法语助手
  • 关闭

书信往来

添加到生词本

entretenir une correspondance avec q

Il est par conséquent possible de prendre des mesures dérogeant au droit ordinaire

关于律师与其委托人之间的通讯,可参考法院的判例法,特别是最近的一项关于不受理的裁决,在该项裁决中,法院家在特殊情况下可以截查律师与其因恐怖主义行为被判刑的委托人之间的书信往来

Le dépôt d'un montant de 63 000 dollars qui avait été présenté comme un poste d'ajustement pendant 15 mois a fait l'objet d'un long échange de communications avec plusieurs bureaux.

被列为核对项目达15个月之久的一笔款63 000美元是几个厅处之间长期书信往来的对象。

Pour les pays qui ne l'avaient pas renvoyé, d'autres sources ont été utilisées (par exemple des échanges de correspondance avec les autorités nationales et des métadonnées stockées dans la base de données sur les comptes nationaux de la Division de statistique).

对于未交回该调查表的家,则利用了它与家当局的书信往来和统计司数据库的元数据等其他的信息来源。

Ainsi, pour porter une appréciation sur la notification de la procédure arbitrale au défendeur, il fallait tenir compte de la procuration que le défendeur avait accordée à son représentant ainsi que de la correspondance échangée entre le tribunal arbitral et ledit représentant.

因此,在评估通知被申请人仲裁庭开庭的事实时,法院应考虑案卷中该代理人的授权书,以及仲裁庭和该人之间的书信往来

Des indemnités ont été accordées à des ressortissants belges, suisses, grecs, luxembourgeois et italiens par échange de lettres entre le Secrétaire général et les missions permanentes des États concernés, conformément à la déclaration de l'ONU contenue dans ces lettres, aux termes de laquelle celle-ci

秘书长和相关家的常驻代表团进行了书信往来,并根据这些信中所载的联合声明,对比利时、瑞士、希腊、卢森堡和意大利的给予了补偿。

Nous avons toujours pensé qu'une interaction directe entre le CCT et les États Membres est qualitativement plus positive qu'un échange de lettres et la soumission de rapports de pays, et que cela pourrait être à même d'améliorer la coopération internationale en matière de lutte contre le terrorisme.

我们一贯认为,反恐委员会和成员之间面对面的交流在质量上要好于书信往来和提交家报告,对改善打击恐怖主义的际合作也具有改造作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 书信往来 的法语例句

用户正在搜索


prémédiquer, préméditation, préméditer, prémélange, prémélangé, prémenstruel, prémétamorphique, prémices, premier, premier degré de dégradation,

相似单词


书信体, 书信体的, 书信体诗文, 书信体文学, 书信体小说, 书信往来, 书业, 书页, 书页编号, 书页的正面,
entretenir une correspondance avec q

Il est par conséquent possible de prendre des mesures dérogeant au droit ordinaire

关于律师与其委托的通讯,可参的判例法,特别是最近的一项关于不受理的裁决,在该项裁决中,法指出国家在特殊情况下可以截查律师与其因恐怖主义行为被判刑的委托书信往来

Le dépôt d'un montant de 63 000 dollars qui avait été présenté comme un poste d'ajustement pendant 15 mois a fait l'objet d'un long échange de communications avec plusieurs bureaux.

被列为核对项目达15个月久的一笔款63 000美元是几个厅处长期书信往来的对象。

Pour les pays qui ne l'avaient pas renvoyé, d'autres sources ont été utilisées (par exemple des échanges de correspondance avec les autorités nationales et des métadonnées stockées dans la base de données sur les comptes nationaux de la Division de statistique).

对于未交回该调查表的国家,则利用了它与国家当局的书信往来和统计司国民账户数据库的元数据等其他的信息来源。

Ainsi, pour porter une appréciation sur la notification de la procédure arbitrale au défendeur, il fallait tenir compte de la procuration que le défendeur avait accordée à son représentant ainsi que de la correspondance échangée entre le tribunal arbitral et ledit représentant.

因此,在评估通知被申请仲裁庭开庭的事实时,法虑案卷中该代理的授权书,以及仲裁庭和该书信往来

Des indemnités ont été accordées à des ressortissants belges, suisses, grecs, luxembourgeois et italiens par échange de lettres entre le Secrétaire général et les missions permanentes des États concernés, conformément à la déclaration de l'ONU contenue dans ces lettres, aux termes de laquelle celle-ci

秘书长和相关国家的常驻代表团进行了书信往来,并根据这些信中所载的联合国声明,对比利时、瑞士、希腊、卢森堡和意大利的国民给予了补偿。

Nous avons toujours pensé qu'une interaction directe entre le CCT et les États Membres est qualitativement plus positive qu'un échange de lettres et la soumission de rapports de pays, et que cela pourrait être à même d'améliorer la coopération internationale en matière de lutte contre le terrorisme.

我们一贯认为,反恐委员会和成员国面对面的交流在质量上要好于书信往来和提交国家报告,对改善打击恐怖主义的国际合作也具有改造作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 书信往来 的法语例句

用户正在搜索


premium, prémium, prémix, prémodelage, prémodification, prémodulateur, prémodulation, prémolaire, prémonition, prémonitoire,

相似单词


书信体, 书信体的, 书信体诗文, 书信体文学, 书信体小说, 书信往来, 书业, 书页, 书页编号, 书页的正面,
entretenir une correspondance avec q

Il est par conséquent possible de prendre des mesures dérogeant au droit ordinaire

关于律师与其委托人之间通讯,可参考法院判例法,特别是最近一项关于不受理,在该项,法院指出国家在特殊情况下可以截查律师与其因恐怖主义行为被判刑委托人之间书信往来

Le dépôt d'un montant de 63 000 dollars qui avait été présenté comme un poste d'ajustement pendant 15 mois a fait l'objet d'un long échange de communications avec plusieurs bureaux.

被列为核对项目达15个月之久一笔款63 000美是几个厅处之间长期书信往来对象。

Pour les pays qui ne l'avaient pas renvoyé, d'autres sources ont été utilisées (par exemple des échanges de correspondance avec les autorités nationales et des métadonnées stockées dans la base de données sur les comptes nationaux de la Division de statistique).

对于未交回该调查表国家,则利用了它与国家当局书信往来和统计司国民账户数据数据等其他信息来源。

Ainsi, pour porter une appréciation sur la notification de la procédure arbitrale au défendeur, il fallait tenir compte de la procuration que le défendeur avait accordée à son représentant ainsi que de la correspondance échangée entre le tribunal arbitral et ledit représentant.

因此,在评估通知被申请人仲庭开庭事实时,法院应考虑案卷该代理人授权书,以及仲庭和该人之间书信往来

Des indemnités ont été accordées à des ressortissants belges, suisses, grecs, luxembourgeois et italiens par échange de lettres entre le Secrétaire général et les missions permanentes des États concernés, conformément à la déclaration de l'ONU contenue dans ces lettres, aux termes de laquelle celle-ci

秘书长和相关国家常驻代表团进行了书信往来,并根据这些信所载联合国声明,对比利时、瑞士、希腊、卢森堡和意大利国民给予了补偿。

Nous avons toujours pensé qu'une interaction directe entre le CCT et les États Membres est qualitativement plus positive qu'un échange de lettres et la soumission de rapports de pays, et que cela pourrait être à même d'améliorer la coopération internationale en matière de lutte contre le terrorisme.

我们一贯认为,反恐委员会和成员国之间面对面交流在质量上要好于书信往来和提交国家报告,对改善打击恐怖主义国际合作也具有改造作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 书信往来 的法语例句

用户正在搜索


prénarcose, prénatal, prendre, prendre chaud, prendre congé de qn, prendre des mesures, prendre en charge, prendre garde que, prendre la poudre d'escampette, prendre le contre-pied de,

相似单词


书信体, 书信体的, 书信体诗文, 书信体文学, 书信体小说, 书信往来, 书业, 书页, 书页编号, 书页的正面,
entretenir une correspondance avec q

Il est par conséquent possible de prendre des mesures dérogeant au droit ordinaire

与其委托人之间的通讯,可参考法院的判例法,特别是最近的一项关不受的裁决,在项裁决中,法院指出国家在特殊情况下可以截查与其因恐怖主义行为被判刑的委托人之间的书信往来

Le dépôt d'un montant de 63 000 dollars qui avait été présenté comme un poste d'ajustement pendant 15 mois a fait l'objet d'un long échange de communications avec plusieurs bureaux.

被列为核对项目达15个月之久的一笔款63 000美元是几个厅处之间长期书信往来的对象。

Pour les pays qui ne l'avaient pas renvoyé, d'autres sources ont été utilisées (par exemple des échanges de correspondance avec les autorités nationales et des métadonnées stockées dans la base de données sur les comptes nationaux de la Division de statistique).

未交回调查表的国家,则利用了它与国家当局的书信往来和统计司国民账户数据库的元数据等其他的信息来源。

Ainsi, pour porter une appréciation sur la notification de la procédure arbitrale au défendeur, il fallait tenir compte de la procuration que le défendeur avait accordée à son représentant ainsi que de la correspondance échangée entre le tribunal arbitral et ledit représentant.

因此,在评估通知被申请人仲裁庭开庭的事实时,法院应考虑案卷中人的授权书,以及仲裁庭和人之间的书信往来

Des indemnités ont été accordées à des ressortissants belges, suisses, grecs, luxembourgeois et italiens par échange de lettres entre le Secrétaire général et les missions permanentes des États concernés, conformément à la déclaration de l'ONU contenue dans ces lettres, aux termes de laquelle celle-ci

秘书长和相关国家的常驻表团进行了书信往来,并根据这些信中所载的联合国声明,对比利时、瑞士、希腊、卢森堡和意大利的国民给予了补偿。

Nous avons toujours pensé qu'une interaction directe entre le CCT et les États Membres est qualitativement plus positive qu'un échange de lettres et la soumission de rapports de pays, et que cela pourrait être à même d'améliorer la coopération internationale en matière de lutte contre le terrorisme.

我们一贯认为,反恐委员会和成员国之间面对面的交流在质量上要好书信往来和提交国家报告,对改善打击恐怖主义的国际合作也具有改造作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 书信往来 的法语例句

用户正在搜索


prépaiement, prépalatal, prépalatale, préparalytique, préparateur, préparatif, préparatifs, préparation, préparatoire, préparer,

相似单词


书信体, 书信体的, 书信体诗文, 书信体文学, 书信体小说, 书信往来, 书业, 书页, 书页编号, 书页的正面,
entretenir une correspondance avec q

Il est par conséquent possible de prendre des mesures dérogeant au droit ordinaire

关于律师与其委托人之间的通讯,参考法院的判例法,特别是最近的一项关于不受理的裁决,在该项裁决中,法院指出国家在特殊情以截查律师与其因恐怖主义行为被判刑的委托人之间的

Le dépôt d'un montant de 63 000 dollars qui avait été présenté comme un poste d'ajustement pendant 15 mois a fait l'objet d'un long échange de communications avec plusieurs bureaux.

被列为核对项目达15个月之久的一笔款63 000美元是几个厅处之间长期的对象。

Pour les pays qui ne l'avaient pas renvoyé, d'autres sources ont été utilisées (par exemple des échanges de correspondance avec les autorités nationales et des métadonnées stockées dans la base de données sur les comptes nationaux de la Division de statistique).

对于未交回该调查表的国家,则利用了它与国家当局的和统计司国民账户数据库的元数据等其他的源。

Ainsi, pour porter une appréciation sur la notification de la procédure arbitrale au défendeur, il fallait tenir compte de la procuration que le défendeur avait accordée à son représentant ainsi que de la correspondance échangée entre le tribunal arbitral et ledit représentant.

因此,在评估通知被申请人仲裁庭开庭的事实时,法院应考虑案卷中该代理人的授权书,以及仲裁庭和该人之间的

Des indemnités ont été accordées à des ressortissants belges, suisses, grecs, luxembourgeois et italiens par échange de lettres entre le Secrétaire général et les missions permanentes des États concernés, conformément à la déclaration de l'ONU contenue dans ces lettres, aux termes de laquelle celle-ci

秘书长和相关国家的常驻代表团进行了,并根据这些中所载的联合国声明,对比利时、瑞士、希腊、卢森堡和意大利的国民给予了补偿。

Nous avons toujours pensé qu'une interaction directe entre le CCT et les États Membres est qualitativement plus positive qu'un échange de lettres et la soumission de rapports de pays, et que cela pourrait être à même d'améliorer la coopération internationale en matière de lutte contre le terrorisme.

我们一贯认为,反恐委员会和成员国之间面对面的交流在质量上要好于和提交国家报告,对改善打击恐怖主义的国际合作也具有改造作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 书信往来 的法语例句

用户正在搜索


prépolymère, prépolymérisation, prépompage, prépondérance, prépondérant, prépondération, préposé, préposer, prépositif, préposition,

相似单词


书信体, 书信体的, 书信体诗文, 书信体文学, 书信体小说, 书信往来, 书业, 书页, 书页编号, 书页的正面,
entretenir une correspondance avec q

Il est par conséquent possible de prendre des mesures dérogeant au droit ordinaire

关于律师与其委托人之间的通讯,可参考法院的判例法,特别是最近的一项关于不受理的决,在该项决中,法院指出国家在特殊情况下可以截查律师与其因恐怖主义行为被判刑的委托人之间的书信往来

Le dépôt d'un montant de 63 000 dollars qui avait été présenté comme un poste d'ajustement pendant 15 mois a fait l'objet d'un long échange de communications avec plusieurs bureaux.

被列为核对项目达15个月之久的一笔款63 000美元是几个厅处之间长期书信往来的对象。

Pour les pays qui ne l'avaient pas renvoyé, d'autres sources ont été utilisées (par exemple des échanges de correspondance avec les autorités nationales et des métadonnées stockées dans la base de données sur les comptes nationaux de la Division de statistique).

对于未交回该调查表的国家,则利用了它与国家当局的书信往来和统计司国民账户数据库的元数据等其他的信息来源。

Ainsi, pour porter une appréciation sur la notification de la procédure arbitrale au défendeur, il fallait tenir compte de la procuration que le défendeur avait accordée à son représentant ainsi que de la correspondance échangée entre le tribunal arbitral et ledit représentant.

因此,在评估通知被申请人庭开庭的事实时,法院应考虑案卷中该代理人的授权书,以庭和该人之间的书信往来

Des indemnités ont été accordées à des ressortissants belges, suisses, grecs, luxembourgeois et italiens par échange de lettres entre le Secrétaire général et les missions permanentes des États concernés, conformément à la déclaration de l'ONU contenue dans ces lettres, aux termes de laquelle celle-ci

秘书长和相关国家的常驻代表团进行了书信往来,并根据这些信中所载的联合国声明,对比利时、瑞士、希腊、卢森堡和意大利的国民给予了补偿。

Nous avons toujours pensé qu'une interaction directe entre le CCT et les États Membres est qualitativement plus positive qu'un échange de lettres et la soumission de rapports de pays, et que cela pourrait être à même d'améliorer la coopération internationale en matière de lutte contre le terrorisme.

我们一贯认为,反恐委员会和成员国之间面对面的交流在质量上要好于书信往来和提交国家报告,对改善打击恐怖主义的国际合作也具有改造作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 书信往来 的法语例句

用户正在搜索


prépressurisation, préprocesseur, preprocessing, préprocession, préprofessionnalisation, préprofessionnel, préprogrammation, préprogrammé, préprogrammée, préprogrammer,

相似单词


书信体, 书信体的, 书信体诗文, 书信体文学, 书信体小说, 书信往来, 书业, 书页, 书页编号, 书页的正面,
entretenir une correspondance avec q

Il est par conséquent possible de prendre des mesures dérogeant au droit ordinaire

关于律师与其委托人之间的通讯,可参考法院的判例法,特别是最近的一项关于不受理的裁决,在该项裁决中,法院指出国在特殊情况下可以截查律师与其因恐怖为被判刑的委托人之间的书信往来

Le dépôt d'un montant de 63 000 dollars qui avait été présenté comme un poste d'ajustement pendant 15 mois a fait l'objet d'un long échange de communications avec plusieurs bureaux.

被列为核对项目达15个月之久的一笔款63 000美元是几个厅处之间长期书信往来的对象。

Pour les pays qui ne l'avaient pas renvoyé, d'autres sources ont été utilisées (par exemple des échanges de correspondance avec les autorités nationales et des métadonnées stockées dans la base de données sur les comptes nationaux de la Division de statistique).

对于未交回该调查表的国用了它与国当局的书信往来和统计司国民账户数据库的元数据等其他的信息来源。

Ainsi, pour porter une appréciation sur la notification de la procédure arbitrale au défendeur, il fallait tenir compte de la procuration que le défendeur avait accordée à son représentant ainsi que de la correspondance échangée entre le tribunal arbitral et ledit représentant.

因此,在评估通知被申请人仲裁庭开庭的事实时,法院应考虑案卷中该代理人的授权书,以及仲裁庭和该人之间的书信往来

Des indemnités ont été accordées à des ressortissants belges, suisses, grecs, luxembourgeois et italiens par échange de lettres entre le Secrétaire général et les missions permanentes des États concernés, conformément à la déclaration de l'ONU contenue dans ces lettres, aux termes de laquelle celle-ci

秘书长和相关国的常驻代表团进书信往来,并根据这些信中所载的联合国声明,对比时、瑞士、希腊、卢森堡和意大的国民给予了补偿。

Nous avons toujours pensé qu'une interaction directe entre le CCT et les États Membres est qualitativement plus positive qu'un échange de lettres et la soumission de rapports de pays, et que cela pourrait être à même d'améliorer la coopération internationale en matière de lutte contre le terrorisme.

我们一贯认为,反恐委员会和成员国之间面对面的交流在质量上要好于书信往来和提交国报告,对改善打击恐怖的国际合作也具有改造作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 书信往来 的法语例句

用户正在搜索


prérogative, préromantique, préromantisme, prérotation, prérygion, près, près (de), près de, présage, présager,

相似单词


书信体, 书信体的, 书信体诗文, 书信体文学, 书信体小说, 书信往来, 书业, 书页, 书页编号, 书页的正面,
entretenir une correspondance avec q

Il est par conséquent possible de prendre des mesures dérogeant au droit ordinaire

关于律师与其委托人之间通讯,可参考法例法,特别是最近一项关于不受理决,在该项决中,法指出国家在特殊情况下可以截查律师与其因恐怖主义行为被委托人之间书信往来

Le dépôt d'un montant de 63 000 dollars qui avait été présenté comme un poste d'ajustement pendant 15 mois a fait l'objet d'un long échange de communications avec plusieurs bureaux.

被列为核对项目达15个月之久一笔款63 000美元是几个厅处之间长期书信往来对象。

Pour les pays qui ne l'avaient pas renvoyé, d'autres sources ont été utilisées (par exemple des échanges de correspondance avec les autorités nationales et des métadonnées stockées dans la base de données sur les comptes nationaux de la Division de statistique).

对于未交回该调查表国家,则利用了它与国家当局书信往来和统计司国民账户数据库元数据等其他信息来源。

Ainsi, pour porter une appréciation sur la notification de la procédure arbitrale au défendeur, il fallait tenir compte de la procuration que le défendeur avait accordée à son représentant ainsi que de la correspondance échangée entre le tribunal arbitral et ledit représentant.

因此,在评估通知被申请人事实时,法应考虑案卷中该代理人授权书,以及和该人之间书信往来

Des indemnités ont été accordées à des ressortissants belges, suisses, grecs, luxembourgeois et italiens par échange de lettres entre le Secrétaire général et les missions permanentes des États concernés, conformément à la déclaration de l'ONU contenue dans ces lettres, aux termes de laquelle celle-ci

秘书长和相关国家常驻代表团进行了书信往来,并根据这些信中所载联合国声明,对比利时、瑞士、希腊、卢森堡和意大利国民给予了补偿。

Nous avons toujours pensé qu'une interaction directe entre le CCT et les États Membres est qualitativement plus positive qu'un échange de lettres et la soumission de rapports de pays, et que cela pourrait être à même d'améliorer la coopération internationale en matière de lutte contre le terrorisme.

我们一贯认为,反恐委员会和成员国之间面对面交流在质量上要好于书信往来和提交国家报告,对改善打击恐怖主义国际合作也具有改造作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 书信往来 的法语例句

用户正在搜索


presbytère, presbytérianisme, presbytérien, presbytérienne, presbytie, presbytique, presbytisme, prescience, préscientifique, préscolaire,

相似单词


书信体, 书信体的, 书信体诗文, 书信体文学, 书信体小说, 书信往来, 书业, 书页, 书页编号, 书页的正面,
entretenir une correspondance avec q

Il est par conséquent possible de prendre des mesures dérogeant au droit ordinaire

关于律师与其委托人之间的通讯,可参考法院的判例法,最近的一项关于不受理的裁决,在该项裁决中,法院指出国家在殊情况下可以截查律师与其因恐怖主义行为判刑的委托人之间的书信往来

Le dépôt d'un montant de 63 000 dollars qui avait été présenté comme un poste d'ajustement pendant 15 mois a fait l'objet d'un long échange de communications avec plusieurs bureaux.

列为核对项目达15个月之久的一笔款63 000美元几个厅处之间长期书信往来的对象。

Pour les pays qui ne l'avaient pas renvoyé, d'autres sources ont été utilisées (par exemple des échanges de correspondance avec les autorités nationales et des métadonnées stockées dans la base de données sur les comptes nationaux de la Division de statistique).

对于未交回该调查表的国家,则利用了它与国家当局的书信往来和统计司国民账户数据库的元数据等其他的信息来源。

Ainsi, pour porter une appréciation sur la notification de la procédure arbitrale au défendeur, il fallait tenir compte de la procuration que le défendeur avait accordée à son représentant ainsi que de la correspondance échangée entre le tribunal arbitral et ledit représentant.

因此,在评估通请人仲裁庭开庭的事实时,法院应考虑案卷中该代理人的授权书,以及仲裁庭和该人之间的书信往来

Des indemnités ont été accordées à des ressortissants belges, suisses, grecs, luxembourgeois et italiens par échange de lettres entre le Secrétaire général et les missions permanentes des États concernés, conformément à la déclaration de l'ONU contenue dans ces lettres, aux termes de laquelle celle-ci

秘书长和相关国家的常驻代表团进行了书信往来,并根据这些信中所载的联合国声明,对比利时、瑞士、希腊、卢森堡和意大利的国民给予了补偿。

Nous avons toujours pensé qu'une interaction directe entre le CCT et les États Membres est qualitativement plus positive qu'un échange de lettres et la soumission de rapports de pays, et que cela pourrait être à même d'améliorer la coopération internationale en matière de lutte contre le terrorisme.

我们一贯认为,反恐委员会和成员国之间面对面的交流在质量上要好于书信往来和提交国家报告,对改善打击恐怖主义的国际合作也具有改造作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 书信往来 的法语例句

用户正在搜索


préséance, préséchage, présélecteur, présélectif, présélection, présélectionné, présélectionner, présence, présénile, présénilité,

相似单词


书信体, 书信体的, 书信体诗文, 书信体文学, 书信体小说, 书信往来, 书业, 书页, 书页编号, 书页的正面,
entretenir une correspondance avec q

Il est par conséquent possible de prendre des mesures dérogeant au droit ordinaire

关于律委托人之间的通讯,可参考法院的判例法,特别是最近的一项关于不受理的裁决,在该项裁决中,法院指出在特殊情况下可以截查律因恐怖主义行为被判刑的委托人之间的书信往来

Le dépôt d'un montant de 63 000 dollars qui avait été présenté comme un poste d'ajustement pendant 15 mois a fait l'objet d'un long échange de communications avec plusieurs bureaux.

被列为核对项目达15个月之久的一笔款63 000美元是几个厅处之间长期书信往来的对象。

Pour les pays qui ne l'avaient pas renvoyé, d'autres sources ont été utilisées (par exemple des échanges de correspondance avec les autorités nationales et des métadonnées stockées dans la base de données sur les comptes nationaux de la Division de statistique).

对于未交回该调查表的,则利用了它当局的书信往来和统计司民账户数据库的元数据等他的信息来源。

Ainsi, pour porter une appréciation sur la notification de la procédure arbitrale au défendeur, il fallait tenir compte de la procuration que le défendeur avait accordée à son représentant ainsi que de la correspondance échangée entre le tribunal arbitral et ledit représentant.

因此,在评估通知被申请人仲裁庭开庭的事实时,法院应考虑案卷中该代理人的授权书,以及仲裁庭和该人之间的书信往来

Des indemnités ont été accordées à des ressortissants belges, suisses, grecs, luxembourgeois et italiens par échange de lettres entre le Secrétaire général et les missions permanentes des États concernés, conformément à la déclaration de l'ONU contenue dans ces lettres, aux termes de laquelle celle-ci

秘书长和相关的常驻代表团进行了书信往来,并根据这些信中所载的联合声明,对比利时、瑞士、希腊、卢森堡和意大利的民给予了补偿。

Nous avons toujours pensé qu'une interaction directe entre le CCT et les États Membres est qualitativement plus positive qu'un échange de lettres et la soumission de rapports de pays, et que cela pourrait être à même d'améliorer la coopération internationale en matière de lutte contre le terrorisme.

我们一贯认为,反恐委员会和成员之间面对面的交流在质量上要好于书信往来和提交报告,对改善打击恐怖主义的际合作也具有改造作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 书信往来 的法语例句

用户正在搜索


présentiel, présentification, présentoir, présérie, préserrage, préservateur, préservatif, préservati-f.-ve, préservation, préserver,

相似单词


书信体, 书信体的, 书信体诗文, 书信体文学, 书信体小说, 书信往来, 书业, 书页, 书页编号, 书页的正面,