Les deux capitaines ont voulu résoudre leur différend en allant sur le pré .
这两个船长想要靠决斗
方式解决争
。

Les deux capitaines ont voulu résoudre leur différend en allant sur le pré .
这两个船长想要靠决斗
方式解决争
。
Après deux jours de négociation, le différend s'est aplani.
经过两天
谈判,争
解决了。
C'est lui qui a suscité des querelles.
是他挑起了争
。
En effet, le règlement pacifique des différends fait partie des piliers essentiels des Nations Unies.
确实,和平解决争
是联合
根本支柱之一。
Un mécanisme de règlement des différends fait partie intégrante de l'Accord.
协定内还包括一套解决贸易争
机制。
Il s'agit d'une juridiction spécialement chargée de trancher les différends d'ordre administratif.
行政法院是一个
法机构,拥有审理行政争

法管辖权。
L'article établit un mécanisme pour le règlement pacifique des différends.
本条规定和平解决争
机制。
Certains membres préféraient une convention, assortie de clauses de règlement des différends entre États.
有些委员主张采取载有
间争
解决条款
公约形式。
Il s'agit pour lui d'un différend régional à caractère géopolitique entre le Maroc et l'Algérie.
在它看来,问题在于摩洛哥与阿尔及利亚之间存在着地缘政治性质
地区争
。
Ceci implique que nous nous efforcions d'empêcher que les différends régionaux acquièrent une dimension internationale.
对我们而言,这包括防止地方争
发展为
际危机
任务。
Un mécanisme de règlement des différends commerciaux a été approuvé.
通过了一个解决贸易争
机制。
En conséquence, il faudrait prévoir la façon de résoudre ce genre de litige.
因此,如果就作为监管机关
职能对联合
提出这种索赔,就需要为解决这种争
作出规定。
De nombreux accords d'investissement renvoient aux services d'arbitrage du Centre.
许多涉及投资问题
际协定都诉诸
际投资争
解决中心
仲裁机制。
Les différends entre États et investisseurs se sont multipliés.
投资者与接受
之间
争
有所增加。
La Commission a reçu plus de 50 000 plaintes concernant Kirkouk à ce jour.
迄今向解决不动产争
委员会提出了50 000多起与基尔库克有关
索赔。
Cela peut aboutir à la méfiance, à des désaccords et, bien entendu, à des conflits.
这可能导致不信任,导致意见分歧,当然还可能导致争
。
Une commission conjointe, composée de représentants des deux chambres, se réunira pour résoudre ce différend.
将召集一个由两院代表组成
联合委员会来解决这一争
。
Les travaux futurs s'agissant de ces litiges devront notamment porter sur l'arbitrabilité.
解决商业争
领域
工作今后应将仲裁问题包括在内。
Les juges chargés de traiter de ces conflits reçoivent-ils une formation spécialisée?
处理此类争
法官是否接受过专门培训?
Mme Terrazas Ontiveros (Bolivie) dit qu'il est important de tenir compte du contexte historique du conflit.
Terrazas Ontiveros女士(玻利维亚)说,铭记此争
历史背景是非常重要
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les deux capitaines ont voulu résoudre leur différend en allant sur le pré .
这两个船长想要靠决斗的方式解决争
。
Après deux jours de négociation, le différend s'est aplani.
经过两天的谈判,争
解决了。
C'est lui qui a suscité des querelles.
是他挑起了争
。
En effet, le règlement pacifique des différends fait partie des piliers essentiels des Nations Unies.
确实,和平解决争
是联合国的根本支柱之一。
Un mécanisme de règlement des différends fait partie intégrante de l'Accord.
协
内还包括一套解决贸易争
的机制。
Il s'agit d'une juridiction spécialement chargée de trancher les différends d'ordre administratif.
行政法院是一个司法机构,拥有审理行政争
的司法管辖权。
L'article établit un mécanisme pour le règlement pacifique des différends.
本

和平解决争
的机制。
Certains membres préféraient une convention, assortie de clauses de règlement des différends entre États.
有些

张采取载有国家间争
解决
款的公约形式。
Il s'agit pour lui d'un différend régional à caractère géopolitique entre le Maroc et l'Algérie.
在它看来,问题在于摩洛哥与阿尔及利亚之间存在着地缘政治性质的地区争
。
Ceci implique que nous nous efforcions d'empêcher que les différends régionaux acquièrent une dimension internationale.
对我们而言,这包括防止地方争
发展为国际危机的任务。
Un mécanisme de règlement des différends commerciaux a été approuvé.
通过了一个解决贸易争
的机制。
En conséquence, il faudrait prévoir la façon de résoudre ce genre de litige.
因此,如果就作为监管机关的职能对联合国提出这种索赔,就需要为解决这种争
作出
。
De nombreux accords d'investissement renvoient aux services d'arbitrage du Centre.
许多涉及投资问题的国际协
都诉诸国际投资争
解决中心的仲裁机制。
Les différends entre États et investisseurs se sont multipliés.
投资者与接受国之间的争
有所增加。
La Commission a reçu plus de 50 000 plaintes concernant Kirkouk à ce jour.
迄今向解决不动产争

会提出了50 000多起与基尔库克有关的索赔。
Cela peut aboutir à la méfiance, à des désaccords et, bien entendu, à des conflits.
这可能导致不信任,导致意见分歧,当然还可能导致争
。
Une commission conjointe, composée de représentants des deux chambres, se réunira pour résoudre ce différend.
将召集一个由两院代表组成的联合
会来解决这一争
。
Les travaux futurs s'agissant de ces litiges devront notamment porter sur l'arbitrabilité.
解决商业争
领域的工作今后应将仲裁问题包括在内。
Les juges chargés de traiter de ces conflits reçoivent-ils une formation spécialisée?
处理此类争
的法官是否接受过专门培训?
Mme Terrazas Ontiveros (Bolivie) dit qu'il est important de tenir compte du contexte historique du conflit.
Terrazas Ontiveros女士(玻利维亚)说,铭记此争
的历史背景是非常重要的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


Les deux capitaines ont voulu résoudre leur différend en allant sur le pré .
这两个船长想要靠决斗的方式解决
。
Après deux jours de négociation, le différend s'est aplani.
经过两天的谈判,
解决了。
C'est lui qui a suscité des querelles.
是他挑起了
。
En effet, le règlement pacifique des différends fait partie des piliers essentiels des Nations Unies.
确实,和平解决
是

的根本支柱之一。
Un mécanisme de règlement des différends fait partie intégrante de l'Accord.
协定内还包括一套解决贸易
的机制。
Il s'agit d'une juridiction spécialement chargée de trancher les différends d'ordre administratif.
行政法院是一个司法机构,拥有审理行政
的司法管辖权。
L'article établit un mécanisme pour le règlement pacifique des différends.
本条规定和平解决
的机制。
Certains membres préféraient une convention, assortie de clauses de règlement des différends entre États.
有些委员主张采取载有
家间
解决条款的公约形式。
Il s'agit pour lui d'un différend régional à caractère géopolitique entre le Maroc et l'Algérie.
在它看来,问题在于摩洛哥与阿尔及利亚之间存在着地缘政治性质的地区
。
Ceci implique que nous nous efforcions d'empêcher que les différends régionaux acquièrent une dimension internationale.
我们而言,这包括防止地方
发展为
际危机的任务。
Un mécanisme de règlement des différends commerciaux a été approuvé.
通过了一个解决贸易
的机制。
En conséquence, il faudrait prévoir la façon de résoudre ce genre de litige.
因此,如果就作为监管机关的职能


提出这种索赔,就需要为解决这种
作出规定。
De nombreux accords d'investissement renvoient aux services d'arbitrage du Centre.
许多涉及投资问题的
际协定都诉诸
际投资
解决中心的仲裁机制。
Les différends entre États et investisseurs se sont multipliés.
投资者与接受
之间的
有所增加。
La Commission a reçu plus de 50 000 plaintes concernant Kirkouk à ce jour.
迄今向解决不动产
委员会提出了50 000多起与基尔库克有关的索赔。
Cela peut aboutir à la méfiance, à des désaccords et, bien entendu, à des conflits.
这可能导致不信任,导致意见分歧,当然还可能导致
。
Une commission conjointe, composée de représentants des deux chambres, se réunira pour résoudre ce différend.
将召集一个由两院代表组成的
委员会来解决这一
。
Les travaux futurs s'agissant de ces litiges devront notamment porter sur l'arbitrabilité.
解决商业
领域的工作今后应将仲裁问题包括在内。
Les juges chargés de traiter de ces conflits reçoivent-ils une formation spécialisée?
处理此类
的法官是否接受过专门培训?
Mme Terrazas Ontiveros (Bolivie) dit qu'il est important de tenir compte du contexte historique du conflit.
Terrazas Ontiveros女士(玻利维亚)说,铭记此
的历史背景是非常重要的。
声明:以上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les deux capitaines ont voulu résoudre leur différend en allant sur le pré .
这两个船长想要靠决

式解决争
。
Après deux jours de négociation, le différend s'est aplani.
经过两天
谈判,争
解决了。
C'est lui qui a suscité des querelles.
是他挑起了争
。
En effet, le règlement pacifique des différends fait partie des piliers essentiels des Nations Unies.
确实,和平解决争
是联合国
根本支柱之一。
Un mécanisme de règlement des différends fait partie intégrante de l'Accord.
协定内还包括一套解决贸易争

制。
Il s'agit d'une juridiction spécialement chargée de trancher les différends d'ordre administratif.
行政法院是一个司法
构,拥有审理行政争
司法管辖权。
L'article établit un mécanisme pour le règlement pacifique des différends.
本条规定和平解决争

制。
Certains membres préféraient une convention, assortie de clauses de règlement des différends entre États.
有些委员主张采取载有国家间争
解决条款
公约形式。
Il s'agit pour lui d'un différend régional à caractère géopolitique entre le Maroc et l'Algérie.
在它看来,问题在于摩洛哥与阿尔及利亚之间存在着地缘政治性质
地区争
。
Ceci implique que nous nous efforcions d'empêcher que les différends régionaux acquièrent une dimension internationale.
对我们而言,这包括防止地
争
发展为国际危
任务。
Un mécanisme de règlement des différends commerciaux a été approuvé.
通过了一个解决贸易争

制。
En conséquence, il faudrait prévoir la façon de résoudre ce genre de litige.
因此,如果就作为监管
关
职能对联合国提出这种索赔,就需要为解决这种争
作出规定。
De nombreux accords d'investissement renvoient aux services d'arbitrage du Centre.
许多涉及投资问题
国际协定都诉诸国际投资争
解决中心
仲裁
制。
Les différends entre États et investisseurs se sont multipliés.
投资者与接受国之间
争
有所增加。
La Commission a reçu plus de 50 000 plaintes concernant Kirkouk à ce jour.
迄今向解决不动产争
委员会提出了50 000多起与基尔库克有关
索赔。
Cela peut aboutir à la méfiance, à des désaccords et, bien entendu, à des conflits.
这可能导致不信任,导致意见分歧,当然还可能导致争
。
Une commission conjointe, composée de représentants des deux chambres, se réunira pour résoudre ce différend.
将召集一个由两院代表组成
联合委员会来解决这一争
。
Les travaux futurs s'agissant de ces litiges devront notamment porter sur l'arbitrabilité.
解决商业争
领域
工作今后应将仲裁问题包括在内。
Les juges chargés de traiter de ces conflits reçoivent-ils une formation spécialisée?
处理此类争
法官是否接受过专门培训?
Mme Terrazas Ontiveros (Bolivie) dit qu'il est important de tenir compte du contexte historique du conflit.
Terrazas Ontiveros女士(玻利维亚)说,铭记此争
历史背景是非常重要
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les deux capitaines ont voulu résoudre leur différend en allant sur le pré .
这两个船长想要靠决斗的方式解决争
。
Après deux jours de négociation, le différend s'est aplani.
经过两天的谈判,争
解决了。
C'est lui qui a suscité des querelles.


起了争
。
En effet, le règlement pacifique des différends fait partie des piliers essentiels des Nations Unies.
确实,和平解决争
联合国的根本支柱之一。
Un mécanisme de règlement des différends fait partie intégrante de l'Accord.
协定内还包括一套解决贸易争
的机制。
Il s'agit d'une juridiction spécialement chargée de trancher les différends d'ordre administratif.
行政法院
一个司法机构,拥有审理行政争
的司法管辖权。
L'article établit un mécanisme pour le règlement pacifique des différends.
本条规定和平解决争
的机制。
Certains membres préféraient une convention, assortie de clauses de règlement des différends entre États.
有些委员主张采取载有国家间争
解决条款的公约形式。
Il s'agit pour lui d'un différend régional à caractère géopolitique entre le Maroc et l'Algérie.
在它看来,问题在于摩洛哥与阿尔及利亚之间存在着地缘政治性质的地区争
。
Ceci implique que nous nous efforcions d'empêcher que les différends régionaux acquièrent une dimension internationale.
对我们而言,这包括防止地方争


国际危机的任务。
Un mécanisme de règlement des différends commerciaux a été approuvé.
通过了一个解决贸易争
的机制。
En conséquence, il faudrait prévoir la façon de résoudre ce genre de litige.
因此,如果就作
监管机关的职能对联合国提出这种索赔,就需要
解决这种争
作出规定。
De nombreux accords d'investissement renvoient aux services d'arbitrage du Centre.
许多涉及投资问题的国际协定都诉诸国际投资争
解决中心的仲裁机制。
Les différends entre États et investisseurs se sont multipliés.
投资者与接受国之间的争
有所增加。
La Commission a reçu plus de 50 000 plaintes concernant Kirkouk à ce jour.
迄今向解决不动产争
委员会提出了50 000多起与基尔库克有关的索赔。
Cela peut aboutir à la méfiance, à des désaccords et, bien entendu, à des conflits.
这可能导致不信任,导致意见分歧,当然还可能导致争
。
Une commission conjointe, composée de représentants des deux chambres, se réunira pour résoudre ce différend.
将召集一个由两院代表组成的联合委员会来解决这一争
。
Les travaux futurs s'agissant de ces litiges devront notamment porter sur l'arbitrabilité.
解决商业争
领域的工作今后应将仲裁问题包括在内。
Les juges chargés de traiter de ces conflits reçoivent-ils une formation spécialisée?
处理此类争
的法官
否接受过专门培训?
Mme Terrazas Ontiveros (Bolivie) dit qu'il est important de tenir compte du contexte historique du conflit.
Terrazas Ontiveros女士(玻利维亚)说,铭记此争
的历史背景
非常重要的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。



Les deux capitaines ont voulu résoudre leur différend en allant sur le pré .
这两个船长想要靠决斗的方式解决
。
Après deux jours de négociation, le différend s'est aplani.
经过两天的谈判,
解决了。
C'est lui qui a suscité des querelles.
是他挑起了
。
En effet, le règlement pacifique des différends fait partie des piliers essentiels des Nations Unies.
确实,和平解决
是

的根本支柱之一。
Un mécanisme de règlement des différends fait partie intégrante de l'Accord.
协定内还包括一套解决贸易
的机制。
Il s'agit d'une juridiction spécialement chargée de trancher les différends d'ordre administratif.
行政法院是一个司法机构,拥有审理行政
的司法管辖权。
L'article établit un mécanisme pour le règlement pacifique des différends.
本条规定和平解决
的机制。
Certains membres préféraient une convention, assortie de clauses de règlement des différends entre États.
有些委员主张采取载有
家间
解决条款的公约形式。
Il s'agit pour lui d'un différend régional à caractère géopolitique entre le Maroc et l'Algérie.
在它看来,问题在于摩洛哥与阿尔及利亚之间存在着地缘政治性质的地区
。
Ceci implique que nous nous efforcions d'empêcher que les différends régionaux acquièrent une dimension internationale.
对我们而言,这包括防止地方
发展为
际危机的任务。
Un mécanisme de règlement des différends commerciaux a été approuvé.
通过了一个解决贸易
的机制。
En conséquence, il faudrait prévoir la façon de résoudre ce genre de litige.
因此,如果就作为监管机关的职能对

提出这种索赔,就需要为解决这种
作出规定。
De nombreux accords d'investissement renvoient aux services d'arbitrage du Centre.
许多涉及投资问题的
际协定都诉诸
际投资
解决中心的仲裁机制。
Les différends entre États et investisseurs se sont multipliés.
投资者与接受
之间的
有所增加。
La Commission a reçu plus de 50 000 plaintes concernant Kirkouk à ce jour.
迄今向解决不动产
委员会提出了50 000多起与基尔库克有关的索赔。
Cela peut aboutir à la méfiance, à des désaccords et, bien entendu, à des conflits.
这可能导致不信任,导致意见分歧,当然还可能导致
。
Une commission conjointe, composée de représentants des deux chambres, se réunira pour résoudre ce différend.
将召集一个由两院代表组成的
委员会来解决这一
。
Les travaux futurs s'agissant de ces litiges devront notamment porter sur l'arbitrabilité.
解决商业
领域的工作今后应将仲裁问题包括在内。
Les juges chargés de traiter de ces conflits reçoivent-ils une formation spécialisée?
处理此类
的法官是否接受过专门培训?
Mme Terrazas Ontiveros (Bolivie) dit qu'il est important de tenir compte du contexte historique du conflit.
Terrazas Ontiveros女士(玻利维亚)说,铭记此
的历史背景是非常重要的。
声明:以上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les deux capitaines ont voulu résoudre leur différend en allant sur le pré .
这两个船长想要靠决斗的方式解决争
。
Après deux jours de négociation, le différend s'est aplani.
经过两天的谈判,争
解决了。
C'est lui qui a suscité des querelles.
是他挑起了争
。
En effet, le règlement pacifique des différends fait partie des piliers essentiels des Nations Unies.
确实,和平解决争
是联合国的根本支柱之一。
Un mécanisme de règlement des différends fait partie intégrante de l'Accord.
协
内还包括一套解决贸易争
的机制。
Il s'agit d'une juridiction spécialement chargée de trancher les différends d'ordre administratif.
行政法院是一个司法机构,拥有审理行政争
的司法管辖权。
L'article établit un mécanisme pour le règlement pacifique des différends.
本

和平解决争
的机制。
Certains membres préféraient une convention, assortie de clauses de règlement des différends entre États.
有些

张采取载有国家间争
解决
款的公约形式。
Il s'agit pour lui d'un différend régional à caractère géopolitique entre le Maroc et l'Algérie.
在它看来,问题在于摩洛哥与阿尔及利亚之间存在着地缘政治性质的地区争
。
Ceci implique que nous nous efforcions d'empêcher que les différends régionaux acquièrent une dimension internationale.
对我们而言,这包括防止地方争
发展为国际危机的任务。
Un mécanisme de règlement des différends commerciaux a été approuvé.
通过了一个解决贸易争
的机制。
En conséquence, il faudrait prévoir la façon de résoudre ce genre de litige.
因此,如果就作为监管机关的职能对联合国提出这种索赔,就需要为解决这种争
作出
。
De nombreux accords d'investissement renvoient aux services d'arbitrage du Centre.
许多涉及投资问题的国际协
都诉诸国际投资争
解决中心的仲裁机制。
Les différends entre États et investisseurs se sont multipliés.
投资者与接受国之间的争
有所增加。
La Commission a reçu plus de 50 000 plaintes concernant Kirkouk à ce jour.
迄今向解决不动产争

会提出了50 000多起与基尔库克有关的索赔。
Cela peut aboutir à la méfiance, à des désaccords et, bien entendu, à des conflits.
这可能导致不信任,导致意见分歧,当然还可能导致争
。
Une commission conjointe, composée de représentants des deux chambres, se réunira pour résoudre ce différend.
将召集一个由两院代表组成的联合
会来解决这一争
。
Les travaux futurs s'agissant de ces litiges devront notamment porter sur l'arbitrabilité.
解决商业争
领域的工作今后应将仲裁问题包括在内。
Les juges chargés de traiter de ces conflits reçoivent-ils une formation spécialisée?
处理此类争
的法官是否接受过专门培训?
Mme Terrazas Ontiveros (Bolivie) dit qu'il est important de tenir compte du contexte historique du conflit.
Terrazas Ontiveros女士(玻利维亚)说,铭记此争
的历史背景是非常重要的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les deux capitaines ont voulu résoudre leur différend en allant sur le pré .
这两个船长想要靠决斗
方式解决争
。
Après deux jours de négociation, le différend s'est aplani.
经过两天
谈判,争
解决了。
C'est lui qui a suscité des querelles.
是他挑起了争
。
En effet, le règlement pacifique des différends fait partie des piliers essentiels des Nations Unies.
确实,和平解决争
是联合国

支柱之一。
Un mécanisme de règlement des différends fait partie intégrante de l'Accord.
协定内还包括一套解决贸易争
机制。
Il s'agit d'une juridiction spécialement chargée de trancher les différends d'ordre administratif.
行政法院是一个司法机构,拥有审理行政争
司法管辖权。
L'article établit un mécanisme pour le règlement pacifique des différends.
条规定和平解决争
机制。
Certains membres préféraient une convention, assortie de clauses de règlement des différends entre États.
有些委员主张采取载有国家间争
解决条款
公约形式。
Il s'agit pour lui d'un différend régional à caractère géopolitique entre le Maroc et l'Algérie.
在它看来,问题在于摩洛哥与阿尔及利亚之间存在着
缘政治性质

争
。
Ceci implique que nous nous efforcions d'empêcher que les différends régionaux acquièrent une dimension internationale.
对我们而言,这包括防止
方争
发展为国际危机
任务。
Un mécanisme de règlement des différends commerciaux a été approuvé.
通过了一个解决贸易争
机制。
En conséquence, il faudrait prévoir la façon de résoudre ce genre de litige.
因此,如果就作为监管机关
职能对联合国提出这种索赔,就需要为解决这种争
作出规定。
De nombreux accords d'investissement renvoient aux services d'arbitrage du Centre.
许多涉及投资问题
国际协定都诉诸国际投资争
解决中心
仲裁机制。
Les différends entre États et investisseurs se sont multipliés.
投资者与接受国之间
争
有所增加。
La Commission a reçu plus de 50 000 plaintes concernant Kirkouk à ce jour.
迄今向解决不动产争
委员会提出了50 000多起与基尔库克有关
索赔。
Cela peut aboutir à la méfiance, à des désaccords et, bien entendu, à des conflits.
这可能导致不信任,导致意见分歧,当然还可能导致争
。
Une commission conjointe, composée de représentants des deux chambres, se réunira pour résoudre ce différend.
将召集一个由两院代表组成
联合委员会来解决这一争
。
Les travaux futurs s'agissant de ces litiges devront notamment porter sur l'arbitrabilité.
解决商业争
领域
工作今后应将仲裁问题包括在内。
Les juges chargés de traiter de ces conflits reçoivent-ils une formation spécialisée?
处理此类争
法官是否接受过专门培训?
Mme Terrazas Ontiveros (Bolivie) dit qu'il est important de tenir compte du contexte historique du conflit.
Terrazas Ontiveros女士(玻利维亚)说,铭记此争
历史背景是非常重要
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


Les deux capitaines ont voulu résoudre leur différend en allant sur le pré .
这两个船长想要靠
斗
方式解

。
Après deux jours de négociation, le différend s'est aplani.
经过两天
谈判,
解
了。
C'est lui qui a suscité des querelles.
是他挑起了
。
En effet, le règlement pacifique des différends fait partie des piliers essentiels des Nations Unies.
确实,和平解

是联合国
根本支柱之一。
Un mécanisme de règlement des différends fait partie intégrante de l'Accord.
协定内还包括一套解
贸易


制。
Il s'agit d'une juridiction spécialement chargée de trancher les différends d'ordre administratif.
行政法院是一个司法
构,拥有审理行政

司法管辖权。
L'article établit un mécanisme pour le règlement pacifique des différends.
本条规定和平解



制。
Certains membres préféraient une convention, assortie de clauses de règlement des différends entre États.
有些委员主张采取载有国家间
解
条款
公约形式。
Il s'agit pour lui d'un différend régional à caractère géopolitique entre le Maroc et l'Algérie.
在它看来,问题在于摩洛哥与阿尔及利亚之间存在着地缘政治性质
地区
。
Ceci implique que nous nous efforcions d'empêcher que les différends régionaux acquièrent une dimension internationale.
对我们而言,这包括防止地方
发展为国际危
任务。
Un mécanisme de règlement des différends commerciaux a été approuvé.
通过了一个解
贸易


制。
En conséquence, il faudrait prévoir la façon de résoudre ce genre de litige.
因此,如果就作为监管
关
职能对联合国提出这种索赔,就需要为解
这种
作出规定。
De nombreux accords d'investissement renvoient aux services d'arbitrage du Centre.
许多涉及投资问题
国际协定都诉诸国际投资
解
中心
仲裁
制。
Les différends entre États et investisseurs se sont multipliés.
投资者与接受国之间

有所增加。
La Commission a reçu plus de 50 000 plaintes concernant Kirkouk à ce jour.
迄今向解
不动产
委员会提出了50 000多起与基尔库克有关
索赔。
Cela peut aboutir à la méfiance, à des désaccords et, bien entendu, à des conflits.
这可能导致不信任,导致意见分歧,当然还可能导致
。
Une commission conjointe, composée de représentants des deux chambres, se réunira pour résoudre ce différend.
将召集一个由两院代表组成
联合委员会来解
这一
。
Les travaux futurs s'agissant de ces litiges devront notamment porter sur l'arbitrabilité.
解
商业
领域
工作今后应将仲裁问题包括在内。
Les juges chargés de traiter de ces conflits reçoivent-ils une formation spécialisée?
处理此类

法官是否接受过专门培训?
Mme Terrazas Ontiveros (Bolivie) dit qu'il est important de tenir compte du contexte historique du conflit.
Terrazas Ontiveros女士(玻利维亚)说,铭记此

历史背景是非常重要
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。