法语助手
  • 关闭

乱七八糟

添加到生词本

luàn qī bā zāo
être en désordre; en pagaille; être très désordonné; dans une confusion complète
Chaque chose dans la chambre est en désordre.
间里每一件东西都是乱七的。

dans une confusion complète
sens dessus dessous
bordel
chaos
embrouillamini
chaotique
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Ses affaires sont à l'envers.

的事务搞得乱七

On a tout chambardé dans la maison.

屋子里到处都弄得乱七

Ne pose pas tes affaires en vrac sur le tapis.

自己的东西乱七地放在地毯上。

Sa bibliothèque est sens dessus dessous.

的书架乱七

Mes locataires ont laissé ma maison à l'envers.

我的我的子弄得乱七就走了。

Il met la chambre pêle-mêle .

间搞的乱七

Qui a fouillé dans mes affaires?

我的东西翻得乱七

Il bouscule les livres.

书弄得乱七

Il mange n'importe comment 2) n'importe quoi Ne raconte pas n'importe quoi devant les enfants.

(无论什么, 表示乱七的 ) C'est vraiment n'importe quoi.Ce n'est pas n'importe quoi.

La vie et la politique ne sont pas toujours ordonnées; nombre de crises dont traite le Conseil sont complexes et difficiles.

生活和政治乱七;安理会处理的许多危机既复杂又困难。

Nous ferons peut-être bien, monsieur, de ne point nous mêler à cette cohue. Il n'y a que de mauvais coups à recevoir.

“先生,咱们千万别跟这些乱七的人搞在一块,否则,只有挨揍。”

Comme on l'a noté, les dossiers des clients étaient dans le plus grand désordre, ce qui facilitait d'autant la tâche des malfaiteurs.

正如所指出的那样,客户案卷放得乱七,使犯罪者的骗局更能得逞。

Donc le monde dont traite le Conseil au titre des questions à son ordre du jour est peu ordonné à plusieurs égards.

因此,安理会在其议程所列问题中所对付的世界本身在许多方面就是乱七的。

Ainsi, le monde auquel le Conseil est confronté dans le cadre des questions à son ordre du jour est par définition désordonné à plus d'un égard.

因此,安理会在其议程所列问题中所对付的世界本身在许多方面就是乱七的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 乱七八糟 的法语例句

用户正在搜索


的下面, 的下面(在), 的证, , , 灯(电子管), 灯标, 灯标船, 灯彩, 灯草,

相似单词


乱蓬蓬, 乱蓬蓬的, 乱蓬蓬的头, 乱蓬蓬的头发, 乱七八槽, 乱七八糟, 乱七八糟<俗>, 乱七八糟的, 乱七八糟的(场地), 乱七八糟的场所,
luàn qī bā zāo
être en désordre; en pagaille; être très désordonné; dans une confusion complète
Chaque chose dans la chambre est en désordre.
间里每一件东西都是乱七八糟的。

dans une confusion complète
sens dessus dessous
bordel
chaos
embrouillamini
chaotique
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Ses affaires sont à l'envers.

他的事务搞得乱七八糟

On a tout chambardé dans la maison.

屋子里到处都弄得乱七八糟

Ne pose pas tes affaires en vrac sur le tapis.

不要把自己的东西乱七八糟地放在地毯上。

Sa bibliothèque est sens dessus dessous.

他的书架乱七八糟

Mes locataires ont laissé ma maison à l'envers.

我的客把我的子弄得乱七八糟就走了。

Il met la chambre pêle-mêle .

它把间搞的乱七八糟

Qui a fouillé dans mes affaires?

谁把我的东西翻得乱七八糟

Il bouscule les livres.

他把书弄得乱七八糟

Il mange n'importe comment 2) n'importe quoi Ne raconte pas n'importe quoi devant les enfants.

(无论什么, 表示乱七八糟的 ) C'est vraiment n'importe quoi.Ce n'est pas n'importe quoi.

La vie et la politique ne sont pas toujours ordonnées; nombre de crises dont traite le Conseil sont complexes et difficiles.

生活和政治乱七八糟;安理会处理的许多危机既复杂又困难。

Nous ferons peut-être bien, monsieur, de ne point nous mêler à cette cohue. Il n'y a que de mauvais coups à recevoir.

“先生,咱别跟这些乱七八糟的人搞在一块,否则,只有挨揍。”

Comme on l'a noté, les dossiers des clients étaient dans le plus grand désordre, ce qui facilitait d'autant la tâche des malfaiteurs.

正如所指出的那样,客户案卷放得乱七八糟,使犯罪者的骗局更能得逞。

Donc le monde dont traite le Conseil au titre des questions à son ordre du jour est peu ordonné à plusieurs égards.

因此,安理会在其议程所列问题中所对付的世界本身在许多方面就是乱七八糟的。

Ainsi, le monde auquel le Conseil est confronté dans le cadre des questions à son ordre du jour est par définition désordonné à plus d'un égard.

因此,安理会在其议程所列问题中所对付的世界本身在许多方面就是乱七八糟的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 乱七八糟 的法语例句

用户正在搜索


灯光捕鱼船, 灯光浮标, 灯光管理员, 灯光轨道模拟盘, 灯光球场, 灯光师, 灯光信号, 灯光信号放大器, 灯光信号设备, 灯光招牌,

相似单词


乱蓬蓬, 乱蓬蓬的, 乱蓬蓬的头, 乱蓬蓬的头发, 乱七八槽, 乱七八糟, 乱七八糟<俗>, 乱七八糟的, 乱七八糟的(场地), 乱七八糟的场所,
luàn qī bā zāo
être en désordre; en pagaille; être très désordonné; dans une confusion complète
Chaque chose dans la chambre est en désordre.
间里每一件东西都是乱七的。

dans une confusion complète
sens dessus dessous
bordel
chaos
embrouillamini
chaotique
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Ses affaires sont à l'envers.

的事务搞得乱七

On a tout chambardé dans la maison.

屋子里到处都弄得乱七

Ne pose pas tes affaires en vrac sur le tapis.

自己的东西乱七地放在地毯上。

Sa bibliothèque est sens dessus dessous.

乱七

Mes locataires ont laissé ma maison à l'envers.

我的我的子弄得乱七就走了。

Il met la chambre pêle-mêle .

间搞的乱七

Qui a fouillé dans mes affaires?

我的东西翻得乱七

Il bouscule les livres.

弄得乱七

Il mange n'importe comment 2) n'importe quoi Ne raconte pas n'importe quoi devant les enfants.

(无论什么, 表示乱七的 ) C'est vraiment n'importe quoi.Ce n'est pas n'importe quoi.

La vie et la politique ne sont pas toujours ordonnées; nombre de crises dont traite le Conseil sont complexes et difficiles.

生活和政治乱七;安理会处理的许多危机既复杂又困难。

Nous ferons peut-être bien, monsieur, de ne point nous mêler à cette cohue. Il n'y a que de mauvais coups à recevoir.

“先生,咱们千万别跟这些乱七的人搞在一块,否则,只有挨揍。”

Comme on l'a noté, les dossiers des clients étaient dans le plus grand désordre, ce qui facilitait d'autant la tâche des malfaiteurs.

正如所指出的那样,客户案卷放得乱七,使犯罪者的骗局更能得逞。

Donc le monde dont traite le Conseil au titre des questions à son ordre du jour est peu ordonné à plusieurs égards.

因此,安理会在其议程所列问题中所对付的世界本身在许多方面就是乱七的。

Ainsi, le monde auquel le Conseil est confronté dans le cadre des questions à son ordre du jour est par définition désordonné à plus d'un égard.

因此,安理会在其议程所列问题中所对付的世界本身在许多方面就是乱七的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 乱七八糟 的法语例句

用户正在搜索


灯火通明, 灯火通明的, 灯节, 灯具, 灯具维修人, 灯开关, 灯亮儿, 灯笼, 灯笼(纸), 灯笼短裤(古时侍从穿的),

相似单词


乱蓬蓬, 乱蓬蓬的, 乱蓬蓬的头, 乱蓬蓬的头发, 乱七八槽, 乱七八糟, 乱七八糟<俗>, 乱七八糟的, 乱七八糟的(场地), 乱七八糟的场所,
luàn qī bā zāo
être en désordre; en pagaille; être très désordonné; dans une confusion complète
Chaque chose dans la chambre est en désordre.
间里每一件西都是乱七八糟的。

dans une confusion complète
sens dessus dessous
bordel
chaos
embrouillamini
chaotique
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Ses affaires sont à l'envers.

他的事务搞得乱七八糟

On a tout chambardé dans la maison.

屋子里到处都弄得乱七八糟

Ne pose pas tes affaires en vrac sur le tapis.

不要把自己的西乱七八糟地放在地毯上。

Sa bibliothèque est sens dessus dessous.

他的书架乱七八糟

Mes locataires ont laissé ma maison à l'envers.

我的客把我的子弄得乱七八糟就走了。

Il met la chambre pêle-mêle .

它把间搞的乱七八糟

Qui a fouillé dans mes affaires?

谁把我的西翻得乱七八糟

Il bouscule les livres.

他把书弄得乱七八糟

Il mange n'importe comment 2) n'importe quoi Ne raconte pas n'importe quoi devant les enfants.

(无论什么, 表示乱七八糟的 ) C'est vraiment n'importe quoi.Ce n'est pas n'importe quoi.

La vie et la politique ne sont pas toujours ordonnées; nombre de crises dont traite le Conseil sont complexes et difficiles.

生活和政治乱七八糟;安理会处理的许多危机又困难。

Nous ferons peut-être bien, monsieur, de ne point nous mêler à cette cohue. Il n'y a que de mauvais coups à recevoir.

“先生,咱们千万别跟这些乱七八糟的人搞在一块,否则,只有挨揍。”

Comme on l'a noté, les dossiers des clients étaient dans le plus grand désordre, ce qui facilitait d'autant la tâche des malfaiteurs.

正如所指出的那样,客户案卷放得乱七八糟,使犯罪者的骗局更能得逞。

Donc le monde dont traite le Conseil au titre des questions à son ordre du jour est peu ordonné à plusieurs égards.

因此,安理会在其议程所列问题中所对付的世界本身在许多方面就是乱七八糟的。

Ainsi, le monde auquel le Conseil est confronté dans le cadre des questions à son ordre du jour est par définition désordonné à plus d'un égard.

因此,安理会在其议程所列问题中所对付的世界本身在许多方面就是乱七八糟的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 乱七八糟 的法语例句

用户正在搜索


灯心草编的席子, 灯心草地, 灯心草科, 灯心草雀属, 灯心草属, 灯心管, 灯心结花, 灯心绒, 灯芯, 灯芯草,

相似单词


乱蓬蓬, 乱蓬蓬的, 乱蓬蓬的头, 乱蓬蓬的头发, 乱七八槽, 乱七八糟, 乱七八糟<俗>, 乱七八糟的, 乱七八糟的(场地), 乱七八糟的场所,
luàn qī bā zāo
être en désordre; en pagaille; être très désordonné; dans une confusion complète
Chaque chose dans la chambre est en désordre.
间里每西都是乱七八糟的。

dans une confusion complète
sens dessus dessous
bordel
chaos
embrouillamini
chaotique
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Ses affaires sont à l'envers.

他的事务搞得乱七八糟

On a tout chambardé dans la maison.

屋子里到处都弄得乱七八糟

Ne pose pas tes affaires en vrac sur le tapis.

不要把自己的西乱七八糟地放在地毯上。

Sa bibliothèque est sens dessus dessous.

他的书架乱七八糟

Mes locataires ont laissé ma maison à l'envers.

我的客把我的子弄得乱七八糟就走了。

Il met la chambre pêle-mêle .

它把间搞的乱七八糟

Qui a fouillé dans mes affaires?

谁把我的西翻得乱七八糟

Il bouscule les livres.

他把书弄得乱七八糟

Il mange n'importe comment 2) n'importe quoi Ne raconte pas n'importe quoi devant les enfants.

(无论什么, 表示乱七八糟的 ) C'est vraiment n'importe quoi.Ce n'est pas n'importe quoi.

La vie et la politique ne sont pas toujours ordonnées; nombre de crises dont traite le Conseil sont complexes et difficiles.

生活和政治乱七八糟;安理会处理的许多危机既困难。

Nous ferons peut-être bien, monsieur, de ne point nous mêler à cette cohue. Il n'y a que de mauvais coups à recevoir.

“先生,咱们千万别跟这些乱七八糟的人搞在块,否则,只有挨揍。”

Comme on l'a noté, les dossiers des clients étaient dans le plus grand désordre, ce qui facilitait d'autant la tâche des malfaiteurs.

正如所指出的那样,客户案卷放得乱七八糟,使犯罪者的骗局更能得逞。

Donc le monde dont traite le Conseil au titre des questions à son ordre du jour est peu ordonné à plusieurs égards.

因此,安理会在其议程所列问题中所对付的世界本身在许多方面就是乱七八糟的。

Ainsi, le monde auquel le Conseil est confronté dans le cadre des questions à son ordre du jour est par définition désordonné à plus d'un égard.

因此,安理会在其议程所列问题中所对付的世界本身在许多方面就是乱七八糟的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 乱七八糟 的法语例句

用户正在搜索


登岸, 登岸跳板, 登报, 登场, 登程, 登船, 登船检查, 登第, 登顶, 登峰造极,

相似单词


乱蓬蓬, 乱蓬蓬的, 乱蓬蓬的头, 乱蓬蓬的头发, 乱七八槽, 乱七八糟, 乱七八糟<俗>, 乱七八糟的, 乱七八糟的(场地), 乱七八糟的场所,
luàn qī bā zāo
être en désordre; en pagaille; être très désordonné; dans une confusion complète
Chaque chose dans la chambre est en désordre.
间里每一件东西都是八糟

dans une confusion complète
sens dessus dessous
bordel
chaos
embrouillamini
chaotique
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Ses affaires sont à l'envers.

事务搞八糟

On a tout chambardé dans la maison.

屋子里到处都弄八糟

Ne pose pas tes affaires en vrac sur le tapis.

不要把东西八糟地放在地毯上。

Sa bibliothèque est sens dessus dessous.

书架八糟

Mes locataires ont laissé ma maison à l'envers.

客把我子弄八糟就走了。

Il met la chambre pêle-mêle .

它把间搞八糟

Qui a fouillé dans mes affaires?

谁把我东西翻八糟

Il bouscule les livres.

他把书弄八糟

Il mange n'importe comment 2) n'importe quoi Ne raconte pas n'importe quoi devant les enfants.

(无论什么, 表示八糟 ) C'est vraiment n'importe quoi.Ce n'est pas n'importe quoi.

La vie et la politique ne sont pas toujours ordonnées; nombre de crises dont traite le Conseil sont complexes et difficiles.

生活和政治八糟;安理会处理许多危机既复杂又困难。

Nous ferons peut-être bien, monsieur, de ne point nous mêler à cette cohue. Il n'y a que de mauvais coups à recevoir.

“先生,咱们千万别跟这些八糟人搞在一块,否则,只有挨揍。”

Comme on l'a noté, les dossiers des clients étaient dans le plus grand désordre, ce qui facilitait d'autant la tâche des malfaiteurs.

正如所指出那样,客户案卷放八糟,使犯罪者骗局更能逞。

Donc le monde dont traite le Conseil au titre des questions à son ordre du jour est peu ordonné à plusieurs égards.

因此,安理会在其议程所列问题中所对付世界本身在许多方面就是八糟

Ainsi, le monde auquel le Conseil est confronté dans le cadre des questions à son ordre du jour est par définition désordonné à plus d'un égard.

因此,安理会在其议程所列问题中所对付世界本身在许多方面就是八糟

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 乱七八糟 的法语例句

用户正在搜索


登陆, 登陆部队, 登陆舱, 登陆舰, 登陆摩托艇, 登陆跳板, 登陆艇, 登陆艇母舰, 登陆运输舰, 登录,

相似单词


乱蓬蓬, 乱蓬蓬的, 乱蓬蓬的头, 乱蓬蓬的头发, 乱七八槽, 乱七八糟, 乱七八糟<俗>, 乱七八糟的, 乱七八糟的(场地), 乱七八糟的场所,
luàn qī bā zāo
être en désordre; en pagaille; être très désordonné; dans une confusion complète
Chaque chose dans la chambre est en désordre.
间里每一件东西都是

dans une confusion complète
sens dessus dessous
bordel
chaos
embrouillamini
chaotique
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Ses affaires sont à l'envers.

事务搞得

On a tout chambardé dans la maison.

屋子里到处都弄得

Ne pose pas tes affaires en vrac sur le tapis.

不要把自己东西地放在地毯上。

Sa bibliothèque est sens dessus dessous.

书架

Mes locataires ont laissé ma maison à l'envers.

把我子弄得就走了。

Il met la chambre pêle-mêle .

它把间搞

Qui a fouillé dans mes affaires?

谁把我东西翻得

Il bouscule les livres.

他把书弄得

Il mange n'importe comment 2) n'importe quoi Ne raconte pas n'importe quoi devant les enfants.

(无论什么, 表示 ) C'est vraiment n'importe quoi.Ce n'est pas n'importe quoi.

La vie et la politique ne sont pas toujours ordonnées; nombre de crises dont traite le Conseil sont complexes et difficiles.

生活和政治;安理会处理许多危机既复杂又困难。

Nous ferons peut-être bien, monsieur, de ne point nous mêler à cette cohue. Il n'y a que de mauvais coups à recevoir.

“先生,咱们千万别跟这些人搞在一块,否则,只有挨揍。”

Comme on l'a noté, les dossiers des clients étaient dans le plus grand désordre, ce qui facilitait d'autant la tâche des malfaiteurs.

正如所指出那样,户案卷放得,使犯罪者骗局更能得逞。

Donc le monde dont traite le Conseil au titre des questions à son ordre du jour est peu ordonné à plusieurs égards.

因此,安理会在其议程所列问题中所对付世界本身在许多方面就是

Ainsi, le monde auquel le Conseil est confronté dans le cadre des questions à son ordre du jour est par définition désordonné à plus d'un égard.

因此,安理会在其议程所列问题中所对付世界本身在许多方面就是

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 乱七八糟 的法语例句

用户正在搜索


登山手杖, 登山铁缆, 登山向导, 登山游玩, 登山远望, 登山运动, 登山运动的, 登山运动俱乐部, 登山运动员, 登山组的领头人,

相似单词


乱蓬蓬, 乱蓬蓬的, 乱蓬蓬的头, 乱蓬蓬的头发, 乱七八槽, 乱七八糟, 乱七八糟<俗>, 乱七八糟的, 乱七八糟的(场地), 乱七八糟的场所,
luàn qī bā zāo
être en désordre; en pagaille; être très désordonné; dans une confusion complète
Chaque chose dans la chambre est en désordre.
间里每一件东西都是糟的。

dans une confusion complète
sens dessus dessous
bordel
chaos
embrouillamini
chaotique
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Ses affaires sont à l'envers.

他的事务搞得

On a tout chambardé dans la maison.

屋子里到处都弄得

Ne pose pas tes affaires en vrac sur le tapis.

不要把自己的东西地放在地毯上。

Sa bibliothèque est sens dessus dessous.

他的书架

Mes locataires ont laissé ma maison à l'envers.

我的客把我的子弄得就走了。

Il met la chambre pêle-mêle .

它把间搞的

Qui a fouillé dans mes affaires?

谁把我的东西翻得

Il bouscule les livres.

他把书弄得

Il mange n'importe comment 2) n'importe quoi Ne raconte pas n'importe quoi devant les enfants.

(无论什么, 表示的 ) C'est vraiment n'importe quoi.Ce n'est pas n'importe quoi.

La vie et la politique ne sont pas toujours ordonnées; nombre de crises dont traite le Conseil sont complexes et difficiles.

生活和政治;安理会处理的许多危机既复杂又困难。

Nous ferons peut-être bien, monsieur, de ne point nous mêler à cette cohue. Il n'y a que de mauvais coups à recevoir.

“先生,咱们千万别跟这些的人搞在一块,否则,只有挨揍。”

Comme on l'a noté, les dossiers des clients étaient dans le plus grand désordre, ce qui facilitait d'autant la tâche des malfaiteurs.

正如所指出的那样,客户案卷放得,使犯罪者的骗局更能得逞。

Donc le monde dont traite le Conseil au titre des questions à son ordre du jour est peu ordonné à plusieurs égards.

因此,安理会在其议程所列问题中所对付的世界本身在许多方面就是的。

Ainsi, le monde auquel le Conseil est confronté dans le cadre des questions à son ordre du jour est par définition désordonné à plus d'un égard.

因此,安理会在其议程所列问题中所对付的世界本身在许多方面就是的。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 乱七八糟 的法语例句

用户正在搜索


登时, 登市, 登台, 登台表演, 登堂入室, 登梯, 登位, 登消息, 登月, 登月舱,

相似单词


乱蓬蓬, 乱蓬蓬的, 乱蓬蓬的头, 乱蓬蓬的头发, 乱七八槽, 乱七八糟, 乱七八糟<俗>, 乱七八糟的, 乱七八糟的(场地), 乱七八糟的场所,
luàn qī bā zāo
être en désordre; en pagaille; être très désordonné; dans une confusion complète
Chaque chose dans la chambre est en désordre.
间里件东西都是乱七八糟的。

dans une confusion complète
sens dessus dessous
bordel
chaos
embrouillamini
chaotique
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Ses affaires sont à l'envers.

他的事务搞得乱七八糟

On a tout chambardé dans la maison.

屋子里到处都弄得乱七八糟

Ne pose pas tes affaires en vrac sur le tapis.

不要把自己的东西乱七八糟地放在地毯上。

Sa bibliothèque est sens dessus dessous.

他的书架乱七八糟

Mes locataires ont laissé ma maison à l'envers.

我的客把我的子弄得乱七八糟就走了。

Il met la chambre pêle-mêle .

它把间搞的乱七八糟

Qui a fouillé dans mes affaires?

谁把我的东西翻得乱七八糟

Il bouscule les livres.

他把书弄得乱七八糟

Il mange n'importe comment 2) n'importe quoi Ne raconte pas n'importe quoi devant les enfants.

(无论什么, 表示乱七八糟的 ) C'est vraiment n'importe quoi.Ce n'est pas n'importe quoi.

La vie et la politique ne sont pas toujours ordonnées; nombre de crises dont traite le Conseil sont complexes et difficiles.

生活和政治乱七八糟;安理会处理的许多危机既复难。

Nous ferons peut-être bien, monsieur, de ne point nous mêler à cette cohue. Il n'y a que de mauvais coups à recevoir.

“先生,咱们千万别跟这些乱七八糟的人搞在块,否则,只有挨揍。”

Comme on l'a noté, les dossiers des clients étaient dans le plus grand désordre, ce qui facilitait d'autant la tâche des malfaiteurs.

正如所指出的那样,客户案卷放得乱七八糟,使犯罪者的骗局更能得逞。

Donc le monde dont traite le Conseil au titre des questions à son ordre du jour est peu ordonné à plusieurs égards.

因此,安理会在其议程所列问题中所对付的世界本身在许多方面就是乱七八糟的。

Ainsi, le monde auquel le Conseil est confronté dans le cadre des questions à son ordre du jour est par définition désordonné à plus d'un égard.

因此,安理会在其议程所列问题中所对付的世界本身在许多方面就是乱七八糟的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 乱七八糟 的法语例句

用户正在搜索


蹬子, , 等倍数, 等比, 等比级数, 等比容面, 等边, 等边的, 等边多边形, 等边三角形,

相似单词


乱蓬蓬, 乱蓬蓬的, 乱蓬蓬的头, 乱蓬蓬的头发, 乱七八槽, 乱七八糟, 乱七八糟<俗>, 乱七八糟的, 乱七八糟的(场地), 乱七八糟的场所,
luàn qī bā zāo
être en désordre; en pagaille; être très désordonné; dans une confusion complète
Chaque chose dans la chambre est en désordre.
里每一件东西都是乱七八糟

dans une confusion complète
sens dessus dessous
bordel
chaos
embrouillamini
chaotique
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Ses affaires sont à l'envers.

事务搞得乱七八糟

On a tout chambardé dans la maison.

屋子里到处都弄得乱七八糟

Ne pose pas tes affaires en vrac sur le tapis.

不要自己东西乱七八糟地放在地毯上。

Sa bibliothèque est sens dessus dessous.

乱七八糟

Mes locataires ont laissé ma maison à l'envers.

子弄得乱七八糟就走了。

Il met la chambre pêle-mêle .

乱七八糟

Qui a fouillé dans mes affaires?

东西翻得乱七八糟

Il bouscule les livres.

弄得乱七八糟

Il mange n'importe comment 2) n'importe quoi Ne raconte pas n'importe quoi devant les enfants.

(无论什么, 表示乱七八糟 ) C'est vraiment n'importe quoi.Ce n'est pas n'importe quoi.

La vie et la politique ne sont pas toujours ordonnées; nombre de crises dont traite le Conseil sont complexes et difficiles.

生活和政治乱七八糟;安理会处理许多危机既复杂又困难。

Nous ferons peut-être bien, monsieur, de ne point nous mêler à cette cohue. Il n'y a que de mauvais coups à recevoir.

“先生,咱们千万别跟这些乱七八糟人搞在一块,否则,只有挨揍。”

Comme on l'a noté, les dossiers des clients étaient dans le plus grand désordre, ce qui facilitait d'autant la tâche des malfaiteurs.

正如所指出那样,客户案卷放得乱七八糟,使犯罪者骗局更能得逞。

Donc le monde dont traite le Conseil au titre des questions à son ordre du jour est peu ordonné à plusieurs égards.

因此,安理会在其议程所列问题中所对付世界本身在许多方面就是乱七八糟

Ainsi, le monde auquel le Conseil est confronté dans le cadre des questions à son ordre du jour est par définition désordonné à plus d'un égard.

因此,安理会在其议程所列问题中所对付世界本身在许多方面就是乱七八糟

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 乱七八糟 的法语例句

用户正在搜索


等差等比中项, 等差级数, 等差中项, 等场曲线, 等超额中子核素, 等超额中子核素的, 等潮线, 等潮线图, 等车, 等称笔石属,

相似单词


乱蓬蓬, 乱蓬蓬的, 乱蓬蓬的头, 乱蓬蓬的头发, 乱七八槽, 乱七八糟, 乱七八糟<俗>, 乱七八糟的, 乱七八糟的(场地), 乱七八糟的场所,