法语助手
  • 关闭

互用性

添加到生词本

hù yòng xìng
mutualité; réciprocité
法 语 助 手

Les entreprises qui font usage des TIC attachent toute l'importance voulue à des questions telles que concurrence, confiance et sécurité, interfonctionnement, propriété intellectuelle et marché ouvert.

使用信通技术企业主要担心竞争、诚信和安全、互用、知识产权和开放市场环境等问题。

L'adoption des TIC par les sociétés exige un environnement commercial qui encourage la libre concurrence, la confiance et la sécurité, l'interfonctionnement et la normalisation et l'existence de moyens de financement des TIC.

公司采用信通技术,需要有一个鼓励公开竞争、信任、安全、互用和标准化商业环境,还需要为信通技术提供资金。

Après l'identification et la mise au point de formats de présentation des données et de mécanismes de recherche communs, le système permettra aux différents nœuds de fournir des informations, principalement par l'intermédiaire de leurs propres bases de données, tandis que la normalisation et l'interopérabilité garantiront leur compatibilité.

在认定和发展共同信息格式和搜索机制基础上,该系统将允许不同节点主要通过自己数据库提交信息,并以标准化和互用确保相互兼容。

Son élément biométrique, l'empreinte digitale, a la particularité de pouvoir être mondialement utilisé (« interopérabilité sur le plan mondial »), c'est-à-dire que les informations données par l'empreinte digitale apposée sur la pièce d'identité délivrée dans un pays donné peuvent être lues correctement sur les appareils utilisés dans les autres pays.

新证采用生物鉴别特征,即指纹,是具有“全球互用,因此,一国颁发海员身份证书上指纹信息通过另一国设备可以正确认读。

L'un des derniers éléments de la deuxième phase sera constitué par un réseau longue distance qui permettra d'accéder de façon centralisée et en temps réel à des données vidéo à des fins criminalistiques et de transférer d'un lieu d'affectation à un autre les données relatives aux cartes d'accès.

第二阶段最后一项内容是建立一个可从中央查看各工作地点有限实时法证录像企业网络(广域网),以及实现各个出入卡互用

Ils ont réaffirmé que le secteur des TIC et du commerce que celles-ci facilitent ont tout à gagner d'un environnement qui favorise une franche concurrence, incite à la confiance, recherche la sécurité, encourage les interactions, tende à la normalisation et ouvre des sources de financement, grâce notamment à l'entrée de capitaux étrangers et à l'appui de la communauté internationale par le biais de la coopération au service du développement.

会议重申,信通技术行业和信通技术辅助商业可利用鼓励公开竞争、信任和安全、互用和标准化以及融资,包括外国资金流入和国际发展合作支持有利环境。

Ces séances doivent en particulier étudier les concepts d'opération, qui peuvent être des concepts élaborés par des alliances militaires proposant des déploiements et des tâches réalisables par des effectifs militaires relativement modestes à la condition que, comme l'exigent également les doctrines stratégiques des pays ou des alliances, ils disposent d'une mobilité sans limite et d'une coopération impeccable entre unités, des matériels les plus modernes qui soient en même temps compatibles et d'un éventail d'amplificateurs de puissance en soutien rapproché.

这些会议尤其必须考虑到活动概念,它们可能具有提议部署和任务同盟所制定概念特征,这些任务如其国家或同盟战略理论也要求那样,只有在具备无限调动、部队之间天衣无缝合作、最现代化设备互用以及紧密支援广泛增强战斗力手段情况下,才能由相对数量较少部队完成。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 互用性 的法语例句

用户正在搜索


带制动器套筒, 带转环滑轮, 带状碧玉, 带状层, 带状的, 带状灰岩, 带状火药, 带状或条状装饰框缘, 带状角膜炎, 带状接触角岩,

相似单词


互叶戟木属, 互易定理, 互易感觉, 互易率, 互赢, 互用性, 互有利弊, 互有联系的问题, 互余, 互憎,
hù yòng xìng
mutualité; réciprocité
法 语 助 手

Les entreprises qui font usage des TIC attachent toute l'importance voulue à des questions telles que concurrence, confiance et sécurité, interfonctionnement, propriété intellectuelle et marché ouvert.

使用信通技术企业主要担心竞争、诚信和安全、互用、知识产权和开放市场环境等问题。

L'adoption des TIC par les sociétés exige un environnement commercial qui encourage la libre concurrence, la confiance et la sécurité, l'interfonctionnement et la normalisation et l'existence de moyens de financement des TIC.

公司采用信通技术,需要有一个鼓励公开竞争、信任、安全、互用准化商业环境,还需要为信通技术提供资金。

Après l'identification et la mise au point de formats de présentation des données et de mécanismes de recherche communs, le système permettra aux différents nœuds de fournir des informations, principalement par l'intermédiaire de leurs propres bases de données, tandis que la normalisation et l'interopérabilité garantiront leur compatibilité.

在认定和发展共信息格式和搜索机制基础上,该系统将允许点主要通过自己数据库提交信息,准化和互用确保相互兼容。

Son élément biométrique, l'empreinte digitale, a la particularité de pouvoir être mondialement utilisé (« interopérabilité sur le plan mondial »), c'est-à-dire que les informations données par l'empreinte digitale apposée sur la pièce d'identité délivrée dans un pays donné peuvent être lues correctement sur les appareils utilisés dans les autres pays.

新证采用生物鉴别特征,即指纹,是具有“全球互用,因此,一国颁发海员身份证书上指纹信息通过另一国设备可正确认读。

L'un des derniers éléments de la deuxième phase sera constitué par un réseau longue distance qui permettra d'accéder de façon centralisée et en temps réel à des données vidéo à des fins criminalistiques et de transférer d'un lieu d'affectation à un autre les données relatives aux cartes d'accès.

第二阶段最后一项内容是建立一个可从中央查看各工作地点有限实时法证录像企业网络(广域网),及实现各个办事处出入卡互用

Ils ont réaffirmé que le secteur des TIC et du commerce que celles-ci facilitent ont tout à gagner d'un environnement qui favorise une franche concurrence, incite à la confiance, recherche la sécurité, encourage les interactions, tende à la normalisation et ouvre des sources de financement, grâce notamment à l'entrée de capitaux étrangers et à l'appui de la communauté internationale par le biais de la coopération au service du développement.

会议重申,信通技术行业和信通技术辅助商业可利用鼓励公开竞争、信任和安全、互用准化及融资,包括外国资金流入和国际发展合作支持有利环境。

Ces séances doivent en particulier étudier les concepts d'opération, qui peuvent être des concepts élaborés par des alliances militaires proposant des déploiements et des tâches réalisables par des effectifs militaires relativement modestes à la condition que, comme l'exigent également les doctrines stratégiques des pays ou des alliances, ils disposent d'une mobilité sans limite et d'une coopération impeccable entre unités, des matériels les plus modernes qui soient en même temps compatibles et d'un éventail d'amplificateurs de puissance en soutien rapproché.

这些会议尤其必须考虑到活动概念,它们可能具有提议部署和任务军事盟所制定概念特征,这些任务如其国家或盟战略理论也要求那样,只有在具备无限调动、部队之间天衣无缝合作、最现代化设备互用及紧密支援广泛增强战斗力手段情况下,才能由相对数量较少部队完成。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 互用性 的法语例句

用户正在搜索


带状影, 带状硬皮病, 带状云, 带状张线, 带子, 带子(扁阔的), 带子(捆扎礼品盒用的), 带紫的色彩, 带棕色的, 带走,

相似单词


互叶戟木属, 互易定理, 互易感觉, 互易率, 互赢, 互用性, 互有利弊, 互有联系的问题, 互余, 互憎,
hù yòng xìng
mutualité; réciprocité
法 语 助 手

Les entreprises qui font usage des TIC attachent toute l'importance voulue à des questions telles que concurrence, confiance et sécurité, interfonctionnement, propriété intellectuelle et marché ouvert.

使用信通技术企业主要担心竞争、诚信和安全、互用、知识产权和开放市场环境等问题。

L'adoption des TIC par les sociétés exige un environnement commercial qui encourage la libre concurrence, la confiance et la sécurité, l'interfonctionnement et la normalisation et l'existence de moyens de financement des TIC.

公司采用信通技术,需要有一个鼓励公开竞争、信任、安全、互用和标准化商业环境,还需要为信通技术提供资金。

Après l'identification et la mise au point de formats de présentation des données et de mécanismes de recherche communs, le système permettra aux différents nœuds de fournir des informations, principalement par l'intermédiaire de leurs propres bases de données, tandis que la normalisation et l'interopérabilité garantiront leur compatibilité.

在认定和发展共同信息格式和搜索机制系统将允许不同节点主要通过自己数据库提交信息,并以标准化和互用相互兼容。

Son élément biométrique, l'empreinte digitale, a la particularité de pouvoir être mondialement utilisé (« interopérabilité sur le plan mondial »), c'est-à-dire que les informations données par l'empreinte digitale apposée sur la pièce d'identité délivrée dans un pays donné peuvent être lues correctement sur les appareils utilisés dans les autres pays.

新证采用生物鉴别特征,即指纹,是具有“全球互用,因此,一国颁发海员身份证书指纹信息通过另一国设备可以正认读。

L'un des derniers éléments de la deuxième phase sera constitué par un réseau longue distance qui permettra d'accéder de façon centralisée et en temps réel à des données vidéo à des fins criminalistiques et de transférer d'un lieu d'affectation à un autre les données relatives aux cartes d'accès.

第二阶段最后一项内容是建立一个可从中央查看各工作地点有限实时法证录像企业网络(广域网),以及实现各个办事处出入卡互用

Ils ont réaffirmé que le secteur des TIC et du commerce que celles-ci facilitent ont tout à gagner d'un environnement qui favorise une franche concurrence, incite à la confiance, recherche la sécurité, encourage les interactions, tende à la normalisation et ouvre des sources de financement, grâce notamment à l'entrée de capitaux étrangers et à l'appui de la communauté internationale par le biais de la coopération au service du développement.

会议重申,信通技术行业和信通技术辅助商业可利用鼓励公开竞争、信任和安全、互用和标准化以及融资,包括外国资金流入和国际发展合作支持有利环境。

Ces séances doivent en particulier étudier les concepts d'opération, qui peuvent être des concepts élaborés par des alliances militaires proposant des déploiements et des tâches réalisables par des effectifs militaires relativement modestes à la condition que, comme l'exigent également les doctrines stratégiques des pays ou des alliances, ils disposent d'une mobilité sans limite et d'une coopération impeccable entre unités, des matériels les plus modernes qui soient en même temps compatibles et d'un éventail d'amplificateurs de puissance en soutien rapproché.

这些会议尤其必须考虑到活动概念,它们可能具有提议部署和任务军事同盟所制定概念特征,这些任务如其国家或同盟战略理论也要求那样,只有在具备无限调动、部队之间天衣无缝合作、最现代化设备互用以及紧密支援广泛增强战斗力手段情况下,才能由相对数量较少部队完成。

声明:以例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 互用性 的法语例句

用户正在搜索


贷记, 贷款, 贷款(国际间的), 贷款的赐发, 贷款抵押证券, 贷款给某人, 贷款机构, 贷物抵押贷款, 贷项通知书, 贷学金,

相似单词


互叶戟木属, 互易定理, 互易感觉, 互易率, 互赢, 互用性, 互有利弊, 互有联系的问题, 互余, 互憎,
hù yòng xìng
mutualité; réciprocité
法 语 助 手

Les entreprises qui font usage des TIC attachent toute l'importance voulue à des questions telles que concurrence, confiance et sécurité, interfonctionnement, propriété intellectuelle et marché ouvert.

通技术企业主要担心竞争、诚和安全、、知识产权和开放市场环境等问题。

L'adoption des TIC par les sociétés exige un environnement commercial qui encourage la libre concurrence, la confiance et la sécurité, l'interfonctionnement et la normalisation et l'existence de moyens de financement des TIC.

公司采通技术,需要有一个鼓励公开竞争、任、安全、和标准化商业环境,还需要为通技术提供资金。

Après l'identification et la mise au point de formats de présentation des données et de mécanismes de recherche communs, le système permettra aux différents nœuds de fournir des informations, principalement par l'intermédiaire de leurs propres bases de données, tandis que la normalisation et l'interopérabilité garantiront leur compatibilité.

在认定和发展共同息格式和搜索机制基础上,该系统将允许不同节点主要通过自己数据库提交息,并以标准化和确保相互兼容。

Son élément biométrique, l'empreinte digitale, a la particularité de pouvoir être mondialement utilisé (« interopérabilité sur le plan mondial »), c'est-à-dire que les informations données par l'empreinte digitale apposée sur la pièce d'identité délivrée dans un pays donné peuvent être lues correctement sur les appareils utilisés dans les autres pays.

新证采生物鉴别特征,即指纹,是具有“全球,因此,一国颁发海员身份证书上指纹息通过另一国设备可以正确认读。

L'un des derniers éléments de la deuxième phase sera constitué par un réseau longue distance qui permettra d'accéder de façon centralisée et en temps réel à des données vidéo à des fins criminalistiques et de transférer d'un lieu d'affectation à un autre les données relatives aux cartes d'accès.

第二阶段最后一项内容是建立一个可从中央查看各工作地点有限实时法证录像企业网(网),以及实现各个办事处出入卡

Ils ont réaffirmé que le secteur des TIC et du commerce que celles-ci facilitent ont tout à gagner d'un environnement qui favorise une franche concurrence, incite à la confiance, recherche la sécurité, encourage les interactions, tende à la normalisation et ouvre des sources de financement, grâce notamment à l'entrée de capitaux étrangers et à l'appui de la communauté internationale par le biais de la coopération au service du développement.

会议重申,通技术行业和通技术辅助商业可利鼓励公开竞争、任和安全、和标准化以及融资,包括外国资金流入和国际发展合作支持有利环境。

Ces séances doivent en particulier étudier les concepts d'opération, qui peuvent être des concepts élaborés par des alliances militaires proposant des déploiements et des tâches réalisables par des effectifs militaires relativement modestes à la condition que, comme l'exigent également les doctrines stratégiques des pays ou des alliances, ils disposent d'une mobilité sans limite et d'une coopération impeccable entre unités, des matériels les plus modernes qui soient en même temps compatibles et d'un éventail d'amplificateurs de puissance en soutien rapproché.

这些会议尤其必须考虑到活动概念,它们可能具有提议部署和任务军事同盟所制定概念特征,这些任务如其国家或同盟战略理论也要求那样,只有在具备无限调动、部队之间天衣无缝合作、最现代化设备以及紧密支援泛增强战斗力手段情况下,才能由相对数量较少部队完成。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 互用性 的法语例句

用户正在搜索


待回火钢, 待会儿, 待机, 待加工表面, 待价而沽, 待嫁的姑娘, 待见, 待接石, 待考, 待客,

相似单词


互叶戟木属, 互易定理, 互易感觉, 互易率, 互赢, 互用性, 互有利弊, 互有联系的问题, 互余, 互憎,
hù yòng xìng
mutualité; réciprocité
法 语 助 手

Les entreprises qui font usage des TIC attachent toute l'importance voulue à des questions telles que concurrence, confiance et sécurité, interfonctionnement, propriété intellectuelle et marché ouvert.

使用信通技术企业主要担心信和安全、互用、知识产权和开放市场环境等问题。

L'adoption des TIC par les sociétés exige un environnement commercial qui encourage la libre concurrence, la confiance et la sécurité, l'interfonctionnement et la normalisation et l'existence de moyens de financement des TIC.

公司采用信通技术,需要有一个鼓励公开、信任、安全、互用和标准化商业环境,还需要为信通技术提供资金。

Après l'identification et la mise au point de formats de présentation des données et de mécanismes de recherche communs, le système permettra aux différents nœuds de fournir des informations, principalement par l'intermédiaire de leurs propres bases de données, tandis que la normalisation et l'interopérabilité garantiront leur compatibilité.

在认定和发展共同信息格式和搜索机制基础上,该系统将允许不同节点主要通过自己数据库提交信息,并以标准化和互用确保相互兼容。

Son élément biométrique, l'empreinte digitale, a la particularité de pouvoir être mondialement utilisé (« interopérabilité sur le plan mondial »), c'est-à-dire que les informations données par l'empreinte digitale apposée sur la pièce d'identité délivrée dans un pays donné peuvent être lues correctement sur les appareils utilisés dans les autres pays.

新证采用生物鉴别特征,即指纹,是具有“全球互用,因此,一国颁发海员身份证书上指纹信息通过另一国设备可以正确认读。

L'un des derniers éléments de la deuxième phase sera constitué par un réseau longue distance qui permettra d'accéder de façon centralisée et en temps réel à des données vidéo à des fins criminalistiques et de transférer d'un lieu d'affectation à un autre les données relatives aux cartes d'accès.

第二阶段最后一项内容是建立一个可从中央查看各工作地点实时法证录像企业网络(广域网),以及实现各个办事处出入卡互用

Ils ont réaffirmé que le secteur des TIC et du commerce que celles-ci facilitent ont tout à gagner d'un environnement qui favorise une franche concurrence, incite à la confiance, recherche la sécurité, encourage les interactions, tende à la normalisation et ouvre des sources de financement, grâce notamment à l'entrée de capitaux étrangers et à l'appui de la communauté internationale par le biais de la coopération au service du développement.

会议重申,信通技术行业和信通技术辅助商业可利用鼓励公开、信任和安全、互用和标准化以及融资,包括外国资金流入和国际发展合作支持有利环境。

Ces séances doivent en particulier étudier les concepts d'opération, qui peuvent être des concepts élaborés par des alliances militaires proposant des déploiements et des tâches réalisables par des effectifs militaires relativement modestes à la condition que, comme l'exigent également les doctrines stratégiques des pays ou des alliances, ils disposent d'une mobilité sans limite et d'une coopération impeccable entre unités, des matériels les plus modernes qui soient en même temps compatibles et d'un éventail d'amplificateurs de puissance en soutien rapproché.

这些会议尤其必须考虑到活动概念,它们可能具有提议部署和任务军事同盟所制定概念特征,这些任务如其国家或同盟战略理论也要求那样,只有在具备无调动、部队之间天衣无缝合作、最现代化设备互用以及紧密支援广泛增强战斗力手段情况下,才能由相对数量较少部队完成。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 互用性 的法语例句

用户正在搜索


待嵌接的凹槽, 待人傲慢, 待人傲慢者, 待人的态度, 待人接物, 待人刻薄, 待人宽厚, 待人如己, 待人态度, 待如己出,

相似单词


互叶戟木属, 互易定理, 互易感觉, 互易率, 互赢, 互用性, 互有利弊, 互有联系的问题, 互余, 互憎,

用户正在搜索


弹起, 弹球机, 弹如雨下, 弹射, 弹射车, 弹射滑翔机, 弹射起飞飞机, 弹射器, 弹射座舱, 弹射座椅,

相似单词


互叶戟木属, 互易定理, 互易感觉, 互易率, 互赢, 互用性, 互有利弊, 互有联系的问题, 互余, 互憎,

用户正在搜索


得暴病, 得便, 得标人, 得病, 得不偿失, 得不到任何救援, 得不到原以为能得到的东西, 得偿夙愿, 得逞, 得逞一时,

相似单词


互叶戟木属, 互易定理, 互易感觉, 互易率, 互赢, 互用性, 互有利弊, 互有联系的问题, 互余, 互憎,
hù yòng xìng
mutualité; réciprocité
法 语 助 手

Les entreprises qui font usage des TIC attachent toute l'importance voulue à des questions telles que concurrence, confiance et sécurité, interfonctionnement, propriété intellectuelle et marché ouvert.

使用企业主要担心竞争、诚和安全、互用、知识产权和开放市场环境等问题。

L'adoption des TIC par les sociétés exige un environnement commercial qui encourage la libre concurrence, la confiance et la sécurité, l'interfonctionnement et la normalisation et l'existence de moyens de financement des TIC.

公司采用术,需要有一个鼓励公开竞争、任、安全、互用和标准化商业环境,还需要为术提供资金。

Après l'identification et la mise au point de formats de présentation des données et de mécanismes de recherche communs, le système permettra aux différents nœuds de fournir des informations, principalement par l'intermédiaire de leurs propres bases de données, tandis que la normalisation et l'interopérabilité garantiront leur compatibilité.

在认定和发展共同息格式和搜索机制基础上,该系统将允许不同节点主要过自己数据库提交息,并以标准化和互用确保相互兼容。

Son élément biométrique, l'empreinte digitale, a la particularité de pouvoir être mondialement utilisé (« interopérabilité sur le plan mondial »), c'est-à-dire que les informations données par l'empreinte digitale apposée sur la pièce d'identité délivrée dans un pays donné peuvent être lues correctement sur les appareils utilisés dans les autres pays.

新证采用生物鉴别特征,即指纹,是具有“全球互用,因此,一国颁发海员身份证书上指纹过另一国设备可以正确认读。

L'un des derniers éléments de la deuxième phase sera constitué par un réseau longue distance qui permettra d'accéder de façon centralisée et en temps réel à des données vidéo à des fins criminalistiques et de transférer d'un lieu d'affectation à un autre les données relatives aux cartes d'accès.

第二阶段最后一项内容是建立一个可从中央查看各工作地点有限实时法证录像企业(广域),以及实现各个办事处出入卡互用

Ils ont réaffirmé que le secteur des TIC et du commerce que celles-ci facilitent ont tout à gagner d'un environnement qui favorise une franche concurrence, incite à la confiance, recherche la sécurité, encourage les interactions, tende à la normalisation et ouvre des sources de financement, grâce notamment à l'entrée de capitaux étrangers et à l'appui de la communauté internationale par le biais de la coopération au service du développement.

会议重申,术行业和术辅助商业可利用鼓励公开竞争、任和安全、互用和标准化以及融资,包括外国资金流入和国际发展合作支持有利环境。

Ces séances doivent en particulier étudier les concepts d'opération, qui peuvent être des concepts élaborés par des alliances militaires proposant des déploiements et des tâches réalisables par des effectifs militaires relativement modestes à la condition que, comme l'exigent également les doctrines stratégiques des pays ou des alliances, ils disposent d'une mobilité sans limite et d'une coopération impeccable entre unités, des matériels les plus modernes qui soient en même temps compatibles et d'un éventail d'amplificateurs de puissance en soutien rapproché.

这些会议尤其必须考虑到活动概念,它们可能具有提议部署和任务军事同盟所制定概念特征,这些任务如其国家或同盟战略理论也要求那样,只有在具备无限调动、部队之间天衣无缝合作、最现代化设备互用以及紧密支援广泛增强战斗力手段情况下,才能由相对数量较少部队完成。

声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 互用性 的法语例句

用户正在搜索


得到安顿, 得到帮助, 得到保养的, 得到别人的尊重, 得到低报酬, 得到抵押品担保, 得到高报酬, 得到公正的处理, 得到供应的, 得到好处,

相似单词


互叶戟木属, 互易定理, 互易感觉, 互易率, 互赢, 互用性, 互有利弊, 互有联系的问题, 互余, 互憎,
hù yòng xìng
mutualité; réciprocité
法 语 助 手

Les entreprises qui font usage des TIC attachent toute l'importance voulue à des questions telles que concurrence, confiance et sécurité, interfonctionnement, propriété intellectuelle et marché ouvert.

使用信通技术企业主要担心竞争、诚信和安全、互用、知识产权和开放市等问题。

L'adoption des TIC par les sociétés exige un environnement commercial qui encourage la libre concurrence, la confiance et la sécurité, l'interfonctionnement et la normalisation et l'existence de moyens de financement des TIC.

公司采用信通技术,需要有一个鼓励公开竞争、信任、安全、互用和标准化商业,还需要为信通技术提供资金。

Après l'identification et la mise au point de formats de présentation des données et de mécanismes de recherche communs, le système permettra aux différents nœuds de fournir des informations, principalement par l'intermédiaire de leurs propres bases de données, tandis que la normalisation et l'interopérabilité garantiront leur compatibilité.

在认定和发展共同信息格式和搜索机制基础上,该系统将允许不同节点主要通过自己数据库提交信息,并以标准化和互用确保相互兼

Son élément biométrique, l'empreinte digitale, a la particularité de pouvoir être mondialement utilisé (« interopérabilité sur le plan mondial »), c'est-à-dire que les informations données par l'empreinte digitale apposée sur la pièce d'identité délivrée dans un pays donné peuvent être lues correctement sur les appareils utilisés dans les autres pays.

新证采用生物鉴别特征,即指纹,具有“全球互用,因此,一国颁发海员身份证书上指纹信息通过另一国设备可以正确认读。

L'un des derniers éléments de la deuxième phase sera constitué par un réseau longue distance qui permettra d'accéder de façon centralisée et en temps réel à des données vidéo à des fins criminalistiques et de transférer d'un lieu d'affectation à un autre les données relatives aux cartes d'accès.

第二阶段最后一项建立一个可从中央查看各工作地点有限实时法证录像企业网络(广域网),以及实现各个办事处出入卡互用

Ils ont réaffirmé que le secteur des TIC et du commerce que celles-ci facilitent ont tout à gagner d'un environnement qui favorise une franche concurrence, incite à la confiance, recherche la sécurité, encourage les interactions, tende à la normalisation et ouvre des sources de financement, grâce notamment à l'entrée de capitaux étrangers et à l'appui de la communauté internationale par le biais de la coopération au service du développement.

会议重申,信通技术行业和信通技术辅助商业可利用鼓励公开竞争、信任和安全、互用和标准化以及融资,包括外国资金流入和国际发展合作支持有利

Ces séances doivent en particulier étudier les concepts d'opération, qui peuvent être des concepts élaborés par des alliances militaires proposant des déploiements et des tâches réalisables par des effectifs militaires relativement modestes à la condition que, comme l'exigent également les doctrines stratégiques des pays ou des alliances, ils disposent d'une mobilité sans limite et d'une coopération impeccable entre unités, des matériels les plus modernes qui soient en même temps compatibles et d'un éventail d'amplificateurs de puissance en soutien rapproché.

这些会议尤其必须考虑到活动概念,它们可能具有提议部署和任务军事同盟所制定概念特征,这些任务如其国家或同盟战略理论也要求那样,只有在具备无限调动、部队之间天衣无缝合作、最现代化设备互用以及紧密支援广泛增强战斗力手段情况下,才能由相对数量较少部队完成。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 互用性 的法语例句

用户正在搜索


得到满足的愿望, 得到某人的保护, 得到某人的同意, 得到某人的音信, 得到某人赞助的, 得到签证, 得到适当的报酬, 得到特别准许, 得到同意做某事, 得到下面的支持,

相似单词


互叶戟木属, 互易定理, 互易感觉, 互易率, 互赢, 互用性, 互有利弊, 互有联系的问题, 互余, 互憎,
hù yòng xìng
mutualité; réciprocité
法 语 助 手

Les entreprises qui font usage des TIC attachent toute l'importance voulue à des questions telles que concurrence, confiance et sécurité, interfonctionnement, propriété intellectuelle et marché ouvert.

使用信通技术企业主要担心竞争、诚信和安全、互用、知识产权和开放市场环境等问题。

L'adoption des TIC par les sociétés exige un environnement commercial qui encourage la libre concurrence, la confiance et la sécurité, l'interfonctionnement et la normalisation et l'existence de moyens de financement des TIC.

用信通技术,需要有一个鼓励开竞争、信任、安全、互用和标准化商业环境,还需要为信通技术提供资金。

Après l'identification et la mise au point de formats de présentation des données et de mécanismes de recherche communs, le système permettra aux différents nœuds de fournir des informations, principalement par l'intermédiaire de leurs propres bases de données, tandis que la normalisation et l'interopérabilité garantiront leur compatibilité.

在认定和发展共同信息格式和搜索机制基础上,该系统将允许不同节点主要通过自己数据库提交信息,并以标准化和互用确保相互兼容。

Son élément biométrique, l'empreinte digitale, a la particularité de pouvoir être mondialement utilisé (« interopérabilité sur le plan mondial »), c'est-à-dire que les informations données par l'empreinte digitale apposée sur la pièce d'identité délivrée dans un pays donné peuvent être lues correctement sur les appareils utilisés dans les autres pays.

新证生物鉴别特征,即指纹,是具有“全球互用,因此,一国颁发海员身份证书上指纹信息通过另一国设备可以正确认读。

L'un des derniers éléments de la deuxième phase sera constitué par un réseau longue distance qui permettra d'accéder de façon centralisée et en temps réel à des données vidéo à des fins criminalistiques et de transférer d'un lieu d'affectation à un autre les données relatives aux cartes d'accès.

第二阶后一项内容是建立一个可从中央查看各工作地点有限实时法证录像企业网络(广域网),以及实现各个办事处出入卡互用

Ils ont réaffirmé que le secteur des TIC et du commerce que celles-ci facilitent ont tout à gagner d'un environnement qui favorise une franche concurrence, incite à la confiance, recherche la sécurité, encourage les interactions, tende à la normalisation et ouvre des sources de financement, grâce notamment à l'entrée de capitaux étrangers et à l'appui de la communauté internationale par le biais de la coopération au service du développement.

会议重申,信通技术行业和信通技术辅助商业可利用鼓励开竞争、信任和安全、互用和标准化以及融资,包括外国资金流入和国际发展合作支持有利环境。

Ces séances doivent en particulier étudier les concepts d'opération, qui peuvent être des concepts élaborés par des alliances militaires proposant des déploiements et des tâches réalisables par des effectifs militaires relativement modestes à la condition que, comme l'exigent également les doctrines stratégiques des pays ou des alliances, ils disposent d'une mobilité sans limite et d'une coopération impeccable entre unités, des matériels les plus modernes qui soient en même temps compatibles et d'un éventail d'amplificateurs de puissance en soutien rapproché.

这些会议尤其必须考虑到活动概念,它们可能具有提议部署和任务军事同盟所制定概念特征,这些任务如其国家或同盟战略理论也要求那样,只有在具备无限调动、部队之间天衣无缝合作、现代化设备互用以及紧密支援广泛增强战斗力情况下,才能由相对数量较少部队完成。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 互用性 的法语例句

用户正在搜索


得好评的, 得计, 得济, 得奖, 得奖杯, 得奖的, 得奖的(人), 得奖的学生, 得奖者, 得奖作品,

相似单词


互叶戟木属, 互易定理, 互易感觉, 互易率, 互赢, 互用性, 互有利弊, 互有联系的问题, 互余, 互憎,
hù yòng xìng
mutualité; réciprocité
法 语 助 手

Les entreprises qui font usage des TIC attachent toute l'importance voulue à des questions telles que concurrence, confiance et sécurité, interfonctionnement, propriété intellectuelle et marché ouvert.

使信通技术企业主要担心竞争、诚信和安全、识产权和开放市场环境等问题。

L'adoption des TIC par les sociétés exige un environnement commercial qui encourage la libre concurrence, la confiance et la sécurité, l'interfonctionnement et la normalisation et l'existence de moyens de financement des TIC.

公司采信通技术,需要有一个鼓励公开竞争、信任、安全、和标准化商业环境,还需要为信通技术提供资金。

Après l'identification et la mise au point de formats de présentation des données et de mécanismes de recherche communs, le système permettra aux différents nœuds de fournir des informations, principalement par l'intermédiaire de leurs propres bases de données, tandis que la normalisation et l'interopérabilité garantiront leur compatibilité.

在认定和发展共同信息格式和搜索机制基础上,该系统将允许不同节点主要通过自己数据库提交信息,并以标准化和确保相互兼容。

Son élément biométrique, l'empreinte digitale, a la particularité de pouvoir être mondialement utilisé (« interopérabilité sur le plan mondial »), c'est-à-dire que les informations données par l'empreinte digitale apposée sur la pièce d'identité délivrée dans un pays donné peuvent être lues correctement sur les appareils utilisés dans les autres pays.

新证采生物鉴别特征,即指纹,是具有“全球,因此,一国颁发海员身份证书上指纹信息通过另一国设备可以正确认读。

L'un des derniers éléments de la deuxième phase sera constitué par un réseau longue distance qui permettra d'accéder de façon centralisée et en temps réel à des données vidéo à des fins criminalistiques et de transférer d'un lieu d'affectation à un autre les données relatives aux cartes d'accès.

第二阶段最后一项内容是建立一个可从中各工作地点有限实时法证录像企业网络(广域网),以及实现各个办事处出入卡

Ils ont réaffirmé que le secteur des TIC et du commerce que celles-ci facilitent ont tout à gagner d'un environnement qui favorise une franche concurrence, incite à la confiance, recherche la sécurité, encourage les interactions, tende à la normalisation et ouvre des sources de financement, grâce notamment à l'entrée de capitaux étrangers et à l'appui de la communauté internationale par le biais de la coopération au service du développement.

会议重申,信通技术行业和信通技术辅助商业可利鼓励公开竞争、信任和安全、和标准化以及融资,包括外国资金流入和国际发展合作支持有利环境。

Ces séances doivent en particulier étudier les concepts d'opération, qui peuvent être des concepts élaborés par des alliances militaires proposant des déploiements et des tâches réalisables par des effectifs militaires relativement modestes à la condition que, comme l'exigent également les doctrines stratégiques des pays ou des alliances, ils disposent d'une mobilité sans limite et d'une coopération impeccable entre unités, des matériels les plus modernes qui soient en même temps compatibles et d'un éventail d'amplificateurs de puissance en soutien rapproché.

这些会议尤其必须考虑到活动概念,它们可能具有提议部署和任务军事同盟所制定概念特征,这些任务如其国家或同盟战略理论也要求那样,只有在具备无限调动、部队之间天衣无缝合作、最现代化设备以及紧密支援广泛增强战斗力手段情况下,才能由相对数量较少部队完成。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 互用性 的法语例句

用户正在搜索


得陇望蜀, 得民心的, 得其所哉, 得气, 得人, 得人心, 得人心的措施, 得色, 得伤寒症, 得胜,

相似单词


互叶戟木属, 互易定理, 互易感觉, 互易率, 互赢, 互用性, 互有利弊, 互有联系的问题, 互余, 互憎,