法语助手
  • 关闭

书信往来

添加到生词本

entretenir une correspondance avec q

Il est par conséquent possible de prendre des mesures dérogeant au droit ordinaire

关于律师与其委托人之间的通讯,可参考法院的判例法,特别是最近的一项关于不受理的决,在该项决中,法院指出国家在特殊情况下可以截查律师与其因恐怖主义行为被判刑的委托人之间的书信往来

Le dépôt d'un montant de 63 000 dollars qui avait été présenté comme un poste d'ajustement pendant 15 mois a fait l'objet d'un long échange de communications avec plusieurs bureaux.

被列为核对项目达15个月之久的一笔款63 000美元是几个厅处之间长期书信往来的对象。

Pour les pays qui ne l'avaient pas renvoyé, d'autres sources ont été utilisées (par exemple des échanges de correspondance avec les autorités nationales et des métadonnées stockées dans la base de données sur les comptes nationaux de la Division de statistique).

对于未交回该调查表的国家,则利用了它与国家当局的书信往来统计司国民账户数据库的元数据等其他的信息来源。

Ainsi, pour porter une appréciation sur la notification de la procédure arbitrale au défendeur, il fallait tenir compte de la procuration que le défendeur avait accordée à son représentant ainsi que de la correspondance échangée entre le tribunal arbitral et ledit représentant.

因此,在评估通知被申请人仲的事实时,法院应考虑案卷中该代理人的授权书,以及仲该人之间的书信往来

Des indemnités ont été accordées à des ressortissants belges, suisses, grecs, luxembourgeois et italiens par échange de lettres entre le Secrétaire général et les missions permanentes des États concernés, conformément à la déclaration de l'ONU contenue dans ces lettres, aux termes de laquelle celle-ci

秘书长相关国家的常驻代表团进行了书信往来,并根据这些信中所载的联合国声明,对比利时、瑞士、希腊、卢森堡意大利的国民给予了补偿。

Nous avons toujours pensé qu'une interaction directe entre le CCT et les États Membres est qualitativement plus positive qu'un échange de lettres et la soumission de rapports de pays, et que cela pourrait être à même d'améliorer la coopération internationale en matière de lutte contre le terrorisme.

我们一贯认为,反恐委员会成员国之间面对面的交流在质量上要好于书信往来提交国家报告,对改善打击恐怖主义的国际合作也具有改造作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 书信往来 的法语例句

用户正在搜索


氮平衡, 氮气厂, 氮气垫层, 氮气瓶, 氮气瓶充气, 氮桥, 氮素汁, 氮碳共渗, 氮碳共渗的, 氮铁,

相似单词


书信体, 书信体的, 书信体诗文, 书信体文学, 书信体小说, 书信往来, 书业, 书页, 书页编号, 书页的正面,
entretenir une correspondance avec q

Il est par conséquent possible de prendre des mesures dérogeant au droit ordinaire

律师与其委托人之间的通讯,可参考法院的判例法,特别是最近的一项受理的裁决,在该项裁决中,法院指出国家在特殊情况下可以截查律师与其恐怖主义行为被判刑的委托人之间的书信往

Le dépôt d'un montant de 63 000 dollars qui avait été présenté comme un poste d'ajustement pendant 15 mois a fait l'objet d'un long échange de communications avec plusieurs bureaux.

被列为核对项目达15个月之久的一笔款63 000美元是几个厅处之间长期书信往的对象。

Pour les pays qui ne l'avaient pas renvoyé, d'autres sources ont été utilisées (par exemple des échanges de correspondance avec les autorités nationales et des métadonnées stockées dans la base de données sur les comptes nationaux de la Division de statistique).

未交回该调查表的国家,则利用了它与国家当局的书信往和统计司国民账户数据库的元数据等其他的信息

Ainsi, pour porter une appréciation sur la notification de la procédure arbitrale au défendeur, il fallait tenir compte de la procuration que le défendeur avait accordée à son représentant ainsi que de la correspondance échangée entre le tribunal arbitral et ledit représentant.

此,在评估通知被申请人仲裁庭开庭的事实时,法院应考虑案卷中该代理人的授权书,以及仲裁庭和该人之间的书信往

Des indemnités ont été accordées à des ressortissants belges, suisses, grecs, luxembourgeois et italiens par échange de lettres entre le Secrétaire général et les missions permanentes des États concernés, conformément à la déclaration de l'ONU contenue dans ces lettres, aux termes de laquelle celle-ci

秘书长和相国家的常驻代表团进行了书信往,并根据这些信中所载的联合国声明,对比利时、瑞士、希腊、卢森堡和意大利的国民给予了补偿。

Nous avons toujours pensé qu'une interaction directe entre le CCT et les États Membres est qualitativement plus positive qu'un échange de lettres et la soumission de rapports de pays, et que cela pourrait être à même d'améliorer la coopération internationale en matière de lutte contre le terrorisme.

我们一贯认为,反恐委员会和成员国之间面对面的交流在质量上要好书信往和提交国家报告,对改善打击恐怖主义的国际合作也具有改造作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 书信往来 的法语例句

用户正在搜索


当场逮住, 当场回答, 当场急救, 当场交货, 当场如数付清, 当场抓住, 当场抓住<俗>, 当场抓住某人, 当场捉住, 当成,

相似单词


书信体, 书信体的, 书信体诗文, 书信体文学, 书信体小说, 书信往来, 书业, 书页, 书页编号, 书页的正面,
entretenir une correspondance avec q

Il est par conséquent possible de prendre des mesures dérogeant au droit ordinaire

关于律师与其委托之间的通讯,可参考法院的判法,别是最近的一项关于不受理的裁决,在该项裁决中,法院指出国家在殊情况下可以截查律师与其因恐怖主义行为被判刑的委托之间的书信往来

Le dépôt d'un montant de 63 000 dollars qui avait été présenté comme un poste d'ajustement pendant 15 mois a fait l'objet d'un long échange de communications avec plusieurs bureaux.

被列为核对项目达15个月之久的一笔款63 000美元是几个厅处之间长期书信往来的对象。

Pour les pays qui ne l'avaient pas renvoyé, d'autres sources ont été utilisées (par exemple des échanges de correspondance avec les autorités nationales et des métadonnées stockées dans la base de données sur les comptes nationaux de la Division de statistique).

对于未交回该调查表的国家,则利用了它与国家当局的书信往来和统计司国民账户数据库的元数据等其他的信息来源。

Ainsi, pour porter une appréciation sur la notification de la procédure arbitrale au défendeur, il fallait tenir compte de la procuration que le défendeur avait accordée à son représentant ainsi que de la correspondance échangée entre le tribunal arbitral et ledit représentant.

因此,在评估通知被仲裁庭开庭的事实时,法院应考虑案卷中该代理的授权书,以及仲裁庭和该之间的书信往来

Des indemnités ont été accordées à des ressortissants belges, suisses, grecs, luxembourgeois et italiens par échange de lettres entre le Secrétaire général et les missions permanentes des États concernés, conformément à la déclaration de l'ONU contenue dans ces lettres, aux termes de laquelle celle-ci

秘书长和相关国家的常驻代表团进行了书信往来,并根据这些信中所载的联合国声明,对比利时、瑞士、希腊、卢森堡和意大利的国民给予了补偿。

Nous avons toujours pensé qu'une interaction directe entre le CCT et les États Membres est qualitativement plus positive qu'un échange de lettres et la soumission de rapports de pays, et que cela pourrait être à même d'améliorer la coopération internationale en matière de lutte contre le terrorisme.

我们一贯认为,反恐委员会和成员国之间面对面的交流在质量上要好于书信往来和提交国家报告,对改善打击恐怖主义的国际合作也具有改造作用。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 书信往来 的法语例句

用户正在搜索


当地产品, 当地的, 当地的/本地人, 当地人, 当地商品的出口, 当地时间, 当地天气预报, 当断不断, 当顿统, 当儿,

相似单词


书信体, 书信体的, 书信体诗文, 书信体文学, 书信体小说, 书信往来, 书业, 书页, 书页编号, 书页的正面,
entretenir une correspondance avec q

Il est par conséquent possible de prendre des mesures dérogeant au droit ordinaire

关于律师与其委托人之间的通讯,可参考法院的判例法,特别是最近的一项关于的裁决,在该项裁决中,法院指出国家在特殊情况下可以截查律师与其因恐怖主义行为被判刑的委托人之间的

Le dépôt d'un montant de 63 000 dollars qui avait été présenté comme un poste d'ajustement pendant 15 mois a fait l'objet d'un long échange de communications avec plusieurs bureaux.

被列为核对项目达15个月之久的一笔款63 000美元是几个厅处之间长期的对象。

Pour les pays qui ne l'avaient pas renvoyé, d'autres sources ont été utilisées (par exemple des échanges de correspondance avec les autorités nationales et des métadonnées stockées dans la base de données sur les comptes nationaux de la Division de statistique).

对于未交回该调查表的国家,则利用了它与国家当局的和统计司国民账户数据库的元数据等其他的源。

Ainsi, pour porter une appréciation sur la notification de la procédure arbitrale au défendeur, il fallait tenir compte de la procuration que le défendeur avait accordée à son représentant ainsi que de la correspondance échangée entre le tribunal arbitral et ledit représentant.

因此,在评估通知被申请人仲裁庭开庭的事实时,法院应考虑案卷中该代人的授权书,以及仲裁庭和该人之间的

Des indemnités ont été accordées à des ressortissants belges, suisses, grecs, luxembourgeois et italiens par échange de lettres entre le Secrétaire général et les missions permanentes des États concernés, conformément à la déclaration de l'ONU contenue dans ces lettres, aux termes de laquelle celle-ci

秘书长和相关国家的常驻代表团进行了,并根据这些中所载的联合国声明,对比利时、瑞士、希腊、卢森堡和意大利的国民给予了补偿。

Nous avons toujours pensé qu'une interaction directe entre le CCT et les États Membres est qualitativement plus positive qu'un échange de lettres et la soumission de rapports de pays, et que cela pourrait être à même d'améliorer la coopération internationale en matière de lutte contre le terrorisme.

我们一贯认为,反恐委员会和成员国之间面对面的交流在质量上要好于和提交国家报告,对改善打击恐怖主义的国际合作也具有改造作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 书信往来 的法语例句

用户正在搜索


当今青年的心态, 当今时代, 当今之世, 当紧, 当局, 当局者迷,旁观者清, 当空, 当口儿, 当啷, 当量,

相似单词


书信体, 书信体的, 书信体诗文, 书信体文学, 书信体小说, 书信往来, 书业, 书页, 书页编号, 书页的正面,
entretenir une correspondance avec q

Il est par conséquent possible de prendre des mesures dérogeant au droit ordinaire

关于律师与委托人之间的通讯,可参考法院的判例法,特别是最近的一项关于不受理的该项中,法院指出国家特殊情况下可以截查律师与因恐怖主义行为被判刑的委托人之间的书信往来

Le dépôt d'un montant de 63 000 dollars qui avait été présenté comme un poste d'ajustement pendant 15 mois a fait l'objet d'un long échange de communications avec plusieurs bureaux.

被列为核对项目达15个月之久的一笔款63 000美元是几个厅处之间长期书信往来的对象。

Pour les pays qui ne l'avaient pas renvoyé, d'autres sources ont été utilisées (par exemple des échanges de correspondance avec les autorités nationales et des métadonnées stockées dans la base de données sur les comptes nationaux de la Division de statistique).

对于未交回该调查表的国家,则利用了它与国家当局的书信往来和统计司国民账户数据库的元数据的信息来源。

Ainsi, pour porter une appréciation sur la notification de la procédure arbitrale au défendeur, il fallait tenir compte de la procuration que le défendeur avait accordée à son représentant ainsi que de la correspondance échangée entre le tribunal arbitral et ledit représentant.

因此,评估通知被申请人仲庭开庭的事实时,法院应考虑案卷中该代理人的授权书,以及仲庭和该人之间的书信往来

Des indemnités ont été accordées à des ressortissants belges, suisses, grecs, luxembourgeois et italiens par échange de lettres entre le Secrétaire général et les missions permanentes des États concernés, conformément à la déclaration de l'ONU contenue dans ces lettres, aux termes de laquelle celle-ci

秘书长和相关国家的常驻代表团进行了书信往来,并根据这些信中所载的联合国声明,对比利时、瑞士、希腊、卢森堡和意大利的国民给予了补偿。

Nous avons toujours pensé qu'une interaction directe entre le CCT et les États Membres est qualitativement plus positive qu'un échange de lettres et la soumission de rapports de pays, et que cela pourrait être à même d'améliorer la coopération internationale en matière de lutte contre le terrorisme.

我们一贯认为,反恐委员会和成员国之间面对面的交流质量上要好于书信往来和提交国家报告,对改善打击恐怖主义的国际合作也具有改造作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 书信往来 的法语例句

用户正在搜索


当面不说,背后乱说, 当面嘲笑某人 <俗>, 当面耻笑某人, 当面回答, 当面锣,对面鼓, 当面撒谎, 当某人不在时, 当某人的保证人, 当某人的面, 当某人的向导,

相似单词


书信体, 书信体的, 书信体诗文, 书信体文学, 书信体小说, 书信往来, 书业, 书页, 书页编号, 书页的正面,
entretenir une correspondance avec q

Il est par conséquent possible de prendre des mesures dérogeant au droit ordinaire

关于律师与其委托人之间通讯,法院判例法,特别是最近一项关于不受理裁决,在该项裁决中,法院指出国家在特殊情况下以截查律师与其因恐怖主义行为被判刑委托人之间书信往来

Le dépôt d'un montant de 63 000 dollars qui avait été présenté comme un poste d'ajustement pendant 15 mois a fait l'objet d'un long échange de communications avec plusieurs bureaux.

被列为核对项目达15个月之久一笔款63 000美元是几个厅处之间长期书信往来对象。

Pour les pays qui ne l'avaient pas renvoyé, d'autres sources ont été utilisées (par exemple des échanges de correspondance avec les autorités nationales et des métadonnées stockées dans la base de données sur les comptes nationaux de la Division de statistique).

对于未交回该调查表国家,则利用了它与国家当局书信往来和统计司国民账户数据库元数据等其他信息来源。

Ainsi, pour porter une appréciation sur la notification de la procédure arbitrale au défendeur, il fallait tenir compte de la procuration que le défendeur avait accordée à son représentant ainsi que de la correspondance échangée entre le tribunal arbitral et ledit représentant.

因此,在评估通知被申请人仲裁实时,法院应虑案卷中该代理人授权书,以及仲裁和该人之间书信往来

Des indemnités ont été accordées à des ressortissants belges, suisses, grecs, luxembourgeois et italiens par échange de lettres entre le Secrétaire général et les missions permanentes des États concernés, conformément à la déclaration de l'ONU contenue dans ces lettres, aux termes de laquelle celle-ci

秘书长和相关国家常驻代表团进行了书信往来,并根据这些信中所载联合国声明,对比利时、瑞士、希腊、卢森堡和意大利国民给予了补偿。

Nous avons toujours pensé qu'une interaction directe entre le CCT et les États Membres est qualitativement plus positive qu'un échange de lettres et la soumission de rapports de pays, et que cela pourrait être à même d'améliorer la coopération internationale en matière de lutte contre le terrorisme.

我们一贯认为,反恐委员会和成员国之间面对面交流在质量上要好于书信往来和提交国家报告,对改善打击恐怖主义国际合作也具有改造作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 书信往来 的法语例句

用户正在搜索


当前, 当前的, 当前的国际形势, 当前的闻名人物, 当前的问题, 当前事务, 当权, 当权者, 当然, 当然不是了,

相似单词


书信体, 书信体的, 书信体诗文, 书信体文学, 书信体小说, 书信往来, 书业, 书页, 书页编号, 书页的正面,
entretenir une correspondance avec q

Il est par conséquent possible de prendre des mesures dérogeant au droit ordinaire

关于律师与其委托人之间的通讯,可参考法院的判例法,特别是最近的一项关于不受理的裁决,在该项裁决中,法院指在特殊情况下可以截查律师与其因恐怖主义行为被判刑的委托人之间的书信往来

Le dépôt d'un montant de 63 000 dollars qui avait été présenté comme un poste d'ajustement pendant 15 mois a fait l'objet d'un long échange de communications avec plusieurs bureaux.

被列为核对项目达15个月之久的一笔款63 000美元是几个厅处之间长期书信往来的对象。

Pour les pays qui ne l'avaient pas renvoyé, d'autres sources ont été utilisées (par exemple des échanges de correspondance avec les autorités nationales et des métadonnées stockées dans la base de données sur les comptes nationaux de la Division de statistique).

对于未交回该调查表的,则利用了它与当局的书信往来和统计司户数据库的元数据等其他的信息来源。

Ainsi, pour porter une appréciation sur la notification de la procédure arbitrale au défendeur, il fallait tenir compte de la procuration que le défendeur avait accordée à son représentant ainsi que de la correspondance échangée entre le tribunal arbitral et ledit représentant.

因此,在评估通知被申请人仲裁庭开庭的事实时,法院应考虑案卷中该代理人的授权书,以及仲裁庭和该人之间的书信往来

Des indemnités ont été accordées à des ressortissants belges, suisses, grecs, luxembourgeois et italiens par échange de lettres entre le Secrétaire général et les missions permanentes des États concernés, conformément à la déclaration de l'ONU contenue dans ces lettres, aux termes de laquelle celle-ci

秘书长和相关的常驻代表团进行了书信往来,并根据这些信中所载的联合声明,对比利时、瑞士、希腊、卢森堡和意大利的给予了补偿。

Nous avons toujours pensé qu'une interaction directe entre le CCT et les États Membres est qualitativement plus positive qu'un échange de lettres et la soumission de rapports de pays, et que cela pourrait être à même d'améliorer la coopération internationale en matière de lutte contre le terrorisme.

我们一贯认为,反恐委员会和成员之间面对面的交流在质量上要好于书信往来和提交报告,对改善打击恐怖主义的际合作也具有改造作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 书信往来 的法语例句

用户正在搜索


当时, 当时<书>, 当时当地, 当时的人, 当市长, 当事, 当事人, 当事人(诉讼的), 当天, 当天的,

相似单词


书信体, 书信体的, 书信体诗文, 书信体文学, 书信体小说, 书信往来, 书业, 书页, 书页编号, 书页的正面,
entretenir une correspondance avec q

Il est par conséquent possible de prendre des mesures dérogeant au droit ordinaire

关于律师与其委托人之间的通讯,可参考法院的判例法,别是最近的一项关于不受理的裁决,该项裁决中,法院指出殊情况下可以截查律师与其因恐怖主义行为被判刑的委托人之间的书信往来

Le dépôt d'un montant de 63 000 dollars qui avait été présenté comme un poste d'ajustement pendant 15 mois a fait l'objet d'un long échange de communications avec plusieurs bureaux.

被列为核对项目达15个月之久的一笔款63 000美元是几个厅处之间长期书信往来的对象。

Pour les pays qui ne l'avaient pas renvoyé, d'autres sources ont été utilisées (par exemple des échanges de correspondance avec les autorités nationales et des métadonnées stockées dans la base de données sur les comptes nationaux de la Division de statistique).

对于未交回该调查表的,则利用了它与当局的书信往来和统民账户数据库的元数据等其他的信息来源。

Ainsi, pour porter une appréciation sur la notification de la procédure arbitrale au défendeur, il fallait tenir compte de la procuration que le défendeur avait accordée à son représentant ainsi que de la correspondance échangée entre le tribunal arbitral et ledit représentant.

因此,评估通知被申请人仲裁庭开庭的事实时,法院应考虑案卷中该代理人的授权书,以及仲裁庭和该人之间的书信往来

Des indemnités ont été accordées à des ressortissants belges, suisses, grecs, luxembourgeois et italiens par échange de lettres entre le Secrétaire général et les missions permanentes des États concernés, conformément à la déclaration de l'ONU contenue dans ces lettres, aux termes de laquelle celle-ci

秘书长和相关的常驻代表团进行了书信往来,并根据这些信中所载的联合声明,对比利时、瑞士、希腊、卢森堡和意大利的民给予了补偿。

Nous avons toujours pensé qu'une interaction directe entre le CCT et les États Membres est qualitativement plus positive qu'un échange de lettres et la soumission de rapports de pays, et que cela pourrait être à même d'améliorer la coopération internationale en matière de lutte contre le terrorisme.

我们一贯认为,反恐委员会和成员之间面对面的交流质量上要好于书信往来和提交报告,对改善打击恐怖主义的际合作也具有改造作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 书信往来 的法语例句

用户正在搜索


当头, 当头棒喝, 当头一棒, 当晚, 当务之急, 当下, 当先, 当心, 当心的, 当心路滑,

相似单词


书信体, 书信体的, 书信体诗文, 书信体文学, 书信体小说, 书信往来, 书业, 书页, 书页编号, 书页的正面,
entretenir une correspondance avec q

Il est par conséquent possible de prendre des mesures dérogeant au droit ordinaire

关于律师与其委托人之的通讯,可参考法院的判例法,特别是最近的一关于不受理的裁决,在该裁决中,法院指出国家在特殊情况下可以截查律师与其因恐怖主义行为被判刑的委托人之书信往来

Le dépôt d'un montant de 63 000 dollars qui avait été présenté comme un poste d'ajustement pendant 15 mois a fait l'objet d'un long échange de communications avec plusieurs bureaux.

被列为目达15个月之久的一笔款63 000美元是几个厅处之书信往来象。

Pour les pays qui ne l'avaient pas renvoyé, d'autres sources ont été utilisées (par exemple des échanges de correspondance avec les autorités nationales et des métadonnées stockées dans la base de données sur les comptes nationaux de la Division de statistique).

于未交回该调查表的国家,则利用了它与国家当局的书信往来和统计司国民账户数据库的元数据等其他的信息来源。

Ainsi, pour porter une appréciation sur la notification de la procédure arbitrale au défendeur, il fallait tenir compte de la procuration que le défendeur avait accordée à son représentant ainsi que de la correspondance échangée entre le tribunal arbitral et ledit représentant.

因此,在评估通知被申请人仲裁庭开庭的事实时,法院应考虑案卷中该代理人的授权书,以及仲裁庭和该人之书信往来

Des indemnités ont été accordées à des ressortissants belges, suisses, grecs, luxembourgeois et italiens par échange de lettres entre le Secrétaire général et les missions permanentes des États concernés, conformément à la déclaration de l'ONU contenue dans ces lettres, aux termes de laquelle celle-ci

秘书和相关国家的常驻代表团进行了书信往来,并根据这些信中所载的联合国声明,比利时、瑞士、希腊、卢森堡和意大利的国民给予了补偿。

Nous avons toujours pensé qu'une interaction directe entre le CCT et les États Membres est qualitativement plus positive qu'un échange de lettres et la soumission de rapports de pays, et que cela pourrait être à même d'améliorer la coopération internationale en matière de lutte contre le terrorisme.

我们一贯认为,反恐委员会和成员国之面的交流在质量上要好于书信往来和提交国家报告,改善打击恐怖主义的国际合作也具有改造作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 书信往来 的法语例句

用户正在搜索


当腰, 当夜, 当一天和尚撞一天钟, 当院, 当月, 当月 10日, 当战俘, 当着, 当真, 当真的,

相似单词


书信体, 书信体的, 书信体诗文, 书信体文学, 书信体小说, 书信往来, 书业, 书页, 书页编号, 书页的正面,