre de l'Organisation des Nations Unies, doivent être les fondements de la confiance.
通过联合国,平等相尊重应当成为信任
信心的基础。
Les relations avec l'Espagne pourraient être meilleures mais elles devraient pour cela se fonder sur le respect mutuel et la confiance.
同西班牙的关系本来可以更加良好,但这必须以相尊重
相信任为前提。
L'atmosphère a été en outre rendue difficile par la méfiance réciproque entre les parties, ainsi qu'entre une des parties et l'équipe de médiation.
由于冲突各方之间以及其中一方与调解小组之间
相猜疑,
信任,气氛也变得很僵。
Je pourrais également ajouter qu'un climat de confiance mutuelle, de compromis, d'entente et de transparence contribuera considérablement à faire avancer les travaux du Groupe de travail.
我还可以补充说一点,相信任、通融大度、理解
透明的气氛若有改善,将极大地有助于工
组的工
百尺竿头更进一步。
Cependant, il reste encore aux dirigeants ivoiriens à faire leur la nouvelle voie vers la paix et à enterrer leur méfiance et leur suspicion mutuelles profondément ancrées.
然而,科特迪瓦各方领导人都要接受新的平之路,并且抛弃他们根深蒂固的
相猜疑
信任。
L'inscription d'une personne auprès d'un prestataire de services et la création d'une identité électronique entraînent l'établissement d'une relation de confiance mutuelle entre cette personne et le prestataire.
在服务提供商处进行登记电子身份的创建,需要在个人与提供商之间建立
相信任的关系。
Dès les tout débuts, Kdadalak a appuyé l'esprit de réconciliation, parce qu'il estime que seul le dialogue peut développer la confiance au sein de la population timoraise.
克达达拉克从头开始就支持解精神,因为它相信东帝汶人民之间的
相信任只能透过对话来建立。
Elles généreraient des suspicions et des tensions entre les États et porteraient atteinte au climat de confiance mutuelle et de coopération dans le domaine de l'exploration spatiale.
各国之间会因这些武器产生猜疑紧张关系,破坏外空探索中的
相信任
合
的气氛。
Mon pays a fait de la promotion de la confiance mutuelle l'un des instruments centraux de sa politique extérieure à l'égard de ses voisins et de la région.
我国已经把建立相信任
为对待邻邦及本区域外交政策的一个核心因素。
Pour en arriver là, il avait fallu que règne une confiance mutuelle entre tous les partenaires, à savoir la Commission, les représentants des organisations et les représentants du personnel.
若要取得成功,各合伙伴、委员会、各组织的代表以及工
人员代表之间必须
相信任。
La Croatie a mis en place un bureau de coopération avec les organisations non gouvernementales pour instaurer la confiance et promouvoir une collaboration systématique entre le Gouvernement et les ONG.
克罗地亚设立了同非政府组织合办事处,建立政府与非政府组织
相信任
促进的有系统合
。
Comme cela a été noté précédemment, les violations du régime de sécurité établi à Prevlaka, qui n'ont toujours pas cessé, ne sont pas propices au renforcement de la confiance.
以往曾指出,继续断地长期违反普雷维拉卡的既定安全制度
利于发展
相信任。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'espère qu'un dialogue ouvert et suivi sera le point de départ de relations de confiance.
过开放和持续不断的对话,我希望建立互相信任的关系。
Cet engagement suppose toutefois de renforcer la confiance mutuelle.
然而,这一承诺要求加强互相信任。
Ce mécanisme de nature non accusatoire tend à promouvoir la confiance mutuelle entre les États concernés.
同侪审查是非敌对的,有助于促进有关国家之间的互相信任和信心。
Cela nous rapprocherait comme les membres d'une même famille qui se font confiance les uns les autres.
这将团结我们,为同一家庭的互相信任的成员。
Israël entretient des relations spéciales de confiance mutuelle et de bonne volonté avec les États fédérés de Micronésie.
以色列同密克罗尼西亚联邦拥有互相信任和友好的特别关系。
Des décennies de guerre ont suscité une suspicion et une méfiance réciproques qui continuent de diviser les anciens rivaux.
由于几十年的战争,过去的对手彼此仍然互相猜疑和互不信任。
Nos clients seront traités comme la plupart des partenaires fiables, le respect mutuel et la confiance mutuelle de la communauté.
我们将客户视最可靠的合
伙伴,彼此互相尊重充分信任。
Maintenant, nous pouvons nous lancer dans une initiative de réforme unanimement convenue : une collaboration basée sur la confiance mutuelle.
现在我们能以一个声音开始改革的主动行动——基于互相信任的合。
La parité et le respect mutuel, dans le cadre de l'Organisation des Nations Unies, doivent être les fondements de la confiance.
过联合国,平等和互相尊重应当成为信任和信心的基础。
Les relations avec l'Espagne pourraient être meilleures mais elles devraient pour cela se fonder sur le respect mutuel et la confiance.
同西班牙的关系本来可以更加良好,但这必须以相互尊重和互相信任为前提。
L'atmosphère a été en outre rendue difficile par la méfiance réciproque entre les parties, ainsi qu'entre une des parties et l'équipe de médiation.
由于冲突各方彼此之间以及其中一方与调解小组之间互相猜疑,互不信任,气氛也变得很僵。
Je pourrais également ajouter qu'un climat de confiance mutuelle, de compromis, d'entente et de transparence contribuera considérablement à faire avancer les travaux du Groupe de travail.
我还可以补充说一点,互相信任、度、理解和透明的气氛若有改善,将极
地有助于工
组的工
百尺竿头更进一步。
Cependant, il reste encore aux dirigeants ivoiriens à faire leur la nouvelle voie vers la paix et à enterrer leur méfiance et leur suspicion mutuelles profondément ancrées.
然而,科特迪瓦各方领导人都要接受新的和平之路,并且抛弃他们根深蒂固的互相猜疑和不信任。
L'inscription d'une personne auprès d'un prestataire de services et la création d'une identité électronique entraînent l'établissement d'une relation de confiance mutuelle entre cette personne et le prestataire.
在服务提供商处进行登记和电子身份的创建,需要在个人与提供商之间建立互相信任的关系。
Dès les tout débuts, Kdadalak a appuyé l'esprit de réconciliation, parce qu'il estime que seul le dialogue peut développer la confiance au sein de la population timoraise.
克达达拉克从头开始就支持和解精神,因为它相信东帝汶人民之间的互相信任只能透过对话来建立。
Elles généreraient des suspicions et des tensions entre les États et porteraient atteinte au climat de confiance mutuelle et de coopération dans le domaine de l'exploration spatiale.
各国之间会因这些武器产生猜疑和紧张关系,破坏外空探索中的互相信任和合的气氛。
Mon pays a fait de la promotion de la confiance mutuelle l'un des instruments centraux de sa politique extérieure à l'égard de ses voisins et de la région.
我国已经把建立互相信任为对待邻邦及本区域外交政策的一个核心因素。
Pour en arriver là, il avait fallu que règne une confiance mutuelle entre tous les partenaires, à savoir la Commission, les représentants des organisations et les représentants du personnel.
若要取得成功,各合伙伴、委员会、各组织的代表以及工
人员代表之间必须互相信任。
La Croatie a mis en place un bureau de coopération avec les organisations non gouvernementales pour instaurer la confiance et promouvoir une collaboration systématique entre le Gouvernement et les ONG.
克罗地亚设立了同非政府组织合办事处,建立政府与非政府组织互相信任和促进的有系统合
。
Comme cela a été noté précédemment, les violations du régime de sécurité établi à Prevlaka, qui n'ont toujours pas cessé, ne sont pas propices au renforcement de la confiance.
以往曾指出,继续不断地长期违反普雷维拉卡的既定安全制度不利于发展互相信任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'espère qu'un dialogue ouvert et suivi sera le point de départ de relations de confiance.
通过开放和持续不断对话,
希望建立互相信任
系。
Cet engagement suppose toutefois de renforcer la confiance mutuelle.
然而,这一承诺要求加强互相信任。
Ce mécanisme de nature non accusatoire tend à promouvoir la confiance mutuelle entre les États concernés.
同侪审查是非敌对,有助于促进有
国家之间
互相信任和信心。
Cela nous rapprocherait comme les membres d'une même famille qui se font confiance les uns les autres.
这将们,
为同一家庭
互相信任
成员。
Israël entretient des relations spéciales de confiance mutuelle et de bonne volonté avec les États fédérés de Micronésie.
以色列同密克罗尼西亚联邦拥有互相信任和友好特别
系。
Des décennies de guerre ont suscité une suspicion et une méfiance réciproques qui continuent de diviser les anciens rivaux.
由于几十年战争,过去
对手彼此仍然互相猜疑和互不信任。
Nos clients seront traités comme la plupart des partenaires fiables, le respect mutuel et la confiance mutuelle de la communauté.
们将客户视
最可靠
合
伙伴,彼此互相尊重充分信任。
Maintenant, nous pouvons nous lancer dans une initiative de réforme unanimement convenue : une collaboration basée sur la confiance mutuelle.
现在们能以一个声音开始改革
主动行动——基于互相信任
合
。
La parité et le respect mutuel, dans le cadre de l'Organisation des Nations Unies, doivent être les fondements de la confiance.
通过联合国,平等和互相尊重应当成为信任和信心基础。
Les relations avec l'Espagne pourraient être meilleures mais elles devraient pour cela se fonder sur le respect mutuel et la confiance.
同西班系本来可以更加良好,但这必须以相互尊重和互相信任为前提。
L'atmosphère a été en outre rendue difficile par la méfiance réciproque entre les parties, ainsi qu'entre une des parties et l'équipe de médiation.
由于冲突各方彼此之间以及其中一方与调解小组之间互相猜疑,互不信任,气氛也变得很僵。
Je pourrais également ajouter qu'un climat de confiance mutuelle, de compromis, d'entente et de transparence contribuera considérablement à faire avancer les travaux du Groupe de travail.
还可以补充说一点,互相信任、通融大度、理解和透明
气氛若有改善,将极大地有助于工
组
工
百尺竿头更进一步。
Cependant, il reste encore aux dirigeants ivoiriens à faire leur la nouvelle voie vers la paix et à enterrer leur méfiance et leur suspicion mutuelles profondément ancrées.
然而,科特迪瓦各方领导人都要接受新和平之路,并且抛弃他们根深蒂固
互相猜疑和不信任。
L'inscription d'une personne auprès d'un prestataire de services et la création d'une identité électronique entraînent l'établissement d'une relation de confiance mutuelle entre cette personne et le prestataire.
在服务提供商处进行登记和电子身份创建,需要在个人与提供商之间建立互相信任
系。
Dès les tout débuts, Kdadalak a appuyé l'esprit de réconciliation, parce qu'il estime que seul le dialogue peut développer la confiance au sein de la population timoraise.
克达达拉克从头开始就支持和解精神,因为它相信东帝汶人民之间互相信任只能透过对话来建立。
Elles généreraient des suspicions et des tensions entre les États et porteraient atteinte au climat de confiance mutuelle et de coopération dans le domaine de l'exploration spatiale.
各国之间会因这些武器产生猜疑和紧张系,破坏外空探索中
互相信任和合
气氛。
Mon pays a fait de la promotion de la confiance mutuelle l'un des instruments centraux de sa politique extérieure à l'égard de ses voisins et de la région.
国已经把建立互相信任
为对待邻邦及本区域外交政策
一个核心因素。
Pour en arriver là, il avait fallu que règne une confiance mutuelle entre tous les partenaires, à savoir la Commission, les représentants des organisations et les représentants du personnel.
若要取得成功,各合伙伴、委员会、各组织
代表以及工
人员代表之间必须互相信任。
La Croatie a mis en place un bureau de coopération avec les organisations non gouvernementales pour instaurer la confiance et promouvoir une collaboration systématique entre le Gouvernement et les ONG.
克罗地亚设立了同非政府组织合办事处,建立政府与非政府组织互相信任和促进
有系统合
。
Comme cela a été noté précédemment, les violations du régime de sécurité établi à Prevlaka, qui n'ont toujours pas cessé, ne sont pas propices au renforcement de la confiance.
以往曾指出,继续不断地长期违反普雷维拉卡既定安全制度不利于发展互相信任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
J'espère qu'un dialogue ouvert et suivi sera le point de départ de relations de confiance.
通过开放和持续不断话,
希望建立互相信任
关系。
Cet engagement suppose toutefois de renforcer la confiance mutuelle.
然而,这一承诺要求加强互相信任。
Ce mécanisme de nature non accusatoire tend à promouvoir la confiance mutuelle entre les États concernés.
同侪审查是非敌,有助于促进有关国家之间
互相信任和信心。
Cela nous rapprocherait comme les membres d'une même famille qui se font confiance les uns les autres.
这将团结,
为同一家庭
互相信任
成员。
Israël entretient des relations spéciales de confiance mutuelle et de bonne volonté avec les États fédérés de Micronésie.
以色列同密克罗尼西亚联邦拥有互相信任和友好特别关系。
Des décennies de guerre ont suscité une suspicion et une méfiance réciproques qui continuent de diviser les anciens rivaux.
由于几十年战争,过
手彼此仍然互相猜疑和互不信任。
Nos clients seront traités comme la plupart des partenaires fiables, le respect mutuel et la confiance mutuelle de la communauté.
将客户视
最可靠
合
伙伴,彼此互相尊重充分信任。
Maintenant, nous pouvons nous lancer dans une initiative de réforme unanimement convenue : une collaboration basée sur la confiance mutuelle.
现在以一个声音开始改革
主动行动——基于互相信任
合
。
La parité et le respect mutuel, dans le cadre de l'Organisation des Nations Unies, doivent être les fondements de la confiance.
通过联合国,平等和互相尊重应当成为信任和信心基础。
Les relations avec l'Espagne pourraient être meilleures mais elles devraient pour cela se fonder sur le respect mutuel et la confiance.
同西班牙关系本来可以更加良好,但这必须以相互尊重和互相信任为前提。
L'atmosphère a été en outre rendue difficile par la méfiance réciproque entre les parties, ainsi qu'entre une des parties et l'équipe de médiation.
由于冲突各方彼此之间以及其中一方与调解小组之间互相猜疑,互不信任,气氛也变得很僵。
Je pourrais également ajouter qu'un climat de confiance mutuelle, de compromis, d'entente et de transparence contribuera considérablement à faire avancer les travaux du Groupe de travail.
还可以补充说一点,互相信任、通融大度、理解和透明
气氛若有改善,将极大地有助于工
组
工
百尺竿头更进一步。
Cependant, il reste encore aux dirigeants ivoiriens à faire leur la nouvelle voie vers la paix et à enterrer leur méfiance et leur suspicion mutuelles profondément ancrées.
然而,科特迪瓦各方领导人都要接受新和平之路,并且抛弃他
根深蒂固
互相猜疑和不信任。
L'inscription d'une personne auprès d'un prestataire de services et la création d'une identité électronique entraînent l'établissement d'une relation de confiance mutuelle entre cette personne et le prestataire.
在服务提供商处进行登记和电子身份创建,需要在个人与提供商之间建立互相信任
关系。
Dès les tout débuts, Kdadalak a appuyé l'esprit de réconciliation, parce qu'il estime que seul le dialogue peut développer la confiance au sein de la population timoraise.
克达达拉克从头开始就支持和解精神,因为它相信东帝汶人民之间互相信任只
透过
话来建立。
Elles généreraient des suspicions et des tensions entre les États et porteraient atteinte au climat de confiance mutuelle et de coopération dans le domaine de l'exploration spatiale.
各国之间会因这些武器产生猜疑和紧张关系,破坏外空探索中互相信任和合
气氛。
Mon pays a fait de la promotion de la confiance mutuelle l'un des instruments centraux de sa politique extérieure à l'égard de ses voisins et de la région.
国已经把建立互相信任
为
待邻邦及本区域外交政策
一个核心因素。
Pour en arriver là, il avait fallu que règne une confiance mutuelle entre tous les partenaires, à savoir la Commission, les représentants des organisations et les représentants du personnel.
若要取得成功,各合伙伴、委员会、各组织
代表以及工
人员代表之间必须互相信任。
La Croatie a mis en place un bureau de coopération avec les organisations non gouvernementales pour instaurer la confiance et promouvoir une collaboration systématique entre le Gouvernement et les ONG.
克罗地亚设立了同非政府组织合办事处,建立政府与非政府组织互相信任和促进
有系统合
。
Comme cela a été noté précédemment, les violations du régime de sécurité établi à Prevlaka, qui n'ont toujours pas cessé, ne sont pas propices au renforcement de la confiance.
以往曾指出,继续不断地长期违反普雷维拉卡既定安全制度不利于发展互相信任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。