Toutefois, le niveau de connaissances paraît insuffisant.
但是,了水平似乎不够。
Toutefois, le niveau de connaissances paraît insuffisant.
但是,了水平似乎不够。
Nous comptabilisons ces actions en termes de bonnes pratiques à vulgariser.
我们认为这些努力是应当让他人了最佳做法。
Il est beaucoup plus stupide de réaliser un investissement qu'on ne comprend pas pleinement.
在不完全了情况下进行投资是更加愚蠢
行为。
L'Union européenne souhaite être informée, selon qu'il conviendra, des premiers acquis.
欧盟希望适当了初步
成就。
Les femmes doivent également être informées de leurs droits.
妇女也需要了自己
权利。
Les décideurs n'entendent pas parler de nos épreuves.
决策机构不了我们
困境。
Donc, j'aimerais quand même connaître les raisons de ce retard.
我希望我们能够了拖延
原因。
Le Japon a toujours cherché à comprendre les causes profondes des conflits.
日本贯致力于了
冲突
根源。
Il faut également faire mieux connaître l'existence de ces outils.
还应促进更多人了
这些工具
存在。
Elle s'est engagée à tenir le Conseil d'administration informé des progrès à l'avenir.
她同意让执行局了今后
进展情况。
C'est seulement alors que des conclusions pourront être formulées en pleine connaissance de cause.
只有这样才能在充分了事实
基础上得出结论。
Je sais sa détermination, sa perspicacité et son courage.
我了他
坚定、他
敏锐和他
勇气。
Le Fonds comprenait les craintes du Mexique.
人口基金了墨西哥
关注。
Dans le rapport, l'expression clef est « Bien connaître l'épidémie ».
报告中流行口号是“了
本国
流行病情况”。
Nous le connaissons tous ici pour son travail actif.
我们这里所有人都熟悉他,都了他
积极工作。
Toutefois ces femmes connaissent mieux leurs droits qu'auparavant.
另方面,罗姆妇女比以前更了
自己
权利。
Le Comité aimerait savoir où en est exactement ce processus.
委员会希望了这个进程
最新情况。
L'importance de l'action humanitaire menée dans le Darfour ne vous échappe pas.
你非常了达尔富尔
人道主义活动。
De même, les systèmes de localisation dans l'espace présentent le même caractère d'ubiquité.
同时,了空间状况
系统也具有双重性质。
Le Comité demande des éclaircissements sur les amendements apportés à cette loi.
委员会想清楚地了这部法律
修正案。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, le niveau de connaissances paraît insuffisant.
但是,了水平似乎不够。
Nous comptabilisons ces actions en termes de bonnes pratiques à vulgariser.
我们认为这些努力是人了
最佳做法。
Il est beaucoup plus stupide de réaliser un investissement qu'on ne comprend pas pleinement.
在不完全了情况下进行投资是更加愚蠢
行为。
L'Union européenne souhaite être informée, selon qu'il conviendra, des premiers acquis.
欧盟希望适了
初步
成就。
Les femmes doivent également être informées de leurs droits.
妇女也需要了自己
权利。
Les décideurs n'entendent pas parler de nos épreuves.
决策机构不了我们
困境。
Donc, j'aimerais quand même connaître les raisons de ce retard.
我希望我们能够了拖延
原因。
Le Japon a toujours cherché à comprendre les causes profondes des conflits.
日本一贯致力于了冲突
根源。
Il faut également faire mieux connaître l'existence de ces outils.
还促进更多
人了
这些工具
存在。
Elle s'est engagée à tenir le Conseil d'administration informé des progrès à l'avenir.
她同意执行局了
今后
进展情况。
C'est seulement alors que des conclusions pourront être formulées en pleine connaissance de cause.
只有这样才能在充分了事实
基础上得出结论。
Je sais sa détermination, sa perspicacité et son courage.
我了定、
敏锐和
勇气。
Le Fonds comprenait les craintes du Mexique.
人口基金了墨西哥
关注。
Dans le rapport, l'expression clef est « Bien connaître l'épidémie ».
报告中一句流行口号是“了
本国
流行病情况”。
Nous le connaissons tous ici pour son travail actif.
我们这里所有人都熟悉,都了
积极工作。
Toutefois ces femmes connaissent mieux leurs droits qu'auparavant.
另一方面,罗姆妇女比以前更了自己
权利。
Le Comité aimerait savoir où en est exactement ce processus.
委员会希望了这个进程
最新情况。
L'importance de l'action humanitaire menée dans le Darfour ne vous échappe pas.
你非常了达尔富尔
人道主义活动。
De même, les systèmes de localisation dans l'espace présentent le même caractère d'ubiquité.
同时,了空间状况
系统也具有双重性质。
Le Comité demande des éclaircissements sur les amendements apportés à cette loi.
委员会想清楚地了这部法律
修正案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, le niveau de connaissances paraît insuffisant.
但是,了的水平似乎不够。
Nous comptabilisons ces actions en termes de bonnes pratiques à vulgariser.
我们认为这些努力是应当让他人了的最佳做法。
Il est beaucoup plus stupide de réaliser un investissement qu'on ne comprend pas pleinement.
在不完全了的情况下进
投资是更加愚蠢的
为。
L'Union européenne souhaite être informée, selon qu'il conviendra, des premiers acquis.
欧盟当了
初步的成就。
Les femmes doivent également être informées de leurs droits.
妇女也需要了自己的权利。
Les décideurs n'entendent pas parler de nos épreuves.
决策机构不了我们的困境。
Donc, j'aimerais quand même connaître les raisons de ce retard.
我我们能够了
拖延的原因。
Le Japon a toujours cherché à comprendre les causes profondes des conflits.
日本一贯致力于了冲突的根源。
Il faut également faire mieux connaître l'existence de ces outils.
还应促进更多的人了这些工具的存在。
Elle s'est engagée à tenir le Conseil d'administration informé des progrès à l'avenir.
她同意让了
今后的进展情况。
C'est seulement alors que des conclusions pourront être formulées en pleine connaissance de cause.
只有这样才能在充分了事实的基础上得出结论。
Je sais sa détermination, sa perspicacité et son courage.
我了他的坚定、他的敏锐和他的勇气。
Le Fonds comprenait les craintes du Mexique.
人口基金了墨西哥的关注。
Dans le rapport, l'expression clef est « Bien connaître l'épidémie ».
报告中的一句流口号是“了
本国的流
病情况”。
Nous le connaissons tous ici pour son travail actif.
我们这里所有人都熟悉他,都了他的积极工作。
Toutefois ces femmes connaissent mieux leurs droits qu'auparavant.
另一方面,罗姆妇女比以前更了自己的权利。
Le Comité aimerait savoir où en est exactement ce processus.
委员会了
这个进程的最新情况。
L'importance de l'action humanitaire menée dans le Darfour ne vous échappe pas.
你非常了达尔富尔的人道主义活动。
De même, les systèmes de localisation dans l'espace présentent le même caractère d'ubiquité.
同时,了空间状况的系统也具有双重性质。
Le Comité demande des éclaircissements sur les amendements apportés à cette loi.
委员会想清楚地了这部法律的修正案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, le niveau de connaissances paraît insuffisant.
但,了
的水平似乎不够。
Nous comptabilisons ces actions en termes de bonnes pratiques à vulgariser.
我们认为这些努力应当让他人了
的最佳做法。
Il est beaucoup plus stupide de réaliser un investissement qu'on ne comprend pas pleinement.
在不完全了的
下进行投资
愚蠢的行为。
L'Union européenne souhaite être informée, selon qu'il conviendra, des premiers acquis.
欧盟希望适当了初步的成就。
Les femmes doivent également être informées de leurs droits.
妇女也需要了自己的权利。
Les décideurs n'entendent pas parler de nos épreuves.
决策机构不了我们的困境。
Donc, j'aimerais quand même connaître les raisons de ce retard.
我希望我们能够了拖延的原因。
Le Japon a toujours cherché à comprendre les causes profondes des conflits.
日本一贯致力于了冲突的根源。
Il faut également faire mieux connaître l'existence de ces outils.
还应促进多的人了
这些工具的存在。
Elle s'est engagée à tenir le Conseil d'administration informé des progrès à l'avenir.
她同意让执行局了今后的进展
。
C'est seulement alors que des conclusions pourront être formulées en pleine connaissance de cause.
有这样才能在充分了
事实的基础上得出结论。
Je sais sa détermination, sa perspicacité et son courage.
我了他的坚定、他的敏锐和他的勇气。
Le Fonds comprenait les craintes du Mexique.
人口基金了墨西哥的关注。
Dans le rapport, l'expression clef est « Bien connaître l'épidémie ».
报告中的一句流行口号“了
本国的流行病
”。
Nous le connaissons tous ici pour son travail actif.
我们这里所有人都熟悉他,都了他的积极工作。
Toutefois ces femmes connaissent mieux leurs droits qu'auparavant.
另一方面,罗姆妇女比以前了
自己的权利。
Le Comité aimerait savoir où en est exactement ce processus.
委员会希望了这个进程的最新
。
L'importance de l'action humanitaire menée dans le Darfour ne vous échappe pas.
你非常了达尔富尔的人道主义活动。
De même, les systèmes de localisation dans l'espace présentent le même caractère d'ubiquité.
同时,了空间状
的系统也具有双重性质。
Le Comité demande des éclaircissements sur les amendements apportés à cette loi.
委员会想清楚地了这部法律的修正案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, le niveau de connaissances paraît insuffisant.
但是,了的水平似乎不够。
Nous comptabilisons ces actions en termes de bonnes pratiques à vulgariser.
我们认为这些努力是应当让他人了的最佳做法。
Il est beaucoup plus stupide de réaliser un investissement qu'on ne comprend pas pleinement.
在不完全了的
下进行投资是
蠢的行为。
L'Union européenne souhaite être informée, selon qu'il conviendra, des premiers acquis.
欧盟希望适当了初步的成就。
Les femmes doivent également être informées de leurs droits.
妇女也需要了自己的权利。
Les décideurs n'entendent pas parler de nos épreuves.
决策机构不了我们的困境。
Donc, j'aimerais quand même connaître les raisons de ce retard.
我希望我们能够了拖延的原因。
Le Japon a toujours cherché à comprendre les causes profondes des conflits.
日本一贯致力于了冲突的根源。
Il faut également faire mieux connaître l'existence de ces outils.
还应促进多的人了
这些工具的存在。
Elle s'est engagée à tenir le Conseil d'administration informé des progrès à l'avenir.
她同意让执行局了今后的进
。
C'est seulement alors que des conclusions pourront être formulées en pleine connaissance de cause.
只有这样才能在充分了事实的基础上得出结论。
Je sais sa détermination, sa perspicacité et son courage.
我了他的坚定、他的敏锐和他的勇气。
Le Fonds comprenait les craintes du Mexique.
人口基金了墨西哥的关注。
Dans le rapport, l'expression clef est « Bien connaître l'épidémie ».
报告中的一句流行口号是“了本国的流行病
”。
Nous le connaissons tous ici pour son travail actif.
我们这里所有人都熟悉他,都了他的积极工作。
Toutefois ces femmes connaissent mieux leurs droits qu'auparavant.
另一方面,罗姆妇女比以前了
自己的权利。
Le Comité aimerait savoir où en est exactement ce processus.
委员会希望了这个进程的最新
。
L'importance de l'action humanitaire menée dans le Darfour ne vous échappe pas.
你非常了达尔富尔的人道主义活动。
De même, les systèmes de localisation dans l'espace présentent le même caractère d'ubiquité.
同时,了空间状
的系统也具有双重性质。
Le Comité demande des éclaircissements sur les amendements apportés à cette loi.
委员会想清楚地了这部法律的修正案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, le niveau de connaissances paraît insuffisant.
但是,了水平似乎不够。
Nous comptabilisons ces actions en termes de bonnes pratiques à vulgariser.
我们认为这些努力是应当让他人了最佳做法。
Il est beaucoup plus stupide de réaliser un investissement qu'on ne comprend pas pleinement.
在不完全了情况下进行投资是
加愚蠢
行为。
L'Union européenne souhaite être informée, selon qu'il conviendra, des premiers acquis.
欧盟希望适当了初步
成就。
Les femmes doivent également être informées de leurs droits.
妇女也需要了权利。
Les décideurs n'entendent pas parler de nos épreuves.
决策机构不了我们
困境。
Donc, j'aimerais quand même connaître les raisons de ce retard.
我希望我们能够了拖延
原因。
Le Japon a toujours cherché à comprendre les causes profondes des conflits.
日本一贯致力于了冲突
根源。
Il faut également faire mieux connaître l'existence de ces outils.
还应促进人了
这些工具
存在。
Elle s'est engagée à tenir le Conseil d'administration informé des progrès à l'avenir.
她同意让执行局了今后
进展情况。
C'est seulement alors que des conclusions pourront être formulées en pleine connaissance de cause.
只有这样才能在充分了事实
基础上得出结论。
Je sais sa détermination, sa perspicacité et son courage.
我了他
坚定、他
敏锐和他
勇气。
Le Fonds comprenait les craintes du Mexique.
人口基金了墨西哥
关注。
Dans le rapport, l'expression clef est « Bien connaître l'épidémie ».
报告中一句流行口号是“了
本国
流行病情况”。
Nous le connaissons tous ici pour son travail actif.
我们这里所有人都熟悉他,都了他
积极工作。
Toutefois ces femmes connaissent mieux leurs droits qu'auparavant.
另一方面,罗姆妇女比以前了
权利。
Le Comité aimerait savoir où en est exactement ce processus.
委员会希望了这个进程
最新情况。
L'importance de l'action humanitaire menée dans le Darfour ne vous échappe pas.
你非常了达尔富尔
人道主义活动。
De même, les systèmes de localisation dans l'espace présentent le même caractère d'ubiquité.
同时,了空间状况
系统也具有双重性质。
Le Comité demande des éclaircissements sur les amendements apportés à cette loi.
委员会想清楚地了这部法律
修正案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, le niveau de connaissances paraît insuffisant.
但是,了水平似乎
够。
Nous comptabilisons ces actions en termes de bonnes pratiques à vulgariser.
我们认为这些努力是应当让他人了最佳做法。
Il est beaucoup plus stupide de réaliser un investissement qu'on ne comprend pas pleinement.
在了
情况下进行投资是更加愚蠢
行为。
L'Union européenne souhaite être informée, selon qu'il conviendra, des premiers acquis.
欧盟希望适当了初步
成就。
Les femmes doivent également être informées de leurs droits.
妇女也需要了自己
权利。
Les décideurs n'entendent pas parler de nos épreuves.
决策机构了
我们
困境。
Donc, j'aimerais quand même connaître les raisons de ce retard.
我希望我们能够了拖延
原因。
Le Japon a toujours cherché à comprendre les causes profondes des conflits.
日本一贯致力于了冲突
根源。
Il faut également faire mieux connaître l'existence de ces outils.
还应促进更多人了
这些工具
存在。
Elle s'est engagée à tenir le Conseil d'administration informé des progrès à l'avenir.
她同意让执行局了今后
进展情况。
C'est seulement alors que des conclusions pourront être formulées en pleine connaissance de cause.
只有这样才能在充分了基础上得出结论。
Je sais sa détermination, sa perspicacité et son courage.
我了他
坚定、他
敏锐和他
勇气。
Le Fonds comprenait les craintes du Mexique.
人口基金了墨西哥
关注。
Dans le rapport, l'expression clef est « Bien connaître l'épidémie ».
报告中一句流行口号是“了
本国
流行病情况”。
Nous le connaissons tous ici pour son travail actif.
我们这里所有人都熟悉他,都了他
积极工作。
Toutefois ces femmes connaissent mieux leurs droits qu'auparavant.
另一方面,罗姆妇女比以前更了自己
权利。
Le Comité aimerait savoir où en est exactement ce processus.
委员会希望了这个进程
最新情况。
L'importance de l'action humanitaire menée dans le Darfour ne vous échappe pas.
你非常了达尔富尔
人道主义活动。
De même, les systèmes de localisation dans l'espace présentent le même caractère d'ubiquité.
同时,了空间状况
系统也具有双重性质。
Le Comité demande des éclaircissements sur les amendements apportés à cette loi.
委员会想清楚地了这部法律
修正案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, le niveau de connaissances paraît insuffisant.
但是,了的水平似乎不够。
Nous comptabilisons ces actions en termes de bonnes pratiques à vulgariser.
我们些努力是应当让
人了
的最佳做法。
Il est beaucoup plus stupide de réaliser un investissement qu'on ne comprend pas pleinement.
在不完全了的情况下进行投资是更加愚蠢的行
。
L'Union européenne souhaite être informée, selon qu'il conviendra, des premiers acquis.
欧盟希望适当了初步的成就。
Les femmes doivent également être informées de leurs droits.
妇女也需要了自己的权利。
Les décideurs n'entendent pas parler de nos épreuves.
决策机构不了我们的困境。
Donc, j'aimerais quand même connaître les raisons de ce retard.
我希望我们能够了拖延的原因。
Le Japon a toujours cherché à comprendre les causes profondes des conflits.
日本一贯致力于了冲突的根源。
Il faut également faire mieux connaître l'existence de ces outils.
还应促进更多的人了些工具的存在。
Elle s'est engagée à tenir le Conseil d'administration informé des progrès à l'avenir.
她同意让执行局了今后的进展情况。
C'est seulement alors que des conclusions pourront être formulées en pleine connaissance de cause.
只有样才能在充分了
事实的基础上得出结论。
Je sais sa détermination, sa perspicacité et son courage.
我了的坚定、
的敏
的勇气。
Le Fonds comprenait les craintes du Mexique.
人口基金了墨西哥的关注。
Dans le rapport, l'expression clef est « Bien connaître l'épidémie ».
报告中的一句流行口号是“了本国的流行病情况”。
Nous le connaissons tous ici pour son travail actif.
我们里所有人都熟悉
,都了
的积极工作。
Toutefois ces femmes connaissent mieux leurs droits qu'auparavant.
另一方面,罗姆妇女比以前更了自己的权利。
Le Comité aimerait savoir où en est exactement ce processus.
委员会希望了个进程的最新情况。
L'importance de l'action humanitaire menée dans le Darfour ne vous échappe pas.
你非常了达尔富尔的人道主义活动。
De même, les systèmes de localisation dans l'espace présentent le même caractère d'ubiquité.
同时,了空间状况的系统也具有双重性质。
Le Comité demande des éclaircissements sur les amendements apportés à cette loi.
委员会想清楚地了部法律的修正案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, le niveau de connaissances paraît insuffisant.
但是,了的水平似乎不够。
Nous comptabilisons ces actions en termes de bonnes pratiques à vulgariser.
我们认为些努力是应当让他人了
的最佳做法。
Il est beaucoup plus stupide de réaliser un investissement qu'on ne comprend pas pleinement.
在不完全了的情况下进
是更加愚蠢的
为。
L'Union européenne souhaite être informée, selon qu'il conviendra, des premiers acquis.
欧盟希望适当了初步的成就。
Les femmes doivent également être informées de leurs droits.
妇女也需要了自己的权利。
Les décideurs n'entendent pas parler de nos épreuves.
决策机构不了我们的困境。
Donc, j'aimerais quand même connaître les raisons de ce retard.
我希望我们能够了拖延的原因。
Le Japon a toujours cherché à comprendre les causes profondes des conflits.
日本一贯致力于了冲突的根源。
Il faut également faire mieux connaître l'existence de ces outils.
还应促进更多的人了些工具的存在。
Elle s'est engagée à tenir le Conseil d'administration informé des progrès à l'avenir.
她同意让执局了
今后的进展情况。
C'est seulement alors que des conclusions pourront être formulées en pleine connaissance de cause.
只有才能在充分了
事实的基础上得出结论。
Je sais sa détermination, sa perspicacité et son courage.
我了他的坚定、他的敏锐和他的勇气。
Le Fonds comprenait les craintes du Mexique.
人口基金了墨西哥的关注。
Dans le rapport, l'expression clef est « Bien connaître l'épidémie ».
报告中的一句流口号是“了
本国的流
病情况”。
Nous le connaissons tous ici pour son travail actif.
我们里所有人都熟悉他,都了
他的积极工作。
Toutefois ces femmes connaissent mieux leurs droits qu'auparavant.
另一方面,罗姆妇女比以前更了自己的权利。
Le Comité aimerait savoir où en est exactement ce processus.
委员会希望了个进程的最新情况。
L'importance de l'action humanitaire menée dans le Darfour ne vous échappe pas.
你非常了达尔富尔的人道主义活动。
De même, les systèmes de localisation dans l'espace présentent le même caractère d'ubiquité.
同时,了空间状况的系统也具有双重性质。
Le Comité demande des éclaircissements sur les amendements apportés à cette loi.
委员会想清楚地了部法律的修正案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, le niveau de connaissances paraît insuffisant.
但是,的水平似乎不够。
Nous comptabilisons ces actions en termes de bonnes pratiques à vulgariser.
我们认为这些努力是应当让他人的最佳做法。
Il est beaucoup plus stupide de réaliser un investissement qu'on ne comprend pas pleinement.
在不完的情况下进行投资是更加愚蠢的行为。
L'Union européenne souhaite être informée, selon qu'il conviendra, des premiers acquis.
欧盟希望适当初步的成就。
Les femmes doivent également être informées de leurs droits.
妇女也需要自己的权利。
Les décideurs n'entendent pas parler de nos épreuves.
决策机构不我们的困境。
Donc, j'aimerais quand même connaître les raisons de ce retard.
我希望我们能够拖延的原因。
Le Japon a toujours cherché à comprendre les causes profondes des conflits.
日本一贯致力于冲突的根源。
Il faut également faire mieux connaître l'existence de ces outils.
还应促进更多的人这些工具的存在。
Elle s'est engagée à tenir le Conseil d'administration informé des progrès à l'avenir.
她同意让执行局今后的进展情况。
C'est seulement alors que des conclusions pourront être formulées en pleine connaissance de cause.
只有这样才能在充分实的基础上得出结论。
Je sais sa détermination, sa perspicacité et son courage.
我他的坚定、他的敏锐和他的勇气。
Le Fonds comprenait les craintes du Mexique.
人口基金墨西哥的关注。
Dans le rapport, l'expression clef est « Bien connaître l'épidémie ».
报告中的一句流行口号是“本国的流行病情况”。
Nous le connaissons tous ici pour son travail actif.
我们这里所有人都熟悉他,都他的积极工作。
Toutefois ces femmes connaissent mieux leurs droits qu'auparavant.
另一方面,罗姆妇女比以前更自己的权利。
Le Comité aimerait savoir où en est exactement ce processus.
委员会希望这个进程的最新情况。
L'importance de l'action humanitaire menée dans le Darfour ne vous échappe pas.
你非常达尔富尔的人道主义活动。
De même, les systèmes de localisation dans l'espace présentent le même caractère d'ubiquité.
同时,空间状况的系统也具有双重性质。
Le Comité demande des éclaircissements sur les amendements apportés à cette loi.
委员会想清楚地这部法律的修正案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。