Fidji a été avantageusement représentée par des sportives lors d'évènements locaux et internationaux.
在各种地方和国际大赛中,斐济女运动员出色地国争光。
Fidji a été avantageusement représentée par des sportives lors d'évènements locaux et internationaux.
在各种地方和国际大赛中,斐济女运动员出色地国争光。
Ces deux démarches, qui honorent leurs auteurs, représentent un signal encourageant.
这两项行动作者争光,它们代表着一个非常令人鼓舞的迹象。
Leur discipline et leur conduite sont exemplaires et font honneur à eux-mêmes, à leur pays et à l'Organisation des Nations Unies.
他们纪律严明、奉公法,
自己争光,
本国争光,也使联合国声誉更隆。
Par ailleurs, la Commission célèbre également les performances des athlètes féminines confirmées qui ont fait honneur à leur pays lors d'épreuves internationales.
此外,国家体委还适当考虑曾经在国际比赛中
国争光的老女运动员所取得的成就。
58. Même si LI Tiedan s’assis, hors d’haleine et tout en nage, il fut encore content et a vraiment fait honneur à la famille LI.
在一边的李铁旦虽然气喘吁吁、满头大汗,但脸上却喜滋滋的,合不拢嘴,自己果然做了一件
李氏家族争光的事情。
Il pensa que s'il envoyait ce sac de jute à la maison de la culture, il devait faire honneur à la famille LI du village de Peiligang et sauver les apparences.
他认,麻袋的东西
县文化馆后,肯定可以
裴李岗村李姓家族争光,挽回面子。
Nous nous félicitons du bon déroulement des élections du 28 octobre 2000 au Kosovo et du taux de participation très élevé qui sont à l'honneur des Kosovars d'abord et de toute la communauté internationale à travers la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo.
我们祝贺他顺利地在10月28日在科索沃举行选举以及选民的高投票率,这科索沃人民并通过联合国科索沃临时行政当局特派团(科索沃特派团)
国际社会争光。
Aujourd'hui, le peuple coréen, sous la direction avisée du respecté camarade Kim Jong Il, déploye des efforts acharnés pour faire honneur au système socialiste anthropocentrique de style coréen et défendre l'idéal d'autosuffisance (Juche), pour édifier une nation puissante dotée d'un pouvoir fort, dans laquelle tout s'épanouit et où l'ensemble de la population n'a rien à envier au monde, et pour réaliser de façon indépendante une réunification pacifique du pays, ce qui constitue la tâche suprême de la nation.
如今,朝鲜人民在敬爱的金正日同志的英明领导下,高举自主思想的旗帜,给朝鲜式的以人
中心的社会主义制度争光,
建设一个政权牢固、欣欣向荣、全体人民在世界上不受忌恨地生活的强大国家,以及
实现国家独立、重新和平统一这一国家最高目标而努力奋斗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Fidji a été avantageusement représentée par des sportives lors d'évènements locaux et internationaux.
在各种地方和国际大赛中,斐济女运动员出色地国争光。
Ces deux démarches, qui honorent leurs auteurs, représentent un signal encourageant.
这两项行动作者争光,它们代表着一个非常令人鼓
象。
Leur discipline et leur conduite sont exemplaires et font honneur à eux-mêmes, à leur pays et à l'Organisation des Nations Unies.
他们纪律严明、奉公守法,自己争光,
本国争光,也使联合国声誉更隆。
Par ailleurs, la Commission célèbre également les performances des athlètes féminines confirmées qui ont fait honneur à leur pays lors d'épreuves internationales.
此外,国家体委还适当考虑到曾经在国际比赛中国争光
老女运动员所取得
成就。
58. Même si LI Tiedan s’assis, hors d’haleine et tout en nage, il fut encore content et a vraiment fait honneur à la famille LI.
在一边
铁旦虽然气喘吁吁、满头大汗,但脸上却喜滋滋
,合不拢嘴,自己果然做了一件
氏家族争光
事情。
Il pensa que s'il envoyait ce sac de jute à la maison de la culture, il devait faire honneur à la famille LI du village de Peiligang et sauver les apparences.
他认,麻袋
东西送到县文化馆后,肯定可以
岗村
姓家族争光,挽回面子。
Nous nous félicitons du bon déroulement des élections du 28 octobre 2000 au Kosovo et du taux de participation très élevé qui sont à l'honneur des Kosovars d'abord et de toute la communauté internationale à travers la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo.
我们祝贺他顺利地在10月28日在科索沃举行选举以及选民高投票率,这
科索沃人民并通过联合国科索沃临时行政当局特派团(科索沃特派团)
国际社会争光。
Aujourd'hui, le peuple coréen, sous la direction avisée du respecté camarade Kim Jong Il, déploye des efforts acharnés pour faire honneur au système socialiste anthropocentrique de style coréen et défendre l'idéal d'autosuffisance (Juche), pour édifier une nation puissante dotée d'un pouvoir fort, dans laquelle tout s'épanouit et où l'ensemble de la population n'a rien à envier au monde, et pour réaliser de façon indépendante une réunification pacifique du pays, ce qui constitue la tâche suprême de la nation.
如今,朝鲜人民在敬爱金正日同志
英明领导下,高举自主思想
旗帜,
给朝鲜式
以人
中心
社会主义制度争光,
建设一个政权牢固、欣欣向荣、全体人民在世界上不受忌恨地生活
强大国家,以及
实现国家独立、重新和平统一这一国家最高目标而努力奋斗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Fidji a été avantageusement représentée par des sportives lors d'évènements locaux et internationaux.
在各种地方大赛中,斐济女运动员出色地为
争光。
Ces deux démarches, qui honorent leurs auteurs, représentent un signal encourageant.
两项行动为作者争光,它们代表着一个非常令人鼓舞的迹象。
Leur discipline et leur conduite sont exemplaires et font honneur à eux-mêmes, à leur pays et à l'Organisation des Nations Unies.
他们纪律严明、奉公守法,为自己争光,为本争光,也使联合
声誉更隆。
Par ailleurs, la Commission célèbre également les performances des athlètes féminines confirmées qui ont fait honneur à leur pays lors d'épreuves internationales.
此外,家体委还适当考虑到曾经在
比赛中为
争光的老女运动员所取得的成就。
58. Même si LI Tiedan s’assis, hors d’haleine et tout en nage, il fut encore content et a vraiment fait honneur à la famille LI.
在一边的李铁旦虽然气喘吁吁、满头大汗,但脸上却喜滋滋的,合不拢嘴,自己果然做了一件为李氏家族争光的事情。
Il pensa que s'il envoyait ce sac de jute à la maison de la culture, il devait faire honneur à la famille LI du village de Peiligang et sauver les apparences.
他认为,麻袋的东西送到县文化馆后,肯定可以为裴李岗村李姓家族争光,挽回面子。
Nous nous félicitons du bon déroulement des élections du 28 octobre 2000 au Kosovo et du taux de participation très élevé qui sont à l'honneur des Kosovars d'abord et de toute la communauté internationale à travers la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo.
我们祝贺他顺利地在10月28日在科索沃举行选举以及选民的高投,
为科索沃人民并通过联合
科索沃临时行政当局特派团(科索沃特派团)为
社会争光。
Aujourd'hui, le peuple coréen, sous la direction avisée du respecté camarade Kim Jong Il, déploye des efforts acharnés pour faire honneur au système socialiste anthropocentrique de style coréen et défendre l'idéal d'autosuffisance (Juche), pour édifier une nation puissante dotée d'un pouvoir fort, dans laquelle tout s'épanouit et où l'ensemble de la population n'a rien à envier au monde, et pour réaliser de façon indépendante une réunification pacifique du pays, ce qui constitue la tâche suprême de la nation.
如今,朝鲜人民在敬爱的金正日同志的英明领导下,高举自主思想的旗帜,为给朝鲜式的以人为中心的社会主义制度争光,为建设一个政权牢固、欣欣向荣、全体人民在世界上不受忌恨地生活的强大家,以及为实现
家独立、重新
平统一
一
家最高目标而努力奋斗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Fidji a été avantageusement représentée par des sportives lors d'évènements locaux et internationaux.
在各种地方和国际大赛中,斐济员出色地为国争光。
Ces deux démarches, qui honorent leurs auteurs, représentent un signal encourageant.
这两项行为作者争光,它们代表着一个非常令人鼓舞的迹象。
Leur discipline et leur conduite sont exemplaires et font honneur à eux-mêmes, à leur pays et à l'Organisation des Nations Unies.
他们纪律严明、奉公守法,为自己争光,为本国争光,也使联合国声誉更隆。
Par ailleurs, la Commission célèbre également les performances des athlètes féminines confirmées qui ont fait honneur à leur pays lors d'épreuves internationales.
此外,国家体委还适当考虑到曾经在国际比赛中为国争光的老员所取得的成就。
58. Même si LI Tiedan s’assis, hors d’haleine et tout en nage, il fut encore content et a vraiment fait honneur à la famille LI.
在一边的李铁旦
喘吁吁、满头大汗,但脸上却喜滋滋的,合不拢嘴,自己果
做了一件为李氏家族争光的事情。
Il pensa que s'il envoyait ce sac de jute à la maison de la culture, il devait faire honneur à la famille LI du village de Peiligang et sauver les apparences.
他认为,麻袋的东西送到县文化馆后,肯定可以为裴李岗村李姓家族争光,挽回面子。
Nous nous félicitons du bon déroulement des élections du 28 octobre 2000 au Kosovo et du taux de participation très élevé qui sont à l'honneur des Kosovars d'abord et de toute la communauté internationale à travers la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo.
我们祝贺他顺利地在10月28日在科索沃举行选举以及选民的高投票率,这为科索沃人民并通过联合国科索沃临时行政当局特派团(科索沃特派团)为国际社会争光。
Aujourd'hui, le peuple coréen, sous la direction avisée du respecté camarade Kim Jong Il, déploye des efforts acharnés pour faire honneur au système socialiste anthropocentrique de style coréen et défendre l'idéal d'autosuffisance (Juche), pour édifier une nation puissante dotée d'un pouvoir fort, dans laquelle tout s'épanouit et où l'ensemble de la population n'a rien à envier au monde, et pour réaliser de façon indépendante une réunification pacifique du pays, ce qui constitue la tâche suprême de la nation.
如今,朝鲜人民在敬爱的金正日同志的英明领导下,高举自主思想的旗帜,为给朝鲜式的以人为中心的社会主义制度争光,为建设一个政权牢固、欣欣向荣、全体人民在世界上不受忌恨地生活的强大国家,以及为实现国家独立、重新和平统一这一国家最高目标而努力奋斗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Fidji a été avantageusement représentée par des sportives lors d'évènements locaux et internationaux.
在各种地方和国际大赛中,斐济女运动员出色地为国光。
Ces deux démarches, qui honorent leurs auteurs, représentent un signal encourageant.
这两项行动为光,它
代表着一个非常令人鼓舞的迹象。
Leur discipline et leur conduite sont exemplaires et font honneur à eux-mêmes, à leur pays et à l'Organisation des Nations Unies.
他纪律严明、奉公守法,为自己
光,为本国
光,也使联合国声誉更隆。
Par ailleurs, la Commission célèbre également les performances des athlètes féminines confirmées qui ont fait honneur à leur pays lors d'épreuves internationales.
此外,国家体委还适当考虑到曾经在国际比赛中为国光的老女运动员所取得的成就。
58. Même si LI Tiedan s’assis, hors d’haleine et tout en nage, il fut encore content et a vraiment fait honneur à la famille LI.
在一边的李铁旦虽然气喘吁吁、满头大汗,但脸上却喜滋滋的,合不拢嘴,自己果然做了一件为李氏家族
光的事情。
Il pensa que s'il envoyait ce sac de jute à la maison de la culture, il devait faire honneur à la famille LI du village de Peiligang et sauver les apparences.
他认为,麻袋的东西送到县文化馆后,肯定可以为裴李岗村李姓家族光,挽回面子。
Nous nous félicitons du bon déroulement des élections du 28 octobre 2000 au Kosovo et du taux de participation très élevé qui sont à l'honneur des Kosovars d'abord et de toute la communauté internationale à travers la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo.
我他顺利地在10月28日在科索沃举行选举以及选民的高投票率,这为科索沃人民并通过联合国科索沃临时行政当局特派团(科索沃特派团)为国际社会
光。
Aujourd'hui, le peuple coréen, sous la direction avisée du respecté camarade Kim Jong Il, déploye des efforts acharnés pour faire honneur au système socialiste anthropocentrique de style coréen et défendre l'idéal d'autosuffisance (Juche), pour édifier une nation puissante dotée d'un pouvoir fort, dans laquelle tout s'épanouit et où l'ensemble de la population n'a rien à envier au monde, et pour réaliser de façon indépendante une réunification pacifique du pays, ce qui constitue la tâche suprême de la nation.
如今,朝鲜人民在敬爱的金正日同志的英明领导下,高举自主思想的旗帜,为给朝鲜式的以人为中心的社会主义制度光,为建设一个政权牢固、欣欣向荣、全体人民在世界上不受忌恨地生活的强大国家,以及为实现国家独立、重新和平统一这一国家最高目标而努力奋斗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Fidji a été avantageusement représentée par des sportives lors d'évènements locaux et internationaux.
在各种地方和国际大赛中,斐济女运动员出色地为国争。
Ces deux démarches, qui honorent leurs auteurs, représentent un signal encourageant.
这两项行动为作者争,它们代表着一个非常令人鼓舞
迹象。
Leur discipline et leur conduite sont exemplaires et font honneur à eux-mêmes, à leur pays et à l'Organisation des Nations Unies.
他们纪律严明、奉公守法,为自己争,为本国争
,
联合国声誉更隆。
Par ailleurs, la Commission célèbre également les performances des athlètes féminines confirmées qui ont fait honneur à leur pays lors d'épreuves internationales.
此外,国家体委还适当考虑到曾经在国际比赛中为国争老女运动员所取得
成就。
58. Même si LI Tiedan s’assis, hors d’haleine et tout en nage, il fut encore content et a vraiment fait honneur à la famille LI.
在一边
李铁旦虽然气喘吁吁、满头大汗,但脸上却喜滋滋
,合不拢嘴,自己果然做了一件为李氏家族争
情。
Il pensa que s'il envoyait ce sac de jute à la maison de la culture, il devait faire honneur à la famille LI du village de Peiligang et sauver les apparences.
他认为,麻袋东西送到县文化馆后,肯定可以为裴李岗村李姓家族争
,挽回面子。
Nous nous félicitons du bon déroulement des élections du 28 octobre 2000 au Kosovo et du taux de participation très élevé qui sont à l'honneur des Kosovars d'abord et de toute la communauté internationale à travers la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo.
我们祝贺他顺利地在10月28日在科索沃举行选举以及选民高投票率,这为科索沃人民并通过联合国科索沃临时行政当局特派团(科索沃特派团)为国际社会争
。
Aujourd'hui, le peuple coréen, sous la direction avisée du respecté camarade Kim Jong Il, déploye des efforts acharnés pour faire honneur au système socialiste anthropocentrique de style coréen et défendre l'idéal d'autosuffisance (Juche), pour édifier une nation puissante dotée d'un pouvoir fort, dans laquelle tout s'épanouit et où l'ensemble de la population n'a rien à envier au monde, et pour réaliser de façon indépendante une réunification pacifique du pays, ce qui constitue la tâche suprême de la nation.
如今,朝鲜人民在敬爱金正日同志
英明领导下,高举自主思想
旗帜,为给朝鲜式
以人为中心
社会主义制度争
,为建设一个政权牢固、欣欣向荣、全体人民在世界上不受忌恨地生活
强大国家,以及为实现国家独立、重新和平统一这一国家最高目标而努力奋斗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Fidji a été avantageusement représentée par des sportives lors d'évènements locaux et internationaux.
在各种地方和际大赛中,斐济女运动员出色地
争光。
Ces deux démarches, qui honorent leurs auteurs, représentent un signal encourageant.
这两项行动作者争光,它们代表着一个非常令人鼓舞的迹象。
Leur discipline et leur conduite sont exemplaires et font honneur à eux-mêmes, à leur pays et à l'Organisation des Nations Unies.
们纪律严明、奉公守法,
自己争光,
争光,也使联合
声誉更隆。
Par ailleurs, la Commission célèbre également les performances des athlètes féminines confirmées qui ont fait honneur à leur pays lors d'épreuves internationales.
此外,家体委还适当考虑到曾经在
际比赛中
争光的老女运动员所取得的成就。
58. Même si LI Tiedan s’assis, hors d’haleine et tout en nage, il fut encore content et a vraiment fait honneur à la famille LI.
在一边的李铁旦虽然气喘吁吁、满头大汗,但脸上却喜滋滋的,合不拢嘴,自己果然做了一件
李氏家族争光的事情。
Il pensa que s'il envoyait ce sac de jute à la maison de la culture, il devait faire honneur à la famille LI du village de Peiligang et sauver les apparences.
,麻袋的东西送到县文化馆后,肯定可以
裴李岗村李姓家族争光,挽回面子。
Nous nous félicitons du bon déroulement des élections du 28 octobre 2000 au Kosovo et du taux de participation très élevé qui sont à l'honneur des Kosovars d'abord et de toute la communauté internationale à travers la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo.
我们祝贺顺利地在10月28日在科索沃举行选举以及选民的高投票率,这
科索沃人民并通过联合
科索沃临时行政当局特派团(科索沃特派团)
际社会争光。
Aujourd'hui, le peuple coréen, sous la direction avisée du respecté camarade Kim Jong Il, déploye des efforts acharnés pour faire honneur au système socialiste anthropocentrique de style coréen et défendre l'idéal d'autosuffisance (Juche), pour édifier une nation puissante dotée d'un pouvoir fort, dans laquelle tout s'épanouit et où l'ensemble de la population n'a rien à envier au monde, et pour réaliser de façon indépendante une réunification pacifique du pays, ce qui constitue la tâche suprême de la nation.
如今,朝鲜人民在敬爱的金正日同志的英明领导下,高举自主思想的旗帜,给朝鲜式的以人
中心的社会主义制度争光,
建设一个政权牢固、欣欣向荣、全体人民在世界上不受忌恨地生活的强大
家,以及
实现
家独立、重新和平统一这一
家最高目标而努力奋斗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Fidji a été avantageusement représentée par des sportives lors d'évènements locaux et internationaux.
在各种地方和际大赛中,斐济女运动员出色地为
争光。
Ces deux démarches, qui honorent leurs auteurs, représentent un signal encourageant.
这两项行动为作者争光,它们代表着一个非常令人鼓舞的迹象。
Leur discipline et leur conduite sont exemplaires et font honneur à eux-mêmes, à leur pays et à l'Organisation des Nations Unies.
他们纪律严明、奉公守法,为自己争光,为本争光,也使联合
更隆。
Par ailleurs, la Commission célèbre également les performances des athlètes féminines confirmées qui ont fait honneur à leur pays lors d'épreuves internationales.
此外,体委还适当考虑到曾经在
际比赛中为
争光的老女运动员所取得的成就。
58. Même si LI Tiedan s’assis, hors d’haleine et tout en nage, il fut encore content et a vraiment fait honneur à la famille LI.
在一边的
铁旦虽然气喘吁吁、满头大汗,但脸上却喜滋滋的,合不拢嘴,自己果然做了一件为
族争光的事情。
Il pensa que s'il envoyait ce sac de jute à la maison de la culture, il devait faire honneur à la famille LI du village de Peiligang et sauver les apparences.
他认为,麻袋的东西送到县文化馆后,肯定可以为裴岗村
姓
族争光,挽回面子。
Nous nous félicitons du bon déroulement des élections du 28 octobre 2000 au Kosovo et du taux de participation très élevé qui sont à l'honneur des Kosovars d'abord et de toute la communauté internationale à travers la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo.
我们祝贺他顺利地在10月28日在科索沃举行选举以及选民的高投票率,这为科索沃人民并通过联合科索沃临时行政当局特派团(科索沃特派团)为
际社会争光。
Aujourd'hui, le peuple coréen, sous la direction avisée du respecté camarade Kim Jong Il, déploye des efforts acharnés pour faire honneur au système socialiste anthropocentrique de style coréen et défendre l'idéal d'autosuffisance (Juche), pour édifier une nation puissante dotée d'un pouvoir fort, dans laquelle tout s'épanouit et où l'ensemble de la population n'a rien à envier au monde, et pour réaliser de façon indépendante une réunification pacifique du pays, ce qui constitue la tâche suprême de la nation.
如今,朝鲜人民在敬爱的金正日同志的英明领导下,高举自主思想的旗帜,为给朝鲜式的以人为中心的社会主义制度争光,为建设一个政权牢固、欣欣向荣、全体人民在世界上不受忌恨地生活的强大,以及为实现
独立、重新和平统一这一
最高目标而努力奋斗。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Fidji a été avantageusement représentée par des sportives lors d'évènements locaux et internationaux.
在各种地方和际大赛中,斐济女运动员出色地为
。
Ces deux démarches, qui honorent leurs auteurs, représentent un signal encourageant.
这两项行动为作者,它们代表着一个非常令人鼓舞的迹象。
Leur discipline et leur conduite sont exemplaires et font honneur à eux-mêmes, à leur pays et à l'Organisation des Nations Unies.
们纪律严明、奉公守法,为自己
,为本
,也使联合
声誉更隆。
Par ailleurs, la Commission célèbre également les performances des athlètes féminines confirmées qui ont fait honneur à leur pays lors d'épreuves internationales.
此外,家体委还适当考虑到曾经在
际比赛中为
的老女运动员所取得的成就。
58. Même si LI Tiedan s’assis, hors d’haleine et tout en nage, il fut encore content et a vraiment fait honneur à la famille LI.
在一边的李铁旦虽然气喘吁吁、满头大汗,但脸上却喜滋滋的,合不拢嘴,自己果然做了一件为李氏家族
的
。
Il pensa que s'il envoyait ce sac de jute à la maison de la culture, il devait faire honneur à la famille LI du village de Peiligang et sauver les apparences.
认为,麻袋的东西送到县文化馆后,肯定可以为裴李岗村李姓家族
,挽回面子。
Nous nous félicitons du bon déroulement des élections du 28 octobre 2000 au Kosovo et du taux de participation très élevé qui sont à l'honneur des Kosovars d'abord et de toute la communauté internationale à travers la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo.
我们祝贺顺利地在10月28日在科索沃举行选举以及选民的高投票率,这为科索沃人民并通过联合
科索沃临时行政当局特派团(科索沃特派团)为
际社会
。
Aujourd'hui, le peuple coréen, sous la direction avisée du respecté camarade Kim Jong Il, déploye des efforts acharnés pour faire honneur au système socialiste anthropocentrique de style coréen et défendre l'idéal d'autosuffisance (Juche), pour édifier une nation puissante dotée d'un pouvoir fort, dans laquelle tout s'épanouit et où l'ensemble de la population n'a rien à envier au monde, et pour réaliser de façon indépendante une réunification pacifique du pays, ce qui constitue la tâche suprême de la nation.
如今,朝鲜人民在敬爱的金正日同志的英明领导下,高举自主思想的旗帜,为给朝鲜式的以人为中心的社会主义制度,为建设一个政权牢固、欣欣向荣、全体人民在世界上不受忌恨地生活的强大
家,以及为实现
家独立、重新和平统一这一
家最高目标而努力奋斗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。