法语助手
  • 关闭
shì jì
exploit (n. m.); haut fait
acte héroïque
英雄事迹


exploit; hauts faits模范~faits exemplaires
épopée Fr helper cop yright

Soyez remercié pour être passé avec nous !

次感谢和们过去的事迹

Leurs réussites ont été un motif de fierté pour nous tous.

他们的事迹使们大家感到自豪。

La décolonisation est l'une des plus grandes réussites de la seconde moitié du siècle.

非殖民化是过去半个世纪里取得巨大成功的事迹之一。

Son legs professionnel en faveur de cette Organisation ne s'éteindra pas et servira à la postérité.

但是,他捍卫联合国的专业事迹将流传后世。

Le dialogue entre l'Organisation des Nations Unies et le monde du Sud est un exemple de réussite.

联合国与全球南方的对话是一个成功事迹

Je crois qu'il faut tirer la leçon des épisodes passés et en effet renforcer le BONUCA.

们应当从过去的事迹中吸取教训,加强中非支助处。

La démarche adoptée a aussi permis aux décideurs de mieux appréhender les résultats concrets des projets.

这些工作也有助于使决策人更容易看到项目成功的事迹

Les récits innombrables sur ces hommes compréhensifs et clairvoyants rempliraient des volumes dans les annales de nos affiliés.

各分会的活动年报都载有许描述这些有远见和通情达理的男子的事迹

Il est important de mettre en valeur les succès de certains jeunes immigrants à titre d'exemple pour les autres.

有必要突出宣传一些青年移民的成功事迹,作为其他人学习的榜样。

Pendant ces campagnes, on publie et on diffuse gratuitement l'histoire des femmes ayant le mieux réussi dans le commerce.

在运动期间,制作并免费散发了大数女企业家成功事迹的小册子。

Ces réalisations montrent de façon évidente que le sport peut avoir des conséquences positives sur la vie des filles et des femmes.

这些成功的事迹清楚证明体育影响女孩和妇女生活的潜力。

Aujourd'hui, je souhaite évoquer le travail remarquable du Tribunal et souligner l'importance de son héritage pour l'avenir de la justice pénale internationale.

在今天的发言中将概述法庭的卓越工作,并着重谈谈法庭的过往事迹对于未来国际刑事司法的重要

Je souscris pleinement aux propos que vient de tenir Mme Fréchette au sujet du travail héroïque que continue de faire le CICR en Iraq.

要对弗雷谢特女士所说的话——即国际红十字会在伊拉克的英勇事迹——表示支持。

Comme le dit un célèbre proverbe africain, « Tant que les lions ont leurs propres historiens, les légendes sur la chasse ne cesseront de glorifier le chasseur ».

非洲有著名谚语,“只要狮子没有自己的史学家,打猎的故事所宣扬的将永远是猎人的英勇事迹”。

Comme c'est le cas pour beaucoup de personnalités disparues, le Web fourmille d'hommages en tous genres à la gloire du "Che" et de son action jugée héroïque.

就像对很伟人一样,网络上充满了各式各样的对切(•格瓦拉)的光荣事迹和英勇行为的敬

Plus de 20 ans de tentatives de réforme de la gestion des finances publiques se sont traduits par un nombre impressionnant de réussites, mais aussi des échecs.

过去20年来在公共财政管理改革方面所进行的试验产生了可观数目的成功事迹以及一长串失败的故事。

En effet, nous nous félicitons vivement de cette réussite exemplaire du Conseil de sécurité et de la communauté internationale s'agissant de rétablir la paix en Afrique de l'Ouest.

们确实高兴地看到安全理事会以及国际社会在恢复西部非洲和平方面的成功事迹

Le Libéria a de quoi être fier de son passé et ce n'est certes pas moi, le vingt et unième Président de la République, qui souillerai son honneur.

这是一项令人骄傲的事迹作为共和国的第二十一任总统,永远不会使其蒙羞。

Dans l'immédiat, il importe de faire en sorte que les profils de femmes actives, participant pleinement à l'essor politique, économique, culturel et sportif du pays soient davantage médiatisées.

就近期而言,重要的是要让媒体更报道积极促进突尼斯政治、经济、文化和体育进步的妇女活动家的事迹

Des exemples d'expériences réussies menées aux niveaux régional et international pourraient être donnés, le cas échéant, pour illustrer l'utilité des sciences et des techniques spatiales pour le développement durable.

将酌情以区域和国际上的成功事迹为例,直观地说明空间科学和技术对可持续发展的益处。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 事迹 的法语例句

用户正在搜索


潮汐, 潮汐传播, 潮汐的, 潮汐的交替, 潮汐的涨落, 潮汐发电站, 潮汐港, 潮汐交替, 潮汐码头, 潮汐能,

相似单词


事後, 事後诸葛亮, 事机, 事机已熟, 事急胆生, 事迹, 事假, 事件, 事件的, 事件的发展,
shì jì
exploit (n. m.); haut fait
acte héroïque
英雄事迹


exploit; hauts faits~faits exemplaires
épopée Fr helper cop yright

Soyez remercié pour être passé avec nous !

再次感和我们过去的事迹

Leurs réussites ont été un motif de fierté pour nous tous.

他们的事迹使我们大家感到自豪。

La décolonisation est l'une des plus grandes réussites de la seconde moitié du siècle.

非殖民化是过去半个世纪里取得巨大成功的事迹之一。

Son legs professionnel en faveur de cette Organisation ne s'éteindra pas et servira à la postérité.

但是,他捍卫联合国的专业事迹将流传后世。

Le dialogue entre l'Organisation des Nations Unies et le monde du Sud est un exemple de réussite.

联合国与全球南方的对话是一个成功事迹

Je crois qu'il faut tirer la leçon des épisodes passés et en effet renforcer le BONUCA.

我们应当从过去的事迹中吸取教训,加强中非支助处。

La démarche adoptée a aussi permis aux décideurs de mieux appréhender les résultats concrets des projets.

这些工作也有助于使决策人更容易看到项目成功的事迹

Les récits innombrables sur ces hommes compréhensifs et clairvoyants rempliraient des volumes dans les annales de nos affiliés.

各分会的活动年报都载有许描述这些有远见和通情达理的男子的事迹

Il est important de mettre en valeur les succès de certains jeunes immigrants à titre d'exemple pour les autres.

有必要突出宣传一些青年移民的成功事迹,作为其他人学习的榜样。

Pendant ces campagnes, on publie et on diffuse gratuitement l'histoire des femmes ayant le mieux réussi dans le commerce.

在运动期间,制作并免费散发了大数女企业家成功事迹的小册子。

Ces réalisations montrent de façon évidente que le sport peut avoir des conséquences positives sur la vie des filles et des femmes.

这些成功的事迹清楚证明体育影响女孩和妇女生活的潜力。

Aujourd'hui, je souhaite évoquer le travail remarquable du Tribunal et souligner l'importance de son héritage pour l'avenir de la justice pénale internationale.

我在今天的发言中将概述法庭的卓越工作,并着重谈谈法庭的过往事迹对于未来国际刑事司法的重要意义。

Je souscris pleinement aux propos que vient de tenir Mme Fréchette au sujet du travail héroïque que continue de faire le CICR en Iraq.

我要对特女士所说的话——即国际红十字会在伊拉克的英勇事迹——表示支持。

Comme le dit un célèbre proverbe africain, « Tant que les lions ont leurs propres historiens, les légendes sur la chasse ne cesseront de glorifier le chasseur ».

非洲有句著名谚语,“只要狮子没有自己的史学家,打猎的故事所宣扬的将永远是猎人的英勇事迹”。

Comme c'est le cas pour beaucoup de personnalités disparues, le Web fourmille d'hommages en tous genres à la gloire du "Che" et de son action jugée héroïque.

就像对很伟人一样,网络上充满了各式各样的对切(•格瓦拉)的光荣事迹和英勇行为的敬意。

Plus de 20 ans de tentatives de réforme de la gestion des finances publiques se sont traduits par un nombre impressionnant de réussites, mais aussi des échecs.

过去20年来在公共财政管理改革方面所进行的试验产生了可观数目的成功事迹以及一长串失败的故事。

En effet, nous nous félicitons vivement de cette réussite exemplaire du Conseil de sécurité et de la communauté internationale s'agissant de rétablir la paix en Afrique de l'Ouest.

我们确实高兴地看到安全理事会以及国际社会在恢复西部非洲和平方面的成功事迹

Le Libéria a de quoi être fier de son passé et ce n'est certes pas moi, le vingt et unième Président de la République, qui souillerai son honneur.

这是一项令人骄傲的事迹,我作为共和国的第二十一任总统,永远不会使其蒙羞。

Dans l'immédiat, il importe de faire en sorte que les profils de femmes actives, participant pleinement à l'essor politique, économique, culturel et sportif du pays soient davantage médiatisées.

就近期而言,重要的是要让媒体更报道积极促进突尼斯政治、经济、文化和体育进步的妇女活动家的事迹

Des exemples d'expériences réussies menées aux niveaux régional et international pourraient être donnés, le cas échéant, pour illustrer l'utilité des sciences et des techniques spatiales pour le développement durable.

将酌情以区域和国际上的成功事迹为例,直观地说明空间科学和技术对可持续发展的益处。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 事迹 的法语例句

用户正在搜索


潮汐涨落的, 潮下的, 潮线, 潮信, 潮绣, 潮汛, 潮汛表, 潮涌, 潮涨, 潮状交通,

相似单词


事後, 事後诸葛亮, 事机, 事机已熟, 事急胆生, 事迹, 事假, 事件, 事件的, 事件的发展,
shì jì
exploit (n. m.); haut fait
acte héroïque
英雄事迹


exploit; hauts faits模~faits exemplaires
épopée Fr helper cop yright

Soyez remercié pour être passé avec nous !

再次感谢和我们过去的事迹

Leurs réussites ont été un motif de fierté pour nous tous.

他们的事迹使我们大家感到自豪。

La décolonisation est l'une des plus grandes réussites de la seconde moitié du siècle.

非殖民化是过去半个世纪里取得巨大成功的事迹之一。

Son legs professionnel en faveur de cette Organisation ne s'éteindra pas et servira à la postérité.

但是,他捍卫联合国的专业事迹将流传后世。

Le dialogue entre l'Organisation des Nations Unies et le monde du Sud est un exemple de réussite.

联合国与全球南方的话是一个成功事迹

Je crois qu'il faut tirer la leçon des épisodes passés et en effet renforcer le BONUCA.

我们应当从过去的事迹中吸取教训,加强中非支助处。

La démarche adoptée a aussi permis aux décideurs de mieux appréhender les résultats concrets des projets.

这些工作也有助于使决策人更容易看到项目成功的事迹

Les récits innombrables sur ces hommes compréhensifs et clairvoyants rempliraient des volumes dans les annales de nos affiliés.

各分会的活动年报都载有许描述这些有远见和通情达理的男子的事迹

Il est important de mettre en valeur les succès de certains jeunes immigrants à titre d'exemple pour les autres.

有必要突出宣传一些青年移民的成功事迹,作为其他人学习的榜样。

Pendant ces campagnes, on publie et on diffuse gratuitement l'histoire des femmes ayant le mieux réussi dans le commerce.

在运动期间,制作并免费散发了大数女企业家成功事迹的小册子。

Ces réalisations montrent de façon évidente que le sport peut avoir des conséquences positives sur la vie des filles et des femmes.

这些成功的事迹清楚证明体育影响女孩和妇女生活的潜力。

Aujourd'hui, je souhaite évoquer le travail remarquable du Tribunal et souligner l'importance de son héritage pour l'avenir de la justice pénale internationale.

我在今天的发言中将概述法庭的卓越工作,并着重谈谈法庭的过往事迹于未来国际刑事司法的重要意义。

Je souscris pleinement aux propos que vient de tenir Mme Fréchette au sujet du travail héroïque que continue de faire le CICR en Iraq.

我要谢特女士所说的话——即国际红十字会在伊拉克的英勇事迹——表示支持。

Comme le dit un célèbre proverbe africain, « Tant que les lions ont leurs propres historiens, les légendes sur la chasse ne cesseront de glorifier le chasseur ».

非洲有句著名谚语,“只要狮子没有自己的史学家,打猎的故事所宣扬的将永远是猎人的英勇事迹”。

Comme c'est le cas pour beaucoup de personnalités disparues, le Web fourmille d'hommages en tous genres à la gloire du "Che" et de son action jugée héroïque.

就像伟人一样,网络上充满了各式各样的切(•格瓦拉)的光荣事迹和英勇行为的敬意。

Plus de 20 ans de tentatives de réforme de la gestion des finances publiques se sont traduits par un nombre impressionnant de réussites, mais aussi des échecs.

过去20年来在公共财政管理改革方面所进行的试验产生了可观数目的成功事迹以及一长串失败的故事。

En effet, nous nous félicitons vivement de cette réussite exemplaire du Conseil de sécurité et de la communauté internationale s'agissant de rétablir la paix en Afrique de l'Ouest.

我们确实高兴地看到安全理事会以及国际社会在恢复西部非洲和平方面的成功事迹

Le Libéria a de quoi être fier de son passé et ce n'est certes pas moi, le vingt et unième Président de la République, qui souillerai son honneur.

这是一项令人骄傲的事迹,我作为共和国的第二十一任总统,永远不会使其蒙羞。

Dans l'immédiat, il importe de faire en sorte que les profils de femmes actives, participant pleinement à l'essor politique, économique, culturel et sportif du pays soient davantage médiatisées.

就近期而言,重要的是要让媒体更报道积极促进突尼斯政治、经济、文化和体育进步的妇女活动家的事迹

Des exemples d'expériences réussies menées aux niveaux régional et international pourraient être donnés, le cas échéant, pour illustrer l'utilité des sciences et des techniques spatiales pour le développement durable.

将酌情以区域和国际上的成功事迹为例,直观地说明空间科学和技术可持续发展的益处。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 事迹 的法语例句

用户正在搜索


吵闹, 吵闹(夜间), 吵闹不休, 吵闹得厉害, 吵闹的, 吵闹的孩子们, 吵闹声, 吵嚷, 吵扰, 吵人,

相似单词


事後, 事後诸葛亮, 事机, 事机已熟, 事急胆生, 事迹, 事假, 事件, 事件的, 事件的发展,
shì jì
exploit (n. m.); haut fait
acte héroïque
英雄事


exploit; hauts faits模范~faits exemplaires
épopée Fr helper cop yright

Soyez remercié pour être passé avec nous !

再次感谢和我们过去

Leurs réussites ont été un motif de fierté pour nous tous.

他们使我们大家感到自豪。

La décolonisation est l'une des plus grandes réussites de la seconde moitié du siècle.

非殖民化是过去半个世纪里取得巨大成功之一。

Son legs professionnel en faveur de cette Organisation ne s'éteindra pas et servira à la postérité.

但是,他捍卫联合国专业将流传后世。

Le dialogue entre l'Organisation des Nations Unies et le monde du Sud est un exemple de réussite.

联合国与对话是一个成功

Je crois qu'il faut tirer la leçon des épisodes passés et en effet renforcer le BONUCA.

我们应当从过去中吸取教训,加强中非支助处。

La démarche adoptée a aussi permis aux décideurs de mieux appréhender les résultats concrets des projets.

这些工作也有助于使决策人更容易看到项目成功

Les récits innombrables sur ces hommes compréhensifs et clairvoyants rempliraient des volumes dans les annales de nos affiliés.

各分会活动年报都载有许描述这些有远见和通情达理男子

Il est important de mettre en valeur les succès de certains jeunes immigrants à titre d'exemple pour les autres.

有必要突出宣传一些青年移民成功,作为其他人学习榜样。

Pendant ces campagnes, on publie et on diffuse gratuitement l'histoire des femmes ayant le mieux réussi dans le commerce.

在运动期间,制作并免费散发了大数女企业家成功册子。

Ces réalisations montrent de façon évidente que le sport peut avoir des conséquences positives sur la vie des filles et des femmes.

这些成功清楚证明体育影响女孩和妇女生活潜力。

Aujourd'hui, je souhaite évoquer le travail remarquable du Tribunal et souligner l'importance de son héritage pour l'avenir de la justice pénale internationale.

我在今天发言中将概述法庭卓越工作,并着重谈谈法庭过往对于未来国际刑事司法重要意义。

Je souscris pleinement aux propos que vient de tenir Mme Fréchette au sujet du travail héroïque que continue de faire le CICR en Iraq.

我要对弗雷谢特女士所说话——即国际红十字会在伊拉克英勇——表示支持。

Comme le dit un célèbre proverbe africain, « Tant que les lions ont leurs propres historiens, les légendes sur la chasse ne cesseront de glorifier le chasseur ».

非洲有句著名谚语,“只要狮子没有自己史学家,打猎故事所宣扬将永远是猎人英勇”。

Comme c'est le cas pour beaucoup de personnalités disparues, le Web fourmille d'hommages en tous genres à la gloire du "Che" et de son action jugée héroïque.

就像对很伟人一样,网络上充满了各式各样对切(•格瓦拉)光荣和英勇行为敬意。

Plus de 20 ans de tentatives de réforme de la gestion des finances publiques se sont traduits par un nombre impressionnant de réussites, mais aussi des échecs.

过去20年来在公共财政管理改革方面所进行试验产生了可观数目成功以及一长串失败故事。

En effet, nous nous félicitons vivement de cette réussite exemplaire du Conseil de sécurité et de la communauté internationale s'agissant de rétablir la paix en Afrique de l'Ouest.

我们确实高兴地看到安理事会以及国际社会在恢复西部非洲和平方面成功

Le Libéria a de quoi être fier de son passé et ce n'est certes pas moi, le vingt et unième Président de la République, qui souillerai son honneur.

这是一项令人骄傲,我作为共和国第二十一任总统,永远不会使其蒙羞。

Dans l'immédiat, il importe de faire en sorte que les profils de femmes actives, participant pleinement à l'essor politique, économique, culturel et sportif du pays soient davantage médiatisées.

就近期而言,重要是要让媒体更报道积极促进突尼斯政治、经济、文化和体育进步妇女活动家

Des exemples d'expériences réussies menées aux niveaux régional et international pourraient être donnés, le cas échéant, pour illustrer l'utilité des sciences et des techniques spatiales pour le développement durable.

将酌情以区域和国际上成功为例,直观地说明空间科学和技术对可持续发展益处。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 事迹 的法语例句

用户正在搜索


炒风, 炒肝儿, 炒更, 炒股, 炒股票, 炒锅, 炒汇, 炒货, 炒鸡, 炒鸡蛋,

相似单词


事後, 事後诸葛亮, 事机, 事机已熟, 事急胆生, 事迹, 事假, 事件, 事件的, 事件的发展,
shì jì
exploit (n. m.); haut fait
acte héroïque
英雄


exploit; hauts faits模范~faits exemplaires
épopée Fr helper cop yright

Soyez remercié pour être passé avec nous !

再次感谢和我们过

Leurs réussites ont été un motif de fierté pour nous tous.

他们使我们大家感到自豪。

La décolonisation est l'une des plus grandes réussites de la seconde moitié du siècle.

非殖民化是过半个世纪里取得巨大成功之一。

Son legs professionnel en faveur de cette Organisation ne s'éteindra pas et servira à la postérité.

但是,他捍卫联合国专业将流传后世。

Le dialogue entre l'Organisation des Nations Unies et le monde du Sud est un exemple de réussite.

联合国与全球南方对话是一个成功

Je crois qu'il faut tirer la leçon des épisodes passés et en effet renforcer le BONUCA.

我们应当从过中吸取教训,加强中非支助处。

La démarche adoptée a aussi permis aux décideurs de mieux appréhender les résultats concrets des projets.

这些工作也有助于使决策人更容易看到项目成功

Les récits innombrables sur ces hommes compréhensifs et clairvoyants rempliraient des volumes dans les annales de nos affiliés.

各分会活动年报都载有许描述这些有远见和通情达理男子

Il est important de mettre en valeur les succès de certains jeunes immigrants à titre d'exemple pour les autres.

有必要突出宣传一些青年移民成功,作为其他人学习榜样。

Pendant ces campagnes, on publie et on diffuse gratuitement l'histoire des femmes ayant le mieux réussi dans le commerce.

在运动作并免费散发了大数女企业家成功小册子。

Ces réalisations montrent de façon évidente que le sport peut avoir des conséquences positives sur la vie des filles et des femmes.

这些成功清楚证明体育影响女孩和妇女生活潜力。

Aujourd'hui, je souhaite évoquer le travail remarquable du Tribunal et souligner l'importance de son héritage pour l'avenir de la justice pénale internationale.

我在今天发言中将概述法庭卓越工作,并着重谈谈法庭过往对于未来国际刑司法重要意义。

Je souscris pleinement aux propos que vient de tenir Mme Fréchette au sujet du travail héroïque que continue de faire le CICR en Iraq.

我要对弗雷谢特女士所说话——即国际红十字会在伊拉克英勇——表示支持。

Comme le dit un célèbre proverbe africain, « Tant que les lions ont leurs propres historiens, les légendes sur la chasse ne cesseront de glorifier le chasseur ».

非洲有句著名谚语,“只要狮子没有自己史学家,打猎所宣扬将永远是猎人英勇”。

Comme c'est le cas pour beaucoup de personnalités disparues, le Web fourmille d'hommages en tous genres à la gloire du "Che" et de son action jugée héroïque.

就像对很伟人一样,网络上充满了各式各样对切(•格瓦拉)光荣和英勇行为敬意。

Plus de 20 ans de tentatives de réforme de la gestion des finances publiques se sont traduits par un nombre impressionnant de réussites, mais aussi des échecs.

20年来在公共财政管理改革方面所进行试验产生了可观数目成功以及一长串失败

En effet, nous nous félicitons vivement de cette réussite exemplaire du Conseil de sécurité et de la communauté internationale s'agissant de rétablir la paix en Afrique de l'Ouest.

我们确实高兴地看到安全理会以及国际社会在恢复西部非洲和平方面成功

Le Libéria a de quoi être fier de son passé et ce n'est certes pas moi, le vingt et unième Président de la République, qui souillerai son honneur.

这是一项令人骄傲,我作为共和国第二十一任总统,永远不会使其蒙羞。

Dans l'immédiat, il importe de faire en sorte que les profils de femmes actives, participant pleinement à l'essor politique, économique, culturel et sportif du pays soient davantage médiatisées.

就近而言,重要是要让媒体更报道积极促进突尼斯政治、经济、文化和体育进步妇女活动家

Des exemples d'expériences réussies menées aux niveaux régional et international pourraient être donnés, le cas échéant, pour illustrer l'utilité des sciences et des techniques spatiales pour le développement durable.

将酌情以区域和国际上成功为例,直观地说明空科学和技术对可持续发展益处。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 事迹 的法语例句

用户正在搜索


炒勺, 炒手, 炒外汇, 炒小牛肉, 炒鱿鱼, 炒制, 炒猪肉, 炒作, , ,

相似单词


事後, 事後诸葛亮, 事机, 事机已熟, 事急胆生, 事迹, 事假, 事件, 事件的, 事件的发展,
shì jì
exploit (n. m.); haut fait
acte héroïque
英雄事迹


exploit; hauts faits模范~faits exemplaires
épopée Fr helper cop yright

Soyez remercié pour être passé avec nous !

再次感谢和我们过去的事迹

Leurs réussites ont été un motif de fierté pour nous tous.

他们的事迹使我们大家感到自豪。

La décolonisation est l'une des plus grandes réussites de la seconde moitié du siècle.

非殖民化是过去半个世纪里取得巨大成功的事迹之一。

Son legs professionnel en faveur de cette Organisation ne s'éteindra pas et servira à la postérité.

但是,他捍卫联合的专业事迹将流传后世。

Le dialogue entre l'Organisation des Nations Unies et le monde du Sud est un exemple de réussite.

联合与全球南方的对话是一个成功事迹

Je crois qu'il faut tirer la leçon des épisodes passés et en effet renforcer le BONUCA.

我们应当从过去的事迹中吸取教训,加强中非支助处。

La démarche adoptée a aussi permis aux décideurs de mieux appréhender les résultats concrets des projets.

这些工作也有助于使决策人更容易看到项目成功的事迹

Les récits innombrables sur ces hommes compréhensifs et clairvoyants rempliraient des volumes dans les annales de nos affiliés.

各分会的活动年报都载有许描述这些有远见和通情达理的男子的事迹

Il est important de mettre en valeur les succès de certains jeunes immigrants à titre d'exemple pour les autres.

有必要突出宣传一些青年移民的成功事迹,作为其他人学习的榜样。

Pendant ces campagnes, on publie et on diffuse gratuitement l'histoire des femmes ayant le mieux réussi dans le commerce.

在运动期间,制作并免费散发了大数女企业家成功事迹的小册子。

Ces réalisations montrent de façon évidente que le sport peut avoir des conséquences positives sur la vie des filles et des femmes.

这些成功的事迹清楚证明体育影响女孩和妇女生活的潜力。

Aujourd'hui, je souhaite évoquer le travail remarquable du Tribunal et souligner l'importance de son héritage pour l'avenir de la justice pénale internationale.

我在今天的发言中将概述法庭的卓越工作,并着重谈谈法庭的过往事迹对于未来刑事司法的重要意义。

Je souscris pleinement aux propos que vient de tenir Mme Fréchette au sujet du travail héroïque que continue de faire le CICR en Iraq.

我要对弗雷谢特女士所说的话——即十字会在伊拉克的英勇事迹——表示支持。

Comme le dit un célèbre proverbe africain, « Tant que les lions ont leurs propres historiens, les légendes sur la chasse ne cesseront de glorifier le chasseur ».

非洲有句著名谚语,“只要狮子没有自己的史学家,打猎的故事所宣扬的将永远是猎人的英勇事迹”。

Comme c'est le cas pour beaucoup de personnalités disparues, le Web fourmille d'hommages en tous genres à la gloire du "Che" et de son action jugée héroïque.

就像对很伟人一样,网络上充满了各式各样的对切(•格瓦拉)的光荣事迹和英勇行为的敬意。

Plus de 20 ans de tentatives de réforme de la gestion des finances publiques se sont traduits par un nombre impressionnant de réussites, mais aussi des échecs.

过去20年来在公共财政管理改革方面所进行的试验产生了可观数目的成功事迹以及一长串失败的故事。

En effet, nous nous félicitons vivement de cette réussite exemplaire du Conseil de sécurité et de la communauté internationale s'agissant de rétablir la paix en Afrique de l'Ouest.

我们确实高兴地看到安全理事会以及社会在恢复西部非洲和平方面的成功事迹

Le Libéria a de quoi être fier de son passé et ce n'est certes pas moi, le vingt et unième Président de la République, qui souillerai son honneur.

这是一项令人骄傲的事迹,我作为共和的第二十一任总统,永远不会使其蒙羞。

Dans l'immédiat, il importe de faire en sorte que les profils de femmes actives, participant pleinement à l'essor politique, économique, culturel et sportif du pays soient davantage médiatisées.

就近期而言,重要的是要让媒体更报道积极促进突尼斯政治、经济、文化和体育进步的妇女活动家的事迹

Des exemples d'expériences réussies menées aux niveaux régional et international pourraient être donnés, le cas échéant, pour illustrer l'utilité des sciences et des techniques spatiales pour le développement durable.

将酌情以区域和上的成功事迹为例,直观地说明空间科学和技术对可持续发展的益处。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 事迹 的法语例句

用户正在搜索


车厂, 车场, 车程, 车程计, 车船票簿, 车窗, 车床, 车床光杆, 车床头, 车床中心架,

相似单词


事後, 事後诸葛亮, 事机, 事机已熟, 事急胆生, 事迹, 事假, 事件, 事件的, 事件的发展,
shì jì
exploit (n. m.); haut fait
acte héroïque
英雄事迹


exploit; hauts faits模范~faits exemplaires
épopée Fr helper cop yright

Soyez remercié pour être passé avec nous !

再次感谢我们过去的事迹

Leurs réussites ont été un motif de fierté pour nous tous.

他们的事迹使我们大家感到自豪。

La décolonisation est l'une des plus grandes réussites de la seconde moitié du siècle.

非殖民化是过去半个世纪里取得巨大成功的事迹之一。

Son legs professionnel en faveur de cette Organisation ne s'éteindra pas et servira à la postérité.

但是,他捍卫联合国的专业事迹将流传后世。

Le dialogue entre l'Organisation des Nations Unies et le monde du Sud est un exemple de réussite.

联合国与全球南方的对话是一个成功事迹

Je crois qu'il faut tirer la leçon des épisodes passés et en effet renforcer le BONUCA.

我们应当从过去的事迹中吸取教训,加强中非支助处。

La démarche adoptée a aussi permis aux décideurs de mieux appréhender les résultats concrets des projets.

这些工作也有助于使决策人更容易看到项目成功的事迹

Les récits innombrables sur ces hommes compréhensifs et clairvoyants rempliraient des volumes dans les annales de nos affiliés.

各分会的报都载有许描述这些有通情达理的男子的事迹

Il est important de mettre en valeur les succès de certains jeunes immigrants à titre d'exemple pour les autres.

有必要突出宣传一些青移民的成功事迹,作为其他人学习的榜样。

Pendant ces campagnes, on publie et on diffuse gratuitement l'histoire des femmes ayant le mieux réussi dans le commerce.

在运期间,制作并免费散发了大数女企业家成功事迹的小册子。

Ces réalisations montrent de façon évidente que le sport peut avoir des conséquences positives sur la vie des filles et des femmes.

这些成功的事迹清楚证明体育影响女孩妇女生的潜力。

Aujourd'hui, je souhaite évoquer le travail remarquable du Tribunal et souligner l'importance de son héritage pour l'avenir de la justice pénale internationale.

我在今天的发言中将概述法庭的卓越工作,并着重谈谈法庭的过往事迹对于未来国际刑事司法的重要意义。

Je souscris pleinement aux propos que vient de tenir Mme Fréchette au sujet du travail héroïque que continue de faire le CICR en Iraq.

我要对弗雷谢特女士所说的话——即国际红十字会在伊拉克的英勇事迹——表示支持。

Comme le dit un célèbre proverbe africain, « Tant que les lions ont leurs propres historiens, les légendes sur la chasse ne cesseront de glorifier le chasseur ».

非洲有句著名谚语,“只要狮子没有自己的史学家,打猎的故事所宣扬的将永是猎人的英勇事迹”。

Comme c'est le cas pour beaucoup de personnalités disparues, le Web fourmille d'hommages en tous genres à la gloire du "Che" et de son action jugée héroïque.

就像对很伟人一样,网络上充满了各式各样的对切(•格瓦拉)的光荣事迹英勇行为的敬意。

Plus de 20 ans de tentatives de réforme de la gestion des finances publiques se sont traduits par un nombre impressionnant de réussites, mais aussi des échecs.

过去20来在公共财政管理改革方面所进行的试验产生了可观数目的成功事迹以及一长串失败的故事。

En effet, nous nous félicitons vivement de cette réussite exemplaire du Conseil de sécurité et de la communauté internationale s'agissant de rétablir la paix en Afrique de l'Ouest.

我们确实高兴地看到安全理事会以及国际社会在恢复西部非洲平方面的成功事迹

Le Libéria a de quoi être fier de son passé et ce n'est certes pas moi, le vingt et unième Président de la République, qui souillerai son honneur.

这是一项令人骄傲的事迹,我作为共国的第二十一任总统,永不会使其蒙羞。

Dans l'immédiat, il importe de faire en sorte que les profils de femmes actives, participant pleinement à l'essor politique, économique, culturel et sportif du pays soient davantage médiatisées.

就近期而言,重要的是要让媒体更报道积极促进突尼斯政治、经济、文化体育进步的妇女家的事迹

Des exemples d'expériences réussies menées aux niveaux régional et international pourraient être donnés, le cas échéant, pour illustrer l'utilité des sciences et des techniques spatiales pour le développement durable.

将酌情以区域国际上的成功事迹为例,直观地说明空间科学技术对可持续发展的益处。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 事迹 的法语例句

用户正在搜索


车匠, 车阶照明, 车开得很快, 车库, 车库保养, 车库的出入通道, 车库的个人停车泊位, 车库服务员, 车库工具, 车库内的坡道,

相似单词


事後, 事後诸葛亮, 事机, 事机已熟, 事急胆生, 事迹, 事假, 事件, 事件的, 事件的发展,
shì jì
exploit (n. m.); haut fait
acte héroïque
英雄事迹


exploit; hauts faits模范~faits exemplaires
épopée Fr helper cop yright

Soyez remercié pour être passé avec nous !

再次感谢和我过去的事迹

Leurs réussites ont été un motif de fierté pour nous tous.

事迹使我大家感到自豪。

La décolonisation est l'une des plus grandes réussites de la seconde moitié du siècle.

非殖民化是过去半个世纪里取得巨大成功的事迹之一。

Son legs professionnel en faveur de cette Organisation ne s'éteindra pas et servira à la postérité.

但是,他捍卫联合国的专业事迹将流传后世。

Le dialogue entre l'Organisation des Nations Unies et le monde du Sud est un exemple de réussite.

联合国与全球南方的对话是一个成功事迹

Je crois qu'il faut tirer la leçon des épisodes passés et en effet renforcer le BONUCA.

从过去的事迹中吸取教训,加强中非支助处。

La démarche adoptée a aussi permis aux décideurs de mieux appréhender les résultats concrets des projets.

这些工作也有助于使决策人更容易看到项目成功的事迹

Les récits innombrables sur ces hommes compréhensifs et clairvoyants rempliraient des volumes dans les annales de nos affiliés.

各分会的活动年报都载有许描述这些有远见和通情达理的男子的事迹

Il est important de mettre en valeur les succès de certains jeunes immigrants à titre d'exemple pour les autres.

有必要突出宣传一些青年移民的成功事迹,作为其他人学习的榜样。

Pendant ces campagnes, on publie et on diffuse gratuitement l'histoire des femmes ayant le mieux réussi dans le commerce.

在运动期间,制作并发了大数女企业家成功事迹的小册子。

Ces réalisations montrent de façon évidente que le sport peut avoir des conséquences positives sur la vie des filles et des femmes.

这些成功的事迹清楚证明体育影响女孩和妇女生活的潜力。

Aujourd'hui, je souhaite évoquer le travail remarquable du Tribunal et souligner l'importance de son héritage pour l'avenir de la justice pénale internationale.

我在今天的发言中将概述法庭的卓越工作,并着重谈谈法庭的过往事迹对于未来国际刑事司法的重要意义。

Je souscris pleinement aux propos que vient de tenir Mme Fréchette au sujet du travail héroïque que continue de faire le CICR en Iraq.

我要对弗雷谢特女士所说的话——即国际红十字会在伊拉克的英勇事迹——表示支持。

Comme le dit un célèbre proverbe africain, « Tant que les lions ont leurs propres historiens, les légendes sur la chasse ne cesseront de glorifier le chasseur ».

非洲有句著名谚语,“只要狮子没有自己的史学家,打猎的故事所宣扬的将永远是猎人的英勇事迹”。

Comme c'est le cas pour beaucoup de personnalités disparues, le Web fourmille d'hommages en tous genres à la gloire du "Che" et de son action jugée héroïque.

就像对很伟人一样,网络上充满了各式各样的对切(•格瓦拉)的光荣事迹和英勇行为的敬意。

Plus de 20 ans de tentatives de réforme de la gestion des finances publiques se sont traduits par un nombre impressionnant de réussites, mais aussi des échecs.

过去20年来在公共财政管理改革方面所进行的试验产生了可观数目的成功事迹以及一长串失败的故事。

En effet, nous nous félicitons vivement de cette réussite exemplaire du Conseil de sécurité et de la communauté internationale s'agissant de rétablir la paix en Afrique de l'Ouest.

确实高兴地看到安全理事会以及国际社会在恢复西部非洲和平方面的成功事迹

Le Libéria a de quoi être fier de son passé et ce n'est certes pas moi, le vingt et unième Président de la République, qui souillerai son honneur.

这是一项令人骄傲的事迹,我作为共和国的第二十一任总统,永远不会使其蒙羞。

Dans l'immédiat, il importe de faire en sorte que les profils de femmes actives, participant pleinement à l'essor politique, économique, culturel et sportif du pays soient davantage médiatisées.

就近期而言,重要的是要让媒体更报道积极促进突尼斯政治、经济、文化和体育进步的妇女活动家的事迹

Des exemples d'expériences réussies menées aux niveaux régional et international pourraient être donnés, le cas échéant, pour illustrer l'utilité des sciences et des techniques spatiales pour le développement durable.

将酌情以区域和国际上的成功事迹为例,直观地说明空间科学和技术对可持续发展的益处。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 事迹 的法语例句

用户正在搜索


车轮卸荷, 车轮刑, 车轮压块, 车轮移位, 车轮翼子板, 车轮在地上打滑, 车轮战, 车轮主轴销后倾角, 车轮转弯半径, 车轮转向角,

相似单词


事後, 事後诸葛亮, 事机, 事机已熟, 事急胆生, 事迹, 事假, 事件, 事件的, 事件的发展,
shì jì
exploit (n. m.); haut fait
acte héroïque
英雄事迹


exploit; hauts faits模范~faits exemplaires
épopée Fr helper cop yright

Soyez remercié pour être passé avec nous !

再次感谢和我们过去的事迹

Leurs réussites ont été un motif de fierté pour nous tous.

他们的事迹使我们家感到自豪。

La décolonisation est l'une des plus grandes réussites de la seconde moitié du siècle.

非殖民化是过去半个世纪里取得功的事迹之一。

Son legs professionnel en faveur de cette Organisation ne s'éteindra pas et servira à la postérité.

但是,他捍卫联合国的专业事迹将流传后世。

Le dialogue entre l'Organisation des Nations Unies et le monde du Sud est un exemple de réussite.

联合国与全球南方的对话是一个事迹

Je crois qu'il faut tirer la leçon des épisodes passés et en effet renforcer le BONUCA.

我们应当从过去的事迹中吸取教训,加强中非支助处。

La démarche adoptée a aussi permis aux décideurs de mieux appréhender les résultats concrets des projets.

这些工作也有助于使决策人更容易看到项目功的事迹

Les récits innombrables sur ces hommes compréhensifs et clairvoyants rempliraient des volumes dans les annales de nos affiliés.

各分会的活动年报都载有许描述这些有远见和通情达理的男子的事迹

Il est important de mettre en valeur les succès de certains jeunes immigrants à titre d'exemple pour les autres.

有必要突出宣传一些青年移民的事迹,作为其他人学习的榜样。

Pendant ces campagnes, on publie et on diffuse gratuitement l'histoire des femmes ayant le mieux réussi dans le commerce.

运动期间,制作并免费散发了数女企业家事迹的小册子。

Ces réalisations montrent de façon évidente que le sport peut avoir des conséquences positives sur la vie des filles et des femmes.

这些功的事迹清楚证明体育影响女孩和妇女生活的潜力。

Aujourd'hui, je souhaite évoquer le travail remarquable du Tribunal et souligner l'importance de son héritage pour l'avenir de la justice pénale internationale.

的发言中将概述法庭的卓越工作,并着重谈谈法庭的过往事迹对于未来国际刑事司法的重要意义。

Je souscris pleinement aux propos que vient de tenir Mme Fréchette au sujet du travail héroïque que continue de faire le CICR en Iraq.

我要对弗雷谢特女士所说的话——即国际红十字会伊拉克的英勇事迹——表示支持。

Comme le dit un célèbre proverbe africain, « Tant que les lions ont leurs propres historiens, les légendes sur la chasse ne cesseront de glorifier le chasseur ».

非洲有句著名谚语,“只要狮子没有自己的史学家,打猎的故事所宣扬的将永远是猎人的英勇事迹”。

Comme c'est le cas pour beaucoup de personnalités disparues, le Web fourmille d'hommages en tous genres à la gloire du "Che" et de son action jugée héroïque.

就像对很伟人一样,网络上充满了各式各样的对切(•格瓦拉)的光荣事迹和英勇行为的敬意。

Plus de 20 ans de tentatives de réforme de la gestion des finances publiques se sont traduits par un nombre impressionnant de réussites, mais aussi des échecs.

过去20年来公共财政管理改革方面所进行的试验产生了可观数目的事迹以及一长串失败的故事。

En effet, nous nous félicitons vivement de cette réussite exemplaire du Conseil de sécurité et de la communauté internationale s'agissant de rétablir la paix en Afrique de l'Ouest.

我们确实高兴地看到安全理事会以及国际社会恢复西部非洲和平方面的事迹

Le Libéria a de quoi être fier de son passé et ce n'est certes pas moi, le vingt et unième Président de la République, qui souillerai son honneur.

这是一项令人骄傲的事迹,我作为共和国的第二十一任总统,永远不会使其蒙羞。

Dans l'immédiat, il importe de faire en sorte que les profils de femmes actives, participant pleinement à l'essor politique, économique, culturel et sportif du pays soient davantage médiatisées.

就近期而言,重要的是要让媒体更报道积极促进突尼斯政治、经济、文化和体育进步的妇女活动家的事迹

Des exemples d'expériences réussies menées aux niveaux régional et international pourraient être donnés, le cas échéant, pour illustrer l'utilité des sciences et des techniques spatiales pour le développement durable.

将酌情以区域和国际上的事迹为例,直观地说明空间科学和技术对可持续发展的益处。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 事迹 的法语例句

用户正在搜索


车身后侧板, 车身绝缘隔板, 车身磨光, 车身前部, 车身上的擦痕, 车身设计者, 车身修理工, 车身悬挂式车辆, 车身制造技工, 车市,

相似单词


事後, 事後诸葛亮, 事机, 事机已熟, 事急胆生, 事迹, 事假, 事件, 事件的, 事件的发展,