法语助手
  • 关闭

争取主动

添加到生词本

prendre la position d'initiative www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Premièrement, les banques étaient autorisées à proposer leurs propres clients (efforts de persuasion).

首先,允许银行主动争取其本身的中小企业客户(说服努力)。

La volonté des parties d'engager des négociations pour trouver une solution pacifique à un conflit est fondamentale.

各方主动争取谈判,以寻求和平解决冲突的意愿是最重要的。

L'Union africaine continue de rechercher auprès des pays fournisseurs de contingents des moyens supplémentaires en vue d'atteindre l'effectif total autorisé, soit 8 000 éléments.

非洲联盟继续争取部队派遣国主动力,使部队人数达到核准力8 000人。

Le Bangladesh se félicite des initiatives opportunes prises en vue de la stabilisation de la région frontalière entre la Guinée-Bissau et le Sénégal.

拉国欢迎及时采取主动争取实现几内亚比绍与塞内尔边境地区的稳定。

M. Ryan (Irlande) (parle en anglais) : Je voudrais remercier le Groupe du Mouvement des pays non alignés d'avoir pris l'initiative de demander ce débat.

瑞安先生(爱尔兰)(以英语发言):我要感谢不结盟运动集团主动争取举行本次辩论。

Cette question a été proposée aussi par le Liechtenstein qui a pris l'initiative de mettre l'état de droit à l'ordre du jour de la Sixième Commission.

主动争取把法制议题列入第六委员会议程的列支敦士登也提出了这一分专题。

L'intervenant a proposé aux pays développés de fournir des compétences et une assistance financière pour lancer des actions de ciblage des investisseurs dans les pays en développement.

他建议说,发达国家应为发展中国家争取投资者的主动行动提供专门知识和财政援助。

Pour surmonter ces obstacles et entrer dans l'ère de l'information, il faut des efforts et des initiatives en vues de la mise en place de procédures, de structures et d'organisations nouvelles.

为了消除这种障碍并步入信息时代,必须在形成新进程、组建新机构、成立新组织方面倍努力并争取主动权。

Il s'est efforcé à nouveau de favoriser un dialogue plus actif et plus libre avec les États concernés et a constaté que certains progrès avaient été faits sous ce rapport.

专家组继续争取与各国进行主动而开放的对话,并且指出取得了一些积极的进展。

Toutefois, le Tribunal continue de s'adresser à diverses grandes fondations, aux États-Unis et en Europe, pour obtenir des fonds supplémentaires, en particulier aux fins de ses programmes d'information, de soutien aux témoins et de pérennisation de son œuvre.

尽管如此,特别法庭继续主动争取众国和欧洲许多有实力的基金会的支持,以便补充其财政资源,特别是在外联、证人支助和遗留问题方案等领域。

Dans le même contexte, nous félicitons aussi le Comité administratif de coordination pour sa décision de ne plus envisager de nouvelles initiatives concernant l'Afrique, et d'oeuvrer en faveur d'un cadre d'action unifié basé sur une rationalisation des initiatives existantes.

同样,我们祝贺行政协调委员会决定不再考虑关于非洲的进一步主动行动,而是争取在现有主动行动理化的基础上建立一个统一的行动构架。

Le premier objectif national déclare que toute personne est dynamiquement impliquée dans sa libération de toute forme de domination ou d'oppression de telle sorte que chaque homme ou femme ait la possibilité de développer toutes ses facultés dans ses rapports avec autrui.

前一项“国家目标”宣称,“人人均应主动争取摆脱任何形式的控制和压迫,以确保妇女和男子都有机会以完全平等的身份发展与他人的关系”。

Conformément aux principes directeurs décrits dans la section précédente, l'Administrateur est convaincu que le FENU devrait soutenir plus activement le développement du secteur privé, en tirant parti de ses activités avec les acteurs du secteur privé local et en établissant de nouveaux partenariats avec le secteur privé international.

基于上节所述的指导原则,署长认为,资发基金应当根据它与地方私营部门行为者的工作经验,更主动争取并支持私营部门的发展,以及建立新的国际私营部门伙伴关系。

Au nombre des thèmes méritant une attention particulière, on peut citer : améliorer la connaissance de l'histoire, de la culture et de l'identité antillaises, et encourager l'ensemble de la communauté, et les groupes vulnérables en particulier, à devenir plus conscients et autonomes, à se défendre et à prendre des initiatives.

其中一项得到特别重视的议题是:推广有关安的列斯群岛的历史、文化和民族特性的知识,鼓励整个社会,特别是弱势群体,提高觉悟,自立自强以及争取主动

Les nouvelles autorités croates apportent maintenant une contribution véritable au processus d'édification de la paix en Bosnie-Herzégovine et à la stabilité dans toute la région, qui se traduit par une diminution et une transparence accrue de son aide aux Croates de Bosnie et par la prise d'initiatives en faveur du retour des réfugiés.

通过减少和提高它对波斯尼亚塞族援助的透明度,通过主动行动争取促进难民返回,克罗地亚新当局现在正在为波斯尼亚和黑塞哥维那境内缔造和平进程作出真正贡献。

Parallèlement, le Comité de haut niveau sur les programmes s'efforcera de jouer un rôle dynamique en ce qui concerne l'examen et le recensement des questions nouvelles relatives aux programmes, qui appellent des solutions à l'échelle du système, et pour ce qui est des approches à élaborer en matière de changement climatique, de sécurité alimentaire, de crise financière et autres problèmes.

同时,方案问题高级别委员会将争取发挥主动积极的作用,寻找和查明需要一种全系统对策的新方案方面新问题,并制定解决气候变化、粮食保障、金融危机等优先问题和其他问题的方法。

Il a été dit qu'elle pourrait être utile lorsque plusieurs litiges différents découlant de contrats séparés (par exemple, des contrats connexes ou une série de contrats) surgissaient entre les mêmes parties et que lesdits contrats contenaient des clauses compromissoires distinctes ou pour éviter une situation dans laquelle une partie introduisait une procédure arbitrale séparée concernant un litige distinct découlant du même contrat pour obtenir un avantage tactique.

入这样一个条文表示了一定的支持。 据指出,在下述情况下这样的规定可能是有用的:根据载有单独仲裁条款的单独同(如关联同或连锁同),同样的当事人之间产生若干不同的争议;这样的条文也可能有助于避免下述情形:当事一方根据同样的同就一项单独申诉提起单独仲裁,以便在策略上争取主动

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 争取主动 的法语例句

用户正在搜索


订座, , 钉板条, 钉齿耙, 钉锄, 钉锤, 钉钉子, 钉菇属, 钉焊, 钉接,

相似单词


争取胜利, 争取说服, 争取新的支持者, 争取选票, 争取中立派, 争取主动, 争权, 争权夺利, 争权夺位, 争权倾轧,
prendre la position d'initiative www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Premièrement, les banques étaient autorisées à proposer leurs propres clients (efforts de persuasion).

首先,允许银行主动争取其本身中小企业客户(说服努力)。

La volonté des parties d'engager des négociations pour trouver une solution pacifique à un conflit est fondamentale.

各方主动争取谈判,以寻求和平解决冲突意愿是最重要

L'Union africaine continue de rechercher auprès des pays fournisseurs de contingents des moyens supplémentaires en vue d'atteindre l'effectif total autorisé, soit 8 000 éléments.

非洲联盟继续争取部队派遣国主动增加兵力,使部队人数达到核准兵力8 000人。

Le Bangladesh se félicite des initiatives opportunes prises en vue de la stabilisation de la région frontalière entre la Guinée-Bissau et le Sénégal.

孟加拉国欢迎及时采取主动争取实现比绍与塞加尔边境地区稳定。

M. Ryan (Irlande) (parle en anglais) : Je voudrais remercier le Groupe du Mouvement des pays non alignés d'avoir pris l'initiative de demander ce débat.

瑞安先生(爱尔兰)(以英语发言):我要感谢不结盟运动集团主动争取举行本次辩论。

Cette question a été proposée aussi par le Liechtenstein qui a pris l'initiative de mettre l'état de droit à l'ordre du jour de la Sixième Commission.

主动争取把法制议题列入第六委员会议程列支敦士登也提出了这一分专题。

L'intervenant a proposé aux pays développés de fournir des compétences et une assistance financière pour lancer des actions de ciblage des investisseurs dans les pays en développement.

他建议说,发达国家应为发展中国家争取投资者主动行动提供专门知识和财政援助。

Pour surmonter ces obstacles et entrer dans l'ère de l'information, il faut des efforts et des initiatives en vues de la mise en place de procédures, de structures et d'organisations nouvelles.

为了消除这种障碍并步入信息时代,必须在形成新进程、组建新机构、成立新组织方面加倍努力并争取主动权。

Il s'est efforcé à nouveau de favoriser un dialogue plus actif et plus libre avec les États concernés et a constaté que certains progrès avaient été faits sous ce rapport.

专家组继续争取与各国进行主动而开放,并且指出取得了一些积极进展。

Toutefois, le Tribunal continue de s'adresser à diverses grandes fondations, aux États-Unis et en Europe, pour obtenir des fonds supplémentaires, en particulier aux fins de ses programmes d'information, de soutien aux témoins et de pérennisation de son œuvre.

尽管如此,特别法庭继续主动争取美利坚合众国和欧洲许多有实力基金会支持,以便补充其财政资源,特别是在外联、证人支助和遗留问题方案等领域。

Dans le même contexte, nous félicitons aussi le Comité administratif de coordination pour sa décision de ne plus envisager de nouvelles initiatives concernant l'Afrique, et d'oeuvrer en faveur d'un cadre d'action unifié basé sur une rationalisation des initiatives existantes.

同样,我们祝贺行政协调委员会决定不再考虑关于非洲进一步主动行动,而是争取在现有主动行动合理化基础上建立一个统一行动构架。

Le premier objectif national déclare que toute personne est dynamiquement impliquée dans sa libération de toute forme de domination ou d'oppression de telle sorte que chaque homme ou femme ait la possibilité de développer toutes ses facultés dans ses rapports avec autrui.

前一项“国家目标”宣称,“人人均应主动争取摆脱任何形式控制和压迫,以确保妇女和男子都有机会以完全平等身份发展与他人关系”。

Conformément aux principes directeurs décrits dans la section précédente, l'Administrateur est convaincu que le FENU devrait soutenir plus activement le développement du secteur privé, en tirant parti de ses activités avec les acteurs du secteur privé local et en établissant de nouveaux partenariats avec le secteur privé international.

基于上节所述指导原则,署长认为,资发基金应当根据它与地方私营部门行为者工作经验,更主动争取并支持私营部门发展,以及建立新国际私营部门伙伴关系。

Au nombre des thèmes méritant une attention particulière, on peut citer : améliorer la connaissance de l'histoire, de la culture et de l'identité antillaises, et encourager l'ensemble de la communauté, et les groupes vulnérables en particulier, à devenir plus conscients et autonomes, à se défendre et à prendre des initiatives.

其中一项得到特别重视议题是:推广有关安列斯群岛历史、文化和民族特性知识,鼓励整个社会,特别是弱势群体,提高觉悟,自立自强以及争取主动

Les nouvelles autorités croates apportent maintenant une contribution véritable au processus d'édification de la paix en Bosnie-Herzégovine et à la stabilité dans toute la région, qui se traduit par une diminution et une transparence accrue de son aide aux Croates de Bosnie et par la prise d'initiatives en faveur du retour des réfugiés.

通过减少和提高它波斯尼塞族援助透明度,通过主动行动争取促进难民返回,克罗地新当局现在正在为波斯尼和黑塞哥维那境缔造和平进程作出真正贡献。

Parallèlement, le Comité de haut niveau sur les programmes s'efforcera de jouer un rôle dynamique en ce qui concerne l'examen et le recensement des questions nouvelles relatives aux programmes, qui appellent des solutions à l'échelle du système, et pour ce qui est des approches à élaborer en matière de changement climatique, de sécurité alimentaire, de crise financière et autres problèmes.

同时,方案问题高级别委员会将争取发挥主动积极作用,寻找和查明需要一种全系统新方案方面新问题,并制定解决气候变化、粮食保障、金融危机等优先问题和其他问题方法。

Il a été dit qu'elle pourrait être utile lorsque plusieurs litiges différents découlant de contrats séparés (par exemple, des contrats connexes ou une série de contrats) surgissaient entre les mêmes parties et que lesdits contrats contenaient des clauses compromissoires distinctes ou pour éviter une situation dans laquelle une partie introduisait une procédure arbitrale séparée concernant un litige distinct découlant du même contrat pour obtenir un avantage tactique.

加入这样一个条文表示了一定支持。 据指出,在下述情况下这样规定可能是有用:根据载有单独仲裁条款单独合同(如关联合同或连锁合同),同样当事人之间产生若干不同争议;这样条文也可能有助于避免下述情形:当事一方根据同样合同就一项单独申诉提起单独仲裁,以便在策略上争取主动

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 争取主动 的法语例句

用户正在搜索


钉某人的梢, 钉耙, 钉人, 钉入, 钉入一只钉子, 钉伤, 钉上鞋钉的皮鞋, 钉梢, 钉书钉, 钉丝切割器,

相似单词


争取胜利, 争取说服, 争取新的支持者, 争取选票, 争取中立派, 争取主动, 争权, 争权夺利, 争权夺位, 争权倾轧,
prendre la position d'initiative www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Premièrement, les banques étaient autorisées à proposer leurs propres clients (efforts de persuasion).

首先,允许银行主动争取其本身的中小企业客户(说服努力)。

La volonté des parties d'engager des négociations pour trouver une solution pacifique à un conflit est fondamentale.

各方主动争取谈判,以寻求和平解决冲突的意愿是最重要的。

L'Union africaine continue de rechercher auprès des pays fournisseurs de contingents des moyens supplémentaires en vue d'atteindre l'effectif total autorisé, soit 8 000 éléments.

非洲联盟继续争取部队派遣国主动增加兵力,使部队人数达到核准兵力8 000人。

Le Bangladesh se félicite des initiatives opportunes prises en vue de la stabilisation de la région frontalière entre la Guinée-Bissau et le Sénégal.

孟加拉国欢迎及时采取主动争取实现几内亚比绍与塞内加尔边境地区的稳定。

M. Ryan (Irlande) (parle en anglais) : Je voudrais remercier le Groupe du Mouvement des pays non alignés d'avoir pris l'initiative de demander ce débat.

瑞安先生(爱尔兰)(以英语发言):我要感盟运动集团主动争取举行本次辩论。

Cette question a été proposée aussi par le Liechtenstein qui a pris l'initiative de mettre l'état de droit à l'ordre du jour de la Sixième Commission.

主动争取把法制议题列入第六委员会议程的列支敦士登也提出了这一分专题。

L'intervenant a proposé aux pays développés de fournir des compétences et une assistance financière pour lancer des actions de ciblage des investisseurs dans les pays en développement.

他建议说,发达国家应为发展中国家争取投资者的主动行动提供专门知识和财政援助。

Pour surmonter ces obstacles et entrer dans l'ère de l'information, il faut des efforts et des initiatives en vues de la mise en place de procédures, de structures et d'organisations nouvelles.

为了消除这种障碍并步入信息时代,必须在形成进程、机构、成立方面加倍努力并争取主动权。

Il s'est efforcé à nouveau de favoriser un dialogue plus actif et plus libre avec les États concernés et a constaté que certains progrès avaient été faits sous ce rapport.

专家继续争取与各国进行主动而开放的对话,并且指出取得了一些积极的进展。

Toutefois, le Tribunal continue de s'adresser à diverses grandes fondations, aux États-Unis et en Europe, pour obtenir des fonds supplémentaires, en particulier aux fins de ses programmes d'information, de soutien aux témoins et de pérennisation de son œuvre.

尽管如此,特别法庭继续主动争取美利坚合众国和欧洲许多有实力的基金会的支持,以便补充其财政资源,特别是在外联、证人支助和遗留问题方案等领域。

Dans le même contexte, nous félicitons aussi le Comité administratif de coordination pour sa décision de ne plus envisager de nouvelles initiatives concernant l'Afrique, et d'oeuvrer en faveur d'un cadre d'action unifié basé sur une rationalisation des initiatives existantes.

同样,我们祝贺行政协调委员会决定再考虑关于非洲的进一步主动行动,而是争取在现有主动行动合理化的基础上建立一个统一的行动构架。

Le premier objectif national déclare que toute personne est dynamiquement impliquée dans sa libération de toute forme de domination ou d'oppression de telle sorte que chaque homme ou femme ait la possibilité de développer toutes ses facultés dans ses rapports avec autrui.

前一项“国家目标”宣称,“人人均应主动争取摆脱任何形式的控制和压迫,以确保妇女和男子都有机会以完全平等的身份发展与他人的关系”。

Conformément aux principes directeurs décrits dans la section précédente, l'Administrateur est convaincu que le FENU devrait soutenir plus activement le développement du secteur privé, en tirant parti de ses activités avec les acteurs du secteur privé local et en établissant de nouveaux partenariats avec le secteur privé international.

基于上节所述的指导原则,署长认为,资发基金应当根据它与地方私营部门行为者的工作经验,更主动争取并支持私营部门的发展,以及建立的国际私营部门伙伴关系。

Au nombre des thèmes méritant une attention particulière, on peut citer : améliorer la connaissance de l'histoire, de la culture et de l'identité antillaises, et encourager l'ensemble de la communauté, et les groupes vulnérables en particulier, à devenir plus conscients et autonomes, à se défendre et à prendre des initiatives.

其中一项得到特别重视的议题是:推广有关安的列斯群岛的历史、文化和民族特性的知识,鼓励整个社会,特别是弱势群体,提高觉悟,自立自强以及争取主动

Les nouvelles autorités croates apportent maintenant une contribution véritable au processus d'édification de la paix en Bosnie-Herzégovine et à la stabilité dans toute la région, qui se traduit par une diminution et une transparence accrue de son aide aux Croates de Bosnie et par la prise d'initiatives en faveur du retour des réfugiés.

通过减少和提高它对波斯尼亚塞族援助的透明度,通过主动行动争取促进难民返回,克罗地亚当局现在正在为波斯尼亚和黑塞哥维那境内缔造和平进程作出真正贡献。

Parallèlement, le Comité de haut niveau sur les programmes s'efforcera de jouer un rôle dynamique en ce qui concerne l'examen et le recensement des questions nouvelles relatives aux programmes, qui appellent des solutions à l'échelle du système, et pour ce qui est des approches à élaborer en matière de changement climatique, de sécurité alimentaire, de crise financière et autres problèmes.

同时,方案问题高级别委员会将争取发挥主动积极的作用,寻找和查明需要一种全系统对策的方案方面问题,并制定解决气候变化、粮食保障、金融危机等优先问题和其他问题的方法。

Il a été dit qu'elle pourrait être utile lorsque plusieurs litiges différents découlant de contrats séparés (par exemple, des contrats connexes ou une série de contrats) surgissaient entre les mêmes parties et que lesdits contrats contenaient des clauses compromissoires distinctes ou pour éviter une situation dans laquelle une partie introduisait une procédure arbitrale séparée concernant un litige distinct découlant du même contrat pour obtenir un avantage tactique.

对加入这样一个条文表示了一定的支持。 据指出,在下述情况下这样的规定可能是有用的:根据载有单独仲裁条款的单独合同(如关联合同或连锁合同),同样的当事人之间产生若干同的争议;这样的条文也可能有助于避免下述情形:当事一方根据同样的合同就一项单独申诉提起单独仲裁,以便在策略上争取主动

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 争取主动 的法语例句

用户正在搜索


钉形菌属, 钉形物, 钉眼, 钉耶稣于十字架上, 钉有钉子的, 钉在十字架上, 钉扎力, 钉针布, 钉住, 钉住(用销钉),

相似单词


争取胜利, 争取说服, 争取新的支持者, 争取选票, 争取中立派, 争取主动, 争权, 争权夺利, 争权夺位, 争权倾轧,
prendre la position d'initiative www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Premièrement, les banques étaient autorisées à proposer leurs propres clients (efforts de persuasion).

首先,允许银行其本身的中小企业客户(说服努力)。

La volonté des parties d'engager des négociations pour trouver une solution pacifique à un conflit est fondamentale.

各方谈判,以寻求和平解决冲突的意愿是最重要的。

L'Union africaine continue de rechercher auprès des pays fournisseurs de contingents des moyens supplémentaires en vue d'atteindre l'effectif total autorisé, soit 8 000 éléments.

非洲联盟继续部队派遣国增加兵力,使部队人数达到核准兵力8 000人。

Le Bangladesh se félicite des initiatives opportunes prises en vue de la stabilisation de la région frontalière entre la Guinée-Bissau et le Sénégal.

孟加拉国欢迎及时实现几内亚比绍与塞内加尔边境地区的稳定。

M. Ryan (Irlande) (parle en anglais) : Je voudrais remercier le Groupe du Mouvement des pays non alignés d'avoir pris l'initiative de demander ce débat.

瑞安先生(爱尔兰)(以英语发言):我要感谢不结盟运动集团举行本次辩论。

Cette question a été proposée aussi par le Liechtenstein qui a pris l'initiative de mettre l'état de droit à l'ordre du jour de la Sixième Commission.

把法制议题列入第六委员会议程的列支敦士登也提出分专题。

L'intervenant a proposé aux pays développés de fournir des compétences et une assistance financière pour lancer des actions de ciblage des investisseurs dans les pays en développement.

他建议说,发达国家应为发展中国家投资者的行动提供专门知识和财政援助。

Pour surmonter ces obstacles et entrer dans l'ère de l'information, il faut des efforts et des initiatives en vues de la mise en place de procédures, de structures et d'organisations nouvelles.

消除这种障碍并步入信息时代,必须在形成新进程、组建新机构、成立新组织方面加倍努力并权。

Il s'est efforcé à nouveau de favoriser un dialogue plus actif et plus libre avec les États concernés et a constaté que certains progrès avaient été faits sous ce rapport.

专家组继续与各国进行而开放的对话,并且指出些积极的进展。

Toutefois, le Tribunal continue de s'adresser à diverses grandes fondations, aux États-Unis et en Europe, pour obtenir des fonds supplémentaires, en particulier aux fins de ses programmes d'information, de soutien aux témoins et de pérennisation de son œuvre.

尽管如此,特别法庭继续美利坚合众国和欧洲许多有实力的基金会的支持,以便补充其财政资源,特别是在外联、证人支助和遗留问题方案等领域。

Dans le même contexte, nous félicitons aussi le Comité administratif de coordination pour sa décision de ne plus envisager de nouvelles initiatives concernant l'Afrique, et d'oeuvrer en faveur d'un cadre d'action unifié basé sur une rationalisation des initiatives existantes.

同样,我们祝贺行政协调委员会决定不再考虑关于非洲的进行动,而是在现有行动合理化的基础上建立个统的行动构架。

Le premier objectif national déclare que toute personne est dynamiquement impliquée dans sa libération de toute forme de domination ou d'oppression de telle sorte que chaque homme ou femme ait la possibilité de développer toutes ses facultés dans ses rapports avec autrui.

项“国家目标”宣称,“人人均应摆脱任何形式的控制和压迫,以确保妇女和男子都有机会以完全平等的身份发展与他人的关系”。

Conformément aux principes directeurs décrits dans la section précédente, l'Administrateur est convaincu que le FENU devrait soutenir plus activement le développement du secteur privé, en tirant parti de ses activités avec les acteurs du secteur privé local et en établissant de nouveaux partenariats avec le secteur privé international.

基于上节所述的指导原则,署长认为,资发基金应当根据它与地方私营部门行为者的工作经验,更并支持私营部门的发展,以及建立新的国际私营部门伙伴关系。

Au nombre des thèmes méritant une attention particulière, on peut citer : améliorer la connaissance de l'histoire, de la culture et de l'identité antillaises, et encourager l'ensemble de la communauté, et les groupes vulnérables en particulier, à devenir plus conscients et autonomes, à se défendre et à prendre des initiatives.

其中到特别重视的议题是:推广有关安的列斯群岛的历史、文化和民族特性的知识,鼓励整个社会,特别是弱势群体,提高觉悟,自立自强以及

Les nouvelles autorités croates apportent maintenant une contribution véritable au processus d'édification de la paix en Bosnie-Herzégovine et à la stabilité dans toute la région, qui se traduit par une diminution et une transparence accrue de son aide aux Croates de Bosnie et par la prise d'initiatives en faveur du retour des réfugiés.

通过减少和提高它对波斯尼亚塞族援助的透明度,通过行动促进难民返回,克罗地亚新当局现在正在为波斯尼亚和黑塞哥维那境内缔造和平进程作出真正贡献。

Parallèlement, le Comité de haut niveau sur les programmes s'efforcera de jouer un rôle dynamique en ce qui concerne l'examen et le recensement des questions nouvelles relatives aux programmes, qui appellent des solutions à l'échelle du système, et pour ce qui est des approches à élaborer en matière de changement climatique, de sécurité alimentaire, de crise financière et autres problèmes.

同时,方案问题高级别委员会将发挥积极的作用,寻找和查明需要种全系统对策的新方案方面新问题,并制定解决气候变化、粮食保障、金融危机等优先问题和其他问题的方法。

Il a été dit qu'elle pourrait être utile lorsque plusieurs litiges différents découlant de contrats séparés (par exemple, des contrats connexes ou une série de contrats) surgissaient entre les mêmes parties et que lesdits contrats contenaient des clauses compromissoires distinctes ou pour éviter une situation dans laquelle une partie introduisait une procédure arbitrale séparée concernant un litige distinct découlant du même contrat pour obtenir un avantage tactique.

对加入这样个条文表示定的支持。 据指出,在下述情况下这样的规定可能是有用的:根据载有单独仲裁条款的单独合同(如关联合同或连锁合同),同样的当事人之间产生若干不同的争议;这样的条文也可能有助于避免下述情形:当事方根据同样的合同就项单独申诉提起单独仲裁,以便在策略上

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 争取主动 的法语例句

用户正在搜索


定标块, 定标器, 定产, 定常, 定常迭代, 定常流, 定常区, 定常系数, 定常运动, 定场白,

相似单词


争取胜利, 争取说服, 争取新的支持者, 争取选票, 争取中立派, 争取主动, 争权, 争权夺利, 争权夺位, 争权倾轧,
prendre la position d'initiative www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Premièrement, les banques étaient autorisées à proposer leurs propres clients (efforts de persuasion).

首先,允许银行主动争取其本身的中小企业客户(说服)。

La volonté des parties d'engager des négociations pour trouver une solution pacifique à un conflit est fondamentale.

各方主动争取谈判,以寻求和平解决冲突的意愿是最重要的。

L'Union africaine continue de rechercher auprès des pays fournisseurs de contingents des moyens supplémentaires en vue d'atteindre l'effectif total autorisé, soit 8 000 éléments.

非洲联盟继续争取部队派遣国主动增加兵,使部队人数达到核准兵8 000人。

Le Bangladesh se félicite des initiatives opportunes prises en vue de la stabilisation de la région frontalière entre la Guinée-Bissau et le Sénégal.

孟加拉国欢迎及时采取主动争取实现几内亚比绍与塞内加尔边境地区的稳定。

M. Ryan (Irlande) (parle en anglais) : Je voudrais remercier le Groupe du Mouvement des pays non alignés d'avoir pris l'initiative de demander ce débat.

瑞安先生(爱尔兰)(以英语言):我要感谢不结盟运动集团主动争取举行本次辩论。

Cette question a été proposée aussi par le Liechtenstein qui a pris l'initiative de mettre l'état de droit à l'ordre du jour de la Sixième Commission.

主动争取把法制议题列入第六委员会议程的列支敦士登也提出了这一分专题。

L'intervenant a proposé aux pays développés de fournir des compétences et une assistance financière pour lancer des actions de ciblage des investisseurs dans les pays en développement.

他建议说,达国家应展中国家争取投资者的主动行动提供专门知识和财政援助。

Pour surmonter ces obstacles et entrer dans l'ère de l'information, il faut des efforts et des initiatives en vues de la mise en place de procédures, de structures et d'organisations nouvelles.

为了消除这种障碍步入信息时代,必须在形成新进程、组建新机构、成立新组织方面加倍争取主动权。

Il s'est efforcé à nouveau de favoriser un dialogue plus actif et plus libre avec les États concernés et a constaté que certains progrès avaient été faits sous ce rapport.

专家组继续争取与各国进行主动而开放的对话,且指出取得了一些积极的进展。

Toutefois, le Tribunal continue de s'adresser à diverses grandes fondations, aux États-Unis et en Europe, pour obtenir des fonds supplémentaires, en particulier aux fins de ses programmes d'information, de soutien aux témoins et de pérennisation de son œuvre.

尽管如此,特别法庭继续主动争取美利坚合众国和欧洲许多有实的基金会的支持,以便补充其财政资源,特别是在外联、证人支助和遗留问题方案等领域。

Dans le même contexte, nous félicitons aussi le Comité administratif de coordination pour sa décision de ne plus envisager de nouvelles initiatives concernant l'Afrique, et d'oeuvrer en faveur d'un cadre d'action unifié basé sur une rationalisation des initiatives existantes.

同样,我们祝贺行政协调委员会决定不再考虑关于非洲的进一步主动行动,而是争取在现有主动行动合理化的基础上建立一个统一的行动构架。

Le premier objectif national déclare que toute personne est dynamiquement impliquée dans sa libération de toute forme de domination ou d'oppression de telle sorte que chaque homme ou femme ait la possibilité de développer toutes ses facultés dans ses rapports avec autrui.

前一项“国家目标”宣称,“人人均应主动争取摆脱任何形式的控制和压迫,以确保妇女和男子都有机会以完全平等的身份展与他人的关系”。

Conformément aux principes directeurs décrits dans la section précédente, l'Administrateur est convaincu que le FENU devrait soutenir plus activement le développement du secteur privé, en tirant parti de ses activités avec les acteurs du secteur privé local et en établissant de nouveaux partenariats avec le secteur privé international.

基于上节所述的指导原则,署长认为,资基金应当根据它与地方私营部门行为者的工作经验,更主动争取支持私营部门的展,以及建立新的国际私营部门伙伴关系。

Au nombre des thèmes méritant une attention particulière, on peut citer : améliorer la connaissance de l'histoire, de la culture et de l'identité antillaises, et encourager l'ensemble de la communauté, et les groupes vulnérables en particulier, à devenir plus conscients et autonomes, à se défendre et à prendre des initiatives.

其中一项得到特别重视的议题是:推广有关安的列斯群岛的历史、文化和民族特性的知识,鼓励整个社会,特别是弱势群体,提高觉悟,自立自强以及争取主动

Les nouvelles autorités croates apportent maintenant une contribution véritable au processus d'édification de la paix en Bosnie-Herzégovine et à la stabilité dans toute la région, qui se traduit par une diminution et une transparence accrue de son aide aux Croates de Bosnie et par la prise d'initiatives en faveur du retour des réfugiés.

通过减少和提高它对波斯尼亚塞族援助的透明度,通过主动行动争取促进难民返回,克罗地亚新当局现在正在为波斯尼亚和黑塞哥维那境内缔造和平进程作出真正贡献。

Parallèlement, le Comité de haut niveau sur les programmes s'efforcera de jouer un rôle dynamique en ce qui concerne l'examen et le recensement des questions nouvelles relatives aux programmes, qui appellent des solutions à l'échelle du système, et pour ce qui est des approches à élaborer en matière de changement climatique, de sécurité alimentaire, de crise financière et autres problèmes.

同时,方案问题高级别委员会将争取主动积极的作用,寻找和查明需要一种全系统对策的新方案方面新问题,制定解决气候变化、粮食保障、金融危机等优先问题和其他问题的方法。

Il a été dit qu'elle pourrait être utile lorsque plusieurs litiges différents découlant de contrats séparés (par exemple, des contrats connexes ou une série de contrats) surgissaient entre les mêmes parties et que lesdits contrats contenaient des clauses compromissoires distinctes ou pour éviter une situation dans laquelle une partie introduisait une procédure arbitrale séparée concernant un litige distinct découlant du même contrat pour obtenir un avantage tactique.

对加入这样一个条文表示了一定的支持。 据指出,在下述情况下这样的规定可能是有用的:根据载有单独仲裁条款的单独合同(如关联合同或连锁合同),同样的当事人之间产生若干不同的争议;这样的条文也可能有助于避免下述情形:当事一方根据同样的合同就一项单独申诉提起单独仲裁,以便在策略上争取主动

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 争取主动 的法语例句

用户正在搜索


定点厂, 定点规, 定点数学, 定电流的, 定鼎, 定都, 定夺, 定额, 定额所得税, 定方位,

相似单词


争取胜利, 争取说服, 争取新的支持者, 争取选票, 争取中立派, 争取主动, 争权, 争权夺利, 争权夺位, 争权倾轧,
prendre la position d'initiative www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Premièrement, les banques étaient autorisées à proposer leurs propres clients (efforts de persuasion).

首先,允许银行主动争取其本身的中小企业(说服努力)。

La volonté des parties d'engager des négociations pour trouver une solution pacifique à un conflit est fondamentale.

各方主动争取谈判,以寻求和平解决冲突的意愿是最重要的。

L'Union africaine continue de rechercher auprès des pays fournisseurs de contingents des moyens supplémentaires en vue d'atteindre l'effectif total autorisé, soit 8 000 éléments.

非洲联盟继续争取部队派遣国主动增加兵力,使部队人数达到核准兵力8 000人。

Le Bangladesh se félicite des initiatives opportunes prises en vue de la stabilisation de la région frontalière entre la Guinée-Bissau et le Sénégal.

孟加拉国欢迎及时采取主动争取实现几内亚比绍与塞内加尔边境地区的稳定。

M. Ryan (Irlande) (parle en anglais) : Je voudrais remercier le Groupe du Mouvement des pays non alignés d'avoir pris l'initiative de demander ce débat.

瑞安先生(爱尔兰)(以英语发言):我要感谢不结盟运动集团主动争取举行本次辩论。

Cette question a été proposée aussi par le Liechtenstein qui a pris l'initiative de mettre l'état de droit à l'ordre du jour de la Sixième Commission.

主动争取把法制议题列入第六委员会议程的列支敦士登也提出了这一分专题。

L'intervenant a proposé aux pays développés de fournir des compétences et une assistance financière pour lancer des actions de ciblage des investisseurs dans les pays en développement.

他建议说,发达国家应为发展中国家争取投资者的主动行动提供专门知识和财政援助。

Pour surmonter ces obstacles et entrer dans l'ère de l'information, il faut des efforts et des initiatives en vues de la mise en place de procédures, de structures et d'organisations nouvelles.

为了消除这种障碍并步入信息时代,必须在形成新进程、组建新机构、成立新组织方面加倍努力并争取主动权。

Il s'est efforcé à nouveau de favoriser un dialogue plus actif et plus libre avec les États concernés et a constaté que certains progrès avaient été faits sous ce rapport.

专家组继续争取与各国进行主动而开放的对话,并且指出取得了一些积极的进展。

Toutefois, le Tribunal continue de s'adresser à diverses grandes fondations, aux États-Unis et en Europe, pour obtenir des fonds supplémentaires, en particulier aux fins de ses programmes d'information, de soutien aux témoins et de pérennisation de son œuvre.

尽管如此,特别法庭继续主动争取美利坚合众国和欧洲许多有实力的基金会的支持,以便补充其财政资源,特别是在外联、证人支助和遗留问题方案等

Dans le même contexte, nous félicitons aussi le Comité administratif de coordination pour sa décision de ne plus envisager de nouvelles initiatives concernant l'Afrique, et d'oeuvrer en faveur d'un cadre d'action unifié basé sur une rationalisation des initiatives existantes.

样,我们祝贺行政协调委员会决定不再考虑关于非洲的进一步主动行动,而是争取在现有主动行动合理化的基础上建立一个统一的行动构架。

Le premier objectif national déclare que toute personne est dynamiquement impliquée dans sa libération de toute forme de domination ou d'oppression de telle sorte que chaque homme ou femme ait la possibilité de développer toutes ses facultés dans ses rapports avec autrui.

前一项“国家目标”宣称,“人人均应主动争取摆脱任何形式的控制和压迫,以确保妇女和男子都有机会以完全平等的身份发展与他人的关系”。

Conformément aux principes directeurs décrits dans la section précédente, l'Administrateur est convaincu que le FENU devrait soutenir plus activement le développement du secteur privé, en tirant parti de ses activités avec les acteurs du secteur privé local et en établissant de nouveaux partenariats avec le secteur privé international.

基于上节所述的指导原则,署长认为,资发基金应当根据它与地方私营部门行为者的工作经验,更主动争取并支持私营部门的发展,以及建立新的国际私营部门伙伴关系。

Au nombre des thèmes méritant une attention particulière, on peut citer : améliorer la connaissance de l'histoire, de la culture et de l'identité antillaises, et encourager l'ensemble de la communauté, et les groupes vulnérables en particulier, à devenir plus conscients et autonomes, à se défendre et à prendre des initiatives.

其中一项得到特别重视的议题是:推广有关安的列斯群岛的历史、文化和民族特性的知识,鼓励整个社会,特别是弱势群体,提高觉悟,自立自强以及争取主动

Les nouvelles autorités croates apportent maintenant une contribution véritable au processus d'édification de la paix en Bosnie-Herzégovine et à la stabilité dans toute la région, qui se traduit par une diminution et une transparence accrue de son aide aux Croates de Bosnie et par la prise d'initiatives en faveur du retour des réfugiés.

通过减少和提高它对波斯尼亚塞族援助的透明度,通过主动行动争取促进难民返回,克罗地亚新当局现在正在为波斯尼亚和黑塞哥维那境内缔造和平进程作出真正贡献。

Parallèlement, le Comité de haut niveau sur les programmes s'efforcera de jouer un rôle dynamique en ce qui concerne l'examen et le recensement des questions nouvelles relatives aux programmes, qui appellent des solutions à l'échelle du système, et pour ce qui est des approches à élaborer en matière de changement climatique, de sécurité alimentaire, de crise financière et autres problèmes.

时,方案问题高级别委员会将争取发挥主动积极的作用,寻找和查明需要一种全系统对策的新方案方面新问题,并制定解决气候变化、粮食保障、金融危机等优先问题和其他问题的方法。

Il a été dit qu'elle pourrait être utile lorsque plusieurs litiges différents découlant de contrats séparés (par exemple, des contrats connexes ou une série de contrats) surgissaient entre les mêmes parties et que lesdits contrats contenaient des clauses compromissoires distinctes ou pour éviter une situation dans laquelle une partie introduisait une procédure arbitrale séparée concernant un litige distinct découlant du même contrat pour obtenir un avantage tactique.

对加入这样一个条文表示了一定的支持。 据指出,在下述情况下这样的规定可能是有用的:根据载有单独仲裁条款的单独合(如关联合或连锁合),样的当事人之间产生若干不的争议;这样的条文也可能有助于避免下述情形:当事一方根据样的合就一项单独申诉提起单独仲裁,以便在策略上争取主动

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 争取主动 的法语例句

用户正在搜索


定规, 定航线航行, 定滑轮, 定汇率, 定婚, 定货, 定货单, 定积分, 定极学, 定计划,

相似单词


争取胜利, 争取说服, 争取新的支持者, 争取选票, 争取中立派, 争取主动, 争权, 争权夺利, 争权夺位, 争权倾轧,
prendre la position d'initiative www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Premièrement, les banques étaient autorisées à proposer leurs propres clients (efforts de persuasion).

首先,允许银行主动其本身的中小企业客户(说服努力)。

La volonté des parties d'engager des négociations pour trouver une solution pacifique à un conflit est fondamentale.

各方主动谈判,以寻求和平解决冲突的意愿是最重要的。

L'Union africaine continue de rechercher auprès des pays fournisseurs de contingents des moyens supplémentaires en vue d'atteindre l'effectif total autorisé, soit 8 000 éléments.

非洲联盟继续部队派遣国主动增加兵力,使部队人数达到核准兵力8 000人。

Le Bangladesh se félicite des initiatives opportunes prises en vue de la stabilisation de la région frontalière entre la Guinée-Bissau et le Sénégal.

孟加拉国欢迎及时采主动实现几内亚比绍与塞内加尔边境地区的稳定。

M. Ryan (Irlande) (parle en anglais) : Je voudrais remercier le Groupe du Mouvement des pays non alignés d'avoir pris l'initiative de demander ce débat.

瑞安先生(爱尔兰)(以英语发言):我要感谢不结盟运动集团主动举行本次辩论。

Cette question a été proposée aussi par le Liechtenstein qui a pris l'initiative de mettre l'état de droit à l'ordre du jour de la Sixième Commission.

主动把法制议列入第六委员会议程的列支敦士登也提出了这一分专

L'intervenant a proposé aux pays développés de fournir des compétences et une assistance financière pour lancer des actions de ciblage des investisseurs dans les pays en développement.

议说,发达国家应为发展中国家者的主动行动提供专门知识和财政援助。

Pour surmonter ces obstacles et entrer dans l'ère de l'information, il faut des efforts et des initiatives en vues de la mise en place de procédures, de structures et d'organisations nouvelles.

为了消除这种障碍并步入信息时代,必须在形成新进程、组新机构、成立新组织方面加倍努力并主动权。

Il s'est efforcé à nouveau de favoriser un dialogue plus actif et plus libre avec les États concernés et a constaté que certains progrès avaient été faits sous ce rapport.

专家组继续与各国进行主动而开放的对话,并且指出得了一些积极的进展。

Toutefois, le Tribunal continue de s'adresser à diverses grandes fondations, aux États-Unis et en Europe, pour obtenir des fonds supplémentaires, en particulier aux fins de ses programmes d'information, de soutien aux témoins et de pérennisation de son œuvre.

尽管如此,特别法庭继续主动美利坚合众国和欧洲许多有实力的基金会的支持,以便补充其财政源,特别是在外联、证人支助和遗留问方案等领域。

Dans le même contexte, nous félicitons aussi le Comité administratif de coordination pour sa décision de ne plus envisager de nouvelles initiatives concernant l'Afrique, et d'oeuvrer en faveur d'un cadre d'action unifié basé sur une rationalisation des initiatives existantes.

同样,我们祝贺行政协调委员会决定不再考虑关于非洲的进一步主动行动,而是在现有主动行动合理化的基础上立一个统一的行动构架。

Le premier objectif national déclare que toute personne est dynamiquement impliquée dans sa libération de toute forme de domination ou d'oppression de telle sorte que chaque homme ou femme ait la possibilité de développer toutes ses facultés dans ses rapports avec autrui.

前一项“国家目标”宣称,“人人均应主动摆脱任何形式的控制和压迫,以确保妇女和男子都有机会以完全平等的身份发展与人的关系”。

Conformément aux principes directeurs décrits dans la section précédente, l'Administrateur est convaincu que le FENU devrait soutenir plus activement le développement du secteur privé, en tirant parti de ses activités avec les acteurs du secteur privé local et en établissant de nouveaux partenariats avec le secteur privé international.

基于上节所述的指导原则,署长认为,发基金应当根据它与地方私营部门行为者的工作经验,更主动并支持私营部门的发展,以及立新的国际私营部门伙伴关系。

Au nombre des thèmes méritant une attention particulière, on peut citer : améliorer la connaissance de l'histoire, de la culture et de l'identité antillaises, et encourager l'ensemble de la communauté, et les groupes vulnérables en particulier, à devenir plus conscients et autonomes, à se défendre et à prendre des initiatives.

其中一项得到特别重视的议是:推广有关安的列斯群岛的历史、文化和民族特性的知识,鼓励整个社会,特别是弱势群体,提高觉悟,自立自强以及主动

Les nouvelles autorités croates apportent maintenant une contribution véritable au processus d'édification de la paix en Bosnie-Herzégovine et à la stabilité dans toute la région, qui se traduit par une diminution et une transparence accrue de son aide aux Croates de Bosnie et par la prise d'initiatives en faveur du retour des réfugiés.

通过减少和提高它对波斯尼亚塞族援助的透明度,通过主动行动促进难民返回,克罗地亚新当局现在正在为波斯尼亚和黑塞哥维那境内缔造和平进程作出真正贡献。

Parallèlement, le Comité de haut niveau sur les programmes s'efforcera de jouer un rôle dynamique en ce qui concerne l'examen et le recensement des questions nouvelles relatives aux programmes, qui appellent des solutions à l'échelle du système, et pour ce qui est des approches à élaborer en matière de changement climatique, de sécurité alimentaire, de crise financière et autres problèmes.

同时,方案问高级别委员会将发挥主动积极的作用,寻找和查明需要一种全系统对策的新方案方面新问,并制定解决气候变化、粮食保障、金融危机等优先问和其的方法。

Il a été dit qu'elle pourrait être utile lorsque plusieurs litiges différents découlant de contrats séparés (par exemple, des contrats connexes ou une série de contrats) surgissaient entre les mêmes parties et que lesdits contrats contenaient des clauses compromissoires distinctes ou pour éviter une situation dans laquelle une partie introduisait une procédure arbitrale séparée concernant un litige distinct découlant du même contrat pour obtenir un avantage tactique.

对加入这样一个条文表示了一定的支持。 据指出,在下述情况下这样的规定可能是有用的:根据载有单独仲裁条款的单独合同(如关联合同或连锁合同),同样的当事人之间产生若干不同的争议;这样的条文也可能有助于避免下述情形:当事一方根据同样的合同就一项单独申诉提起单独仲裁,以便在策略上主动

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 争取主动 的法语例句

用户正在搜索


定睛, 定镜水准仪, 定居, 定居(游牧民族的), 定居的, 定居的民族, 定居的游牧民族, 定居点, 定居民族, 定居农村,

相似单词


争取胜利, 争取说服, 争取新的支持者, 争取选票, 争取中立派, 争取主动, 争权, 争权夺利, 争权夺位, 争权倾轧,
prendre la position d'initiative www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Premièrement, les banques étaient autorisées à proposer leurs propres clients (efforts de persuasion).

首先,允许银行主动争取其本身的中小企业客户(说服努力)。

La volonté des parties d'engager des négociations pour trouver une solution pacifique à un conflit est fondamentale.

各方主动争取谈判,以寻求决冲突的意愿最重要的。

L'Union africaine continue de rechercher auprès des pays fournisseurs de contingents des moyens supplémentaires en vue d'atteindre l'effectif total autorisé, soit 8 000 éléments.

非洲联盟继续争取部队派遣国主动增加兵力,使部队人数达到核准兵力8 000人。

Le Bangladesh se félicite des initiatives opportunes prises en vue de la stabilisation de la région frontalière entre la Guinée-Bissau et le Sénégal.

孟加拉国欢迎及时采取主动争取实现几内亚比绍与塞内加尔边境地区的稳定。

M. Ryan (Irlande) (parle en anglais) : Je voudrais remercier le Groupe du Mouvement des pays non alignés d'avoir pris l'initiative de demander ce débat.

瑞安先生(爱尔兰)(以英语发言):我要感谢不结盟运动集团主动争取举行本次辩论。

Cette question a été proposée aussi par le Liechtenstein qui a pris l'initiative de mettre l'état de droit à l'ordre du jour de la Sixième Commission.

主动争取把法制议题列入第六委员会议程的列支敦士登也提出了这一分专题。

L'intervenant a proposé aux pays développés de fournir des compétences et une assistance financière pour lancer des actions de ciblage des investisseurs dans les pays en développement.

他建议说,发达国家应为发展中国家争取投资者的主动行动提供专门知识财政援助。

Pour surmonter ces obstacles et entrer dans l'ère de l'information, il faut des efforts et des initiatives en vues de la mise en place de procédures, de structures et d'organisations nouvelles.

为了消除这种障碍并步入信息时代,必须在形成新进程、组建新机构、成立新组织方面加倍努力并争取主动权。

Il s'est efforcé à nouveau de favoriser un dialogue plus actif et plus libre avec les États concernés et a constaté que certains progrès avaient été faits sous ce rapport.

专家组继续争取与各国进行主动而开放的对话,并且指出取得了一些积极的进展。

Toutefois, le Tribunal continue de s'adresser à diverses grandes fondations, aux États-Unis et en Europe, pour obtenir des fonds supplémentaires, en particulier aux fins de ses programmes d'information, de soutien aux témoins et de pérennisation de son œuvre.

尽管如此,法庭继续主动争取美利坚合众国欧洲许多有实力的基金会的支持,以便补充其财政资源,在外联、证人支助遗留问题方案等领域。

Dans le même contexte, nous félicitons aussi le Comité administratif de coordination pour sa décision de ne plus envisager de nouvelles initiatives concernant l'Afrique, et d'oeuvrer en faveur d'un cadre d'action unifié basé sur une rationalisation des initiatives existantes.

同样,我们祝贺行政协调委员会决定不再考虑关于非洲的进一步主动行动,而争取在现有主动行动合理化的基础上建立一个统一的行动构架。

Le premier objectif national déclare que toute personne est dynamiquement impliquée dans sa libération de toute forme de domination ou d'oppression de telle sorte que chaque homme ou femme ait la possibilité de développer toutes ses facultés dans ses rapports avec autrui.

前一项“国家目标”宣称,“人人均应主动争取摆脱任何形式的控制压迫,以确保妇女男子都有机会以完全等的身份发展与他人的关系”。

Conformément aux principes directeurs décrits dans la section précédente, l'Administrateur est convaincu que le FENU devrait soutenir plus activement le développement du secteur privé, en tirant parti de ses activités avec les acteurs du secteur privé local et en établissant de nouveaux partenariats avec le secteur privé international.

基于上节所述的指导原则,署长认为,资发基金应当根据它与地方私营部门行为者的工作经验,更主动争取并支持私营部门的发展,以及建立新的国际私营部门伙伴关系。

Au nombre des thèmes méritant une attention particulière, on peut citer : améliorer la connaissance de l'histoire, de la culture et de l'identité antillaises, et encourager l'ensemble de la communauté, et les groupes vulnérables en particulier, à devenir plus conscients et autonomes, à se défendre et à prendre des initiatives.

其中一项得到重视的议题:推广有关安的列斯群岛的历史、文化民族性的知识,鼓励整个社会,弱势群体,提高觉悟,自立自强以及争取主动

Les nouvelles autorités croates apportent maintenant une contribution véritable au processus d'édification de la paix en Bosnie-Herzégovine et à la stabilité dans toute la région, qui se traduit par une diminution et une transparence accrue de son aide aux Croates de Bosnie et par la prise d'initiatives en faveur du retour des réfugiés.

通过减少提高它对波斯尼亚塞族援助的透明度,通过主动行动争取促进难民返回,克罗地亚新当局现在正在为波斯尼亚黑塞哥维那境内缔造进程作出真正贡献。

Parallèlement, le Comité de haut niveau sur les programmes s'efforcera de jouer un rôle dynamique en ce qui concerne l'examen et le recensement des questions nouvelles relatives aux programmes, qui appellent des solutions à l'échelle du système, et pour ce qui est des approches à élaborer en matière de changement climatique, de sécurité alimentaire, de crise financière et autres problèmes.

同时,方案问题高级委员会将争取发挥主动积极的作用,寻找查明需要一种全系统对策的新方案方面新问题,并制定决气候变化、粮食保障、金融危机等优先问题其他问题的方法。

Il a été dit qu'elle pourrait être utile lorsque plusieurs litiges différents découlant de contrats séparés (par exemple, des contrats connexes ou une série de contrats) surgissaient entre les mêmes parties et que lesdits contrats contenaient des clauses compromissoires distinctes ou pour éviter une situation dans laquelle une partie introduisait une procédure arbitrale séparée concernant un litige distinct découlant du même contrat pour obtenir un avantage tactique.

对加入这样一个条文表示了一定的支持。 据指出,在下述情况下这样的规定可能有用的:根据载有单独仲裁条款的单独合同(如关联合同或连锁合同),同样的当事人之间产生若干不同的争议;这样的条文也可能有助于避免下述情形:当事一方根据同样的合同就一项单独申诉提起单独仲裁,以便在策略上争取主动

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 争取主动 的法语例句

用户正在搜索


定理的, 定理的验证, 定理性科学, 定例, 定量, 定量泵, 定量词料, 定量法, 定量分配, 定量分析,

相似单词


争取胜利, 争取说服, 争取新的支持者, 争取选票, 争取中立派, 争取主动, 争权, 争权夺利, 争权夺位, 争权倾轧,
prendre la position d'initiative www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Premièrement, les banques étaient autorisées à proposer leurs propres clients (efforts de persuasion).

首先,允许银行主动其本身的中小企业客户(说服努力)。

La volonté des parties d'engager des négociations pour trouver une solution pacifique à un conflit est fondamentale.

各方主动判,以寻求和平解决冲突的意愿是最重要的。

L'Union africaine continue de rechercher auprès des pays fournisseurs de contingents des moyens supplémentaires en vue d'atteindre l'effectif total autorisé, soit 8 000 éléments.

非洲联盟继续部队派遣国主动增加兵力,使部队数达到核准兵力8 000

Le Bangladesh se félicite des initiatives opportunes prises en vue de la stabilisation de la région frontalière entre la Guinée-Bissau et le Sénégal.

孟加拉国欢迎及时采主动实现几内亚比绍与塞内加尔边境地区的稳定。

M. Ryan (Irlande) (parle en anglais) : Je voudrais remercier le Groupe du Mouvement des pays non alignés d'avoir pris l'initiative de demander ce débat.

瑞安先生(爱尔兰)(以英语发言):我要感谢不结盟运动集团主动举行本次辩论。

Cette question a été proposée aussi par le Liechtenstein qui a pris l'initiative de mettre l'état de droit à l'ordre du jour de la Sixième Commission.

主动把法制议题列入第六委员会议程的列敦士登也提出了这一分专题。

L'intervenant a proposé aux pays développés de fournir des compétences et une assistance financière pour lancer des actions de ciblage des investisseurs dans les pays en développement.

他建议说,发达国家应为发展中国家投资者的主动行动提供专门知识和财政援助。

Pour surmonter ces obstacles et entrer dans l'ère de l'information, il faut des efforts et des initiatives en vues de la mise en place de procédures, de structures et d'organisations nouvelles.

为了消除这种障碍并步入信息时代,必须在形成新进程、组建新机构、成立新组织方面加倍努力并主动权。

Il s'est efforcé à nouveau de favoriser un dialogue plus actif et plus libre avec les États concernés et a constaté que certains progrès avaient été faits sous ce rapport.

专家组继续与各国进行主动而开放的对话,并且指出得了一些积极的进展。

Toutefois, le Tribunal continue de s'adresser à diverses grandes fondations, aux États-Unis et en Europe, pour obtenir des fonds supplémentaires, en particulier aux fins de ses programmes d'information, de soutien aux témoins et de pérennisation de son œuvre.

尽管如此,特别法庭继续主动美利坚合众国和欧洲许多有实力的基金会的持,以便补充其财政资源,特别是在外联、证助和遗留问题方案等领域。

Dans le même contexte, nous félicitons aussi le Comité administratif de coordination pour sa décision de ne plus envisager de nouvelles initiatives concernant l'Afrique, et d'oeuvrer en faveur d'un cadre d'action unifié basé sur une rationalisation des initiatives existantes.

同样,我们祝贺行政协调委员会决定不再考虑关于非洲的进一步主动行动,而是在现有主动行动合理化的基础上建立一个统一的行动构架。

Le premier objectif national déclare que toute personne est dynamiquement impliquée dans sa libération de toute forme de domination ou d'oppression de telle sorte que chaque homme ou femme ait la possibilité de développer toutes ses facultés dans ses rapports avec autrui.

前一项“国家目标”宣称,“均应主动摆脱任何形式的控制和压迫,以确保妇女和男子都有机会以完全平等的身份发展与他的关系”。

Conformément aux principes directeurs décrits dans la section précédente, l'Administrateur est convaincu que le FENU devrait soutenir plus activement le développement du secteur privé, en tirant parti de ses activités avec les acteurs du secteur privé local et en établissant de nouveaux partenariats avec le secteur privé international.

基于上节所述的指导原则,署长认为,资发基金应当根据它与地方私营部门行为者的工作经验,更主动持私营部门的发展,以及建立新的国际私营部门伙伴关系。

Au nombre des thèmes méritant une attention particulière, on peut citer : améliorer la connaissance de l'histoire, de la culture et de l'identité antillaises, et encourager l'ensemble de la communauté, et les groupes vulnérables en particulier, à devenir plus conscients et autonomes, à se défendre et à prendre des initiatives.

其中一项得到特别重视的议题是:推广有关安的列斯群岛的历史、文化和民族特性的知识,鼓励整个社会,特别是弱势群体,提高觉悟,自立自强以及主动

Les nouvelles autorités croates apportent maintenant une contribution véritable au processus d'édification de la paix en Bosnie-Herzégovine et à la stabilité dans toute la région, qui se traduit par une diminution et une transparence accrue de son aide aux Croates de Bosnie et par la prise d'initiatives en faveur du retour des réfugiés.

通过减少和提高它对波斯尼亚塞族援助的透明度,通过主动行动促进难民返回,克罗地亚新当局现在正在为波斯尼亚和黑塞哥维那境内缔造和平进程作出真正贡献。

Parallèlement, le Comité de haut niveau sur les programmes s'efforcera de jouer un rôle dynamique en ce qui concerne l'examen et le recensement des questions nouvelles relatives aux programmes, qui appellent des solutions à l'échelle du système, et pour ce qui est des approches à élaborer en matière de changement climatique, de sécurité alimentaire, de crise financière et autres problèmes.

同时,方案问题高级别委员会将发挥主动积极的作用,寻找和查明需要一种全系统对策的新方案方面新问题,并制定解决气候变化、粮食保障、金融危机等优先问题和其他问题的方法。

Il a été dit qu'elle pourrait être utile lorsque plusieurs litiges différents découlant de contrats séparés (par exemple, des contrats connexes ou une série de contrats) surgissaient entre les mêmes parties et que lesdits contrats contenaient des clauses compromissoires distinctes ou pour éviter une situation dans laquelle une partie introduisait une procédure arbitrale séparée concernant un litige distinct découlant du même contrat pour obtenir un avantage tactique.

对加入这样一个条文表示了一定的持。 据指出,在下述情况下这样的规定可能是有用的:根据载有单独仲裁条款的单独合同(如关联合同或连锁合同),同样的当事之间产生若干不同的议;这样的条文也可能有助于避免下述情形:当事一方根据同样的合同就一项单独申诉提起单独仲裁,以便在策略上主动

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 争取主动 的法语例句

用户正在搜索


定期储蓄, 定期存款, 定期的, 定期地, 定期放款, 定期付款, 定期工作合同, 定期航行, 定期航线, 定期和航次保单,

相似单词


争取胜利, 争取说服, 争取新的支持者, 争取选票, 争取中立派, 争取主动, 争权, 争权夺利, 争权夺位, 争权倾轧,
prendre la position d'initiative www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Premièrement, les banques étaient autorisées à proposer leurs propres clients (efforts de persuasion).

首先,允许银行主动其本身的中小企业客户(服努力)。

La volonté des parties d'engager des négociations pour trouver une solution pacifique à un conflit est fondamentale.

各方主动谈判,以寻求和平解决冲突的意愿是最重要的。

L'Union africaine continue de rechercher auprès des pays fournisseurs de contingents des moyens supplémentaires en vue d'atteindre l'effectif total autorisé, soit 8 000 éléments.

非洲联盟继续部队派遣国主动增加兵力,使部队人数达到核准兵力8 000人。

Le Bangladesh se félicite des initiatives opportunes prises en vue de la stabilisation de la région frontalière entre la Guinée-Bissau et le Sénégal.

孟加拉国欢迎及时采主动实现几内亚比绍与塞内加尔边境地区的稳定。

M. Ryan (Irlande) (parle en anglais) : Je voudrais remercier le Groupe du Mouvement des pays non alignés d'avoir pris l'initiative de demander ce débat.

瑞安先生(爱尔兰)(以英语发言):我要感谢不结盟运动集团主动举行本次辩论。

Cette question a été proposée aussi par le Liechtenstein qui a pris l'initiative de mettre l'état de droit à l'ordre du jour de la Sixième Commission.

主动把法制题列入第六委员会程的列支敦士登也提出了这一分专题。

L'intervenant a proposé aux pays développés de fournir des compétences et une assistance financière pour lancer des actions de ciblage des investisseurs dans les pays en développement.

,发达国为发展中国投资者的主动行动提供专门知识和财政援助。

Pour surmonter ces obstacles et entrer dans l'ère de l'information, il faut des efforts et des initiatives en vues de la mise en place de procédures, de structures et d'organisations nouvelles.

为了消除这种障碍并步入信息时代,必须在形成新进程、组新机构、成立新组织方面加倍努力并主动权。

Il s'est efforcé à nouveau de favoriser un dialogue plus actif et plus libre avec les États concernés et a constaté que certains progrès avaient été faits sous ce rapport.

组继续与各国进行主动而开放的对话,并且指出得了一些积极的进展。

Toutefois, le Tribunal continue de s'adresser à diverses grandes fondations, aux États-Unis et en Europe, pour obtenir des fonds supplémentaires, en particulier aux fins de ses programmes d'information, de soutien aux témoins et de pérennisation de son œuvre.

尽管如此,特别法庭继续主动美利坚合众国和欧洲许多有实力的基金会的支持,以便补充其财政资源,特别是在外联、证人支助和遗留问题方案等领域。

Dans le même contexte, nous félicitons aussi le Comité administratif de coordination pour sa décision de ne plus envisager de nouvelles initiatives concernant l'Afrique, et d'oeuvrer en faveur d'un cadre d'action unifié basé sur une rationalisation des initiatives existantes.

同样,我们祝贺行政协调委员会决定不再考虑关于非洲的进一步主动行动,而是在现有主动行动合理化的基础上立一个统一的行动构架。

Le premier objectif national déclare que toute personne est dynamiquement impliquée dans sa libération de toute forme de domination ou d'oppression de telle sorte que chaque homme ou femme ait la possibilité de développer toutes ses facultés dans ses rapports avec autrui.

前一项“国目标”宣称,“人人均应主动摆脱任何形式的控制和压迫,以确保妇女和男子都有机会以完全平等的身份发展与他人的关系”。

Conformément aux principes directeurs décrits dans la section précédente, l'Administrateur est convaincu que le FENU devrait soutenir plus activement le développement du secteur privé, en tirant parti de ses activités avec les acteurs du secteur privé local et en établissant de nouveaux partenariats avec le secteur privé international.

基于上节所述的指导原则,署长认为,资发基金应当根据它与地方私营部门行为者的工作经验,更主动并支持私营部门的发展,以及立新的国际私营部门伙伴关系。

Au nombre des thèmes méritant une attention particulière, on peut citer : améliorer la connaissance de l'histoire, de la culture et de l'identité antillaises, et encourager l'ensemble de la communauté, et les groupes vulnérables en particulier, à devenir plus conscients et autonomes, à se défendre et à prendre des initiatives.

其中一项得到特别重视的题是:推广有关安的列斯群岛的历史、文化和民族特性的知识,鼓励整个社会,特别是弱势群体,提高觉悟,自立自强以及主动

Les nouvelles autorités croates apportent maintenant une contribution véritable au processus d'édification de la paix en Bosnie-Herzégovine et à la stabilité dans toute la région, qui se traduit par une diminution et une transparence accrue de son aide aux Croates de Bosnie et par la prise d'initiatives en faveur du retour des réfugiés.

通过减少和提高它对波斯尼亚塞族援助的透明度,通过主动行动促进难民返回,克罗地亚新当局现在正在为波斯尼亚和黑塞哥维那境内缔造和平进程作出真正贡献。

Parallèlement, le Comité de haut niveau sur les programmes s'efforcera de jouer un rôle dynamique en ce qui concerne l'examen et le recensement des questions nouvelles relatives aux programmes, qui appellent des solutions à l'échelle du système, et pour ce qui est des approches à élaborer en matière de changement climatique, de sécurité alimentaire, de crise financière et autres problèmes.

同时,方案问题高级别委员会将发挥主动积极的作用,寻找和查明需要一种全系统对策的新方案方面新问题,并制定解决气候变化、粮食保障、金融危机等优先问题和其他问题的方法。

Il a été dit qu'elle pourrait être utile lorsque plusieurs litiges différents découlant de contrats séparés (par exemple, des contrats connexes ou une série de contrats) surgissaient entre les mêmes parties et que lesdits contrats contenaient des clauses compromissoires distinctes ou pour éviter une situation dans laquelle une partie introduisait une procédure arbitrale séparée concernant un litige distinct découlant du même contrat pour obtenir un avantage tactique.

对加入这样一个条文表示了一定的支持。 据指出,在下述情况下这样的规定可能是有用的:根据载有单独仲裁条款的单独合同(如关联合同或连锁合同),同样的当事人之间产生若干不同的;这样的条文也可能有助于避免下述情形:当事一方根据同样的合同就一项单独申诉提起单独仲裁,以便在策略上主动

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 争取主动 的法语例句

用户正在搜索


定期票据, 定期收益, 定期险, 定期性, 定期债权, 定期债务, 定期账户, 定期重铺路面, 定期资产, 定期租船契约,

相似单词


争取胜利, 争取说服, 争取新的支持者, 争取选票, 争取中立派, 争取主动, 争权, 争权夺利, 争权夺位, 争权倾轧,