法语助手
  • 关闭

习惯于…

添加到生词本

avoir accoutumé de

Le public africain est habitué aux spectacles vivants, mais va rarement voir une exposition.

非洲民众更习惯于热闹现场演出,很少去看展览。

Il est accoutumé à se lever tôt.

习惯于早起。

Le maniement de cette machine lui est devenu familier.

他已习惯于使用这台机器。

Le maniement de cet outil lui est devenu familier.

他已习惯于使用这

Je n’aime pas trop que l’habitude côtoie l’amour.

我不太喜欢把习惯于爱情相提并论。

On a été habitué à un rôle fort différent du Canada à l'étranger.

我们已经习惯于加拿大以一强硬角色出现在国外。

Il ne lui est pas impossible de s’habituer vite à son nouvel horaire de travail.

很快地习惯于作时间表对她来说并不是不可能

Nous avions peut-être en moyenne une séance sur trois mois.

我们习惯于月可能才举行一次会

Il est habitué à ce que sa mère lui apporte son petit déjeuner dans son lit.

早上,他习惯于由母亲把早饭端到他床上。

De leur côté, les groupes rebelles ont systématiquement recruté des enfants pour aider leurs causes.

同时,叛乱集团习惯于招募儿童支持他们事业。

Ne connaissent-ils pas déjà bien les éléments criminels de notre société?

他们是否已经习惯于并熟悉我们社会上犯罪分子?

Cependant, depuis plusieurs années, elle s'est installée dans une désolante léthargie.

不过,在多年之后,它已习惯于令人痛苦难耐局面。

Faut d'admettre que le mail est une bonne méthode pour les usagers d'avoir accoutumé d'écrire de nouveau.

3 应该说,电子邮件是让许多使用者重新习惯于写点东西好办法。

Ils se sont habitués à se débrouiller avec ce dont ils disposent pour satisfaire leurs besoins quotidiens.

他们已习惯于将就使用次等日用品。

Ceux dont le visage burine laisse deviner quelques savoureuses anecdotes.Ceux enfin qui au crépuscule dégustent l'incontournable pastis.

那些满脸皱纹,让人联想起某些传奇轶事人,那些习惯于在黄昏时分品尝茴香酒人。

Cela vient du fait que les hommes ont tendance à s'occuper du cheptel et de la culture.

这主要是由于在图瓦卢男性习惯于圈养牲畜、种植庄稼。

En même temps, la presse et les médias abordaient ouvertement la question de la violence contre les femmes.

同时,据称新闻和传媒也习惯于公开报道暴力侵害妇女问题。

Les petits pays du monde ont l'habitude de faire des compromis politiques pour se joindre aux grands courants internationaux.

世界各小国已习惯于作政治妥协,加入世界潮流。

Il est regrettable que les enfants israéliens soient habitués aujourd'hui à vivre sous la menace constante du terrorisme.

令人遗憾是,以色列儿童已经逐渐习惯于生活在恐怖主义持续不断威胁之下。

Je voudrais faire quelques commentaires en ce qui concerne les allégations mensongères que l'Assemblée a coutume d'entendre chaque année.

我想就大会每年已经习惯于听到一些虚假指控发表意见。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 习惯于… 的法语例句

用户正在搜索


表示“肉”的意思, 表示“蠕虫”的意思, 表示“森林”的意思, 表示“社会”的意思, 表示“声音”的意思, 表示“圣, 表示“十’的意思, 表示“十”的意思, 表示“十分之一”的意思, 表示“十一”的意思,

相似单词


习惯性痉挛, 习惯性流产, 习惯性脱位, 习惯用语, 习惯于, 习惯于…, 习惯于…的, 习惯于熬夜, 习惯于海上工作, 习惯于早起的,
avoir accoutumé de

Le public africain est habitué aux spectacles vivants, mais va rarement voir une exposition.

非洲民众更习惯于热闹的现场演出,很少去看展览。

Il est accoutumé à se lever tôt.

习惯于早起。

Le maniement de cette machine lui est devenu familier.

习惯于使用这台机

Le maniement de cet outil lui est devenu familier.

习惯于使用这个工具。

Je n’aime pas trop que l’habitude côtoie l’amour.

我不太喜欢把习惯于爱情相提并论。

On a été habitué à un rôle fort différent du Canada à l'étranger.

我们习惯于加拿大以一个强硬角色出现在国外。

Il ne lui est pas impossible de s’habituer vite à son nouvel horaire de travail.

很快地习惯于新的工作时间表对她来说并不是不可能的。

Nous avions peut-être en moyenne une séance sur trois mois.

我们习惯于三个月可能才举行一次会

Il est habitué à ce que sa mère lui apporte son petit déjeuner dans son lit.

早上,习惯于由母亲把早饭端到床上。

De leur côté, les groupes rebelles ont systématiquement recruté des enfants pour aider leurs causes.

同时,叛乱集团习惯于招募儿童支持们的事业。

Ne connaissent-ils pas déjà bien les éléments criminels de notre société?

们是否习惯于并熟悉我们社会上的犯罪分

Cependant, depuis plusieurs années, elle s'est installée dans une désolante léthargie.

不过,在多年之后,它习惯于令人痛苦难耐的沉闷局面。

Faut d'admettre que le mail est une bonne méthode pour les usagers d'avoir accoutumé d'écrire de nouveau.

3 应该说,电件是让许多使用者重新习惯于写点东西的好办法。

Ils se sont habitués à se débrouiller avec ce dont ils disposent pour satisfaire leurs besoins quotidiens.

习惯于将就使用次等日用品。

Ceux dont le visage burine laisse deviner quelques savoureuses anecdotes.Ceux enfin qui au crépuscule dégustent l'incontournable pastis.

那些满脸皱纹,让人联想起某些传奇轶事的人,那些习惯于在黄昏时分品尝茴香酒的人。

Cela vient du fait que les hommes ont tendance à s'occuper du cheptel et de la culture.

这主要是由于在图瓦卢男性习惯于圈养牲畜、种植庄稼。

En même temps, la presse et les médias abordaient ouvertement la question de la violence contre les femmes.

同时,据称新闻和传媒也习惯于公开报道暴力侵害妇女的问题。

Les petits pays du monde ont l'habitude de faire des compromis politiques pour se joindre aux grands courants internationaux.

世界各小国习惯于作政治妥协,加入世界潮流。

Il est regrettable que les enfants israéliens soient habitués aujourd'hui à vivre sous la menace constante du terrorisme.

令人遗憾的是,以色列儿童经逐渐习惯于生活在恐怖主义持续不断的威胁之下。

Je voudrais faire quelques commentaires en ce qui concerne les allégations mensongères que l'Assemblée a coutume d'entendre chaque année.

我想就大会每年习惯于听到的一些虚假指控发表意见。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 习惯于… 的法语例句

用户正在搜索


表示“土耳其”的意思, 表示“外国”的意思, 表示“尾”的意思, 表示“涡轮”的意思, 表示“屋顶”的意思, 表示“硒”的意思, 表示“蜥蝎”的意思, 表示“狭窄”, 表示“向后, 表示“小船”的意思,

相似单词


习惯性痉挛, 习惯性流产, 习惯性脱位, 习惯用语, 习惯于, 习惯于…, 习惯于…的, 习惯于熬夜, 习惯于海上工作, 习惯于早起的,
avoir accoutumé de

Le public africain est habitué aux spectacles vivants, mais va rarement voir une exposition.

非洲民众更热闹的现场演出,很少去看展览。

Il est accoutumé à se lever tôt.

早起。

Le maniement de cette machine lui est devenu familier.

使用这台机器。

Le maniement de cet outil lui est devenu familier.

使用这个工具。

Je n’aime pas trop que l’habitude côtoie l’amour.

我不太喜欢把爱情相提并论。

On a été habitué à un rôle fort différent du Canada à l'étranger.

我们已经加拿大以一个强硬角色出现在国外。

Il ne lui est pas impossible de s’habituer vite à son nouvel horaire de travail.

很快地新的工作时间表对她来说并不是不可能的。

Nous avions peut-être en moyenne une séance sur trois mois.

我们三个月可能才举行一次会

Il est habitué à ce que sa mère lui apporte son petit déjeuner dans son lit.

早上,由母亲把早饭端到床上。

De leur côté, les groupes rebelles ont systématiquement recruté des enfants pour aider leurs causes.

同时,叛乱集团招募儿童支持们的事业。

Ne connaissent-ils pas déjà bien les éléments criminels de notre société?

们是否已经并熟悉我们社会上的犯罪分子?

Cependant, depuis plusieurs années, elle s'est installée dans une désolante léthargie.

不过,在多年之后,它已令人痛苦难耐的沉闷局面。

Faut d'admettre que le mail est une bonne méthode pour les usagers d'avoir accoutumé d'écrire de nouveau.

3 应该说,电子邮件是让许多使用者重新西的好办法。

Ils se sont habitués à se débrouiller avec ce dont ils disposent pour satisfaire leurs besoins quotidiens.

们已将就使用次等日用品。

Ceux dont le visage burine laisse deviner quelques savoureuses anecdotes.Ceux enfin qui au crépuscule dégustent l'incontournable pastis.

那些满脸皱纹,让人联想起某些传奇轶事的人,那些在黄昏时分品尝茴香酒的人。

Cela vient du fait que les hommes ont tendance à s'occuper du cheptel et de la culture.

这主要是由于在图瓦卢男性圈养牲畜、种植庄稼。

En même temps, la presse et les médias abordaient ouvertement la question de la violence contre les femmes.

同时,据称新闻和传媒也公开报道暴力侵害妇女的问题。

Les petits pays du monde ont l'habitude de faire des compromis politiques pour se joindre aux grands courants internationaux.

世界各小国已作政治妥协,加入世界潮流。

Il est regrettable que les enfants israéliens soient habitués aujourd'hui à vivre sous la menace constante du terrorisme.

令人遗憾的是,以色列儿童已经逐渐生活在恐怖主义持续不断的威胁之下。

Je voudrais faire quelques commentaires en ce qui concerne les allégations mensongères que l'Assemblée a coutume d'entendre chaque année.

我想就大会每年已经听到的一些虚假指控发表意见。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 习惯于… 的法语例句

用户正在搜索


表示“血清”的意思, 表示“荨麻”的意思, 表示“一, 表示“一半”的意思, 表示“一倍半”的意思, 表示“一致”, 表示“遗传”的意思, 表示“右"的意思, 表示“圆盘”, 表示“在上”,

相似单词


习惯性痉挛, 习惯性流产, 习惯性脱位, 习惯用语, 习惯于, 习惯于…, 习惯于…的, 习惯于熬夜, 习惯于海上工作, 习惯于早起的,
avoir accoutumé de

Le public africain est habitué aux spectacles vivants, mais va rarement voir une exposition.

非洲民众更习惯于热闹的现场演出,很少去看展览。

Il est accoutumé à se lever tôt.

习惯于早起。

Le maniement de cette machine lui est devenu familier.

他已习惯于使用这台机器。

Le maniement de cet outil lui est devenu familier.

他已习惯于使用这个工具。

Je n’aime pas trop que l’habitude côtoie l’amour.

我不太喜欢把习惯于爱情论。

On a été habitué à un rôle fort différent du Canada à l'étranger.

我们已经习惯于加拿大以一个强硬角色出现在国外。

Il ne lui est pas impossible de s’habituer vite à son nouvel horaire de travail.

很快地习惯于新的工作时间表对她来说不是不可能的。

Nous avions peut-être en moyenne une séance sur trois mois.

我们习惯于三个月可能才举行一次会

Il est habitué à ce que sa mère lui apporte son petit déjeuner dans son lit.

早上,他习惯于由母亲把早饭端到他床上。

De leur côté, les groupes rebelles ont systématiquement recruté des enfants pour aider leurs causes.

同时,叛乱集团习惯于招募儿童支持他们的事业。

Ne connaissent-ils pas déjà bien les éléments criminels de notre société?

他们是否已经习惯于熟悉我们社会上的犯罪分子?

Cependant, depuis plusieurs années, elle s'est installée dans une désolante léthargie.

不过,在多,它已习惯于令人痛苦难耐的沉闷局面。

Faut d'admettre que le mail est une bonne méthode pour les usagers d'avoir accoutumé d'écrire de nouveau.

3 应该说,电子邮件是让许多使用者重新习惯于写点东西的好办法。

Ils se sont habitués à se débrouiller avec ce dont ils disposent pour satisfaire leurs besoins quotidiens.

他们已习惯于将就使用次等日用品。

Ceux dont le visage burine laisse deviner quelques savoureuses anecdotes.Ceux enfin qui au crépuscule dégustent l'incontournable pastis.

那些满脸皱纹,让人联想起某些传奇轶事的人,那些习惯于在黄昏时分品尝茴香酒的人。

Cela vient du fait que les hommes ont tendance à s'occuper du cheptel et de la culture.

这主要是由于在图瓦卢男性习惯于圈养牲畜、种植庄稼。

En même temps, la presse et les médias abordaient ouvertement la question de la violence contre les femmes.

同时,据称新闻和传媒也习惯于公开报道暴力侵害妇女的问题。

Les petits pays du monde ont l'habitude de faire des compromis politiques pour se joindre aux grands courants internationaux.

世界各小国已习惯于作政治妥协,加入世界潮流。

Il est regrettable que les enfants israéliens soient habitués aujourd'hui à vivre sous la menace constante du terrorisme.

令人遗憾的是,以色列儿童已经逐渐习惯于生活在恐怖主义持续不断的威胁下。

Je voudrais faire quelques commentaires en ce qui concerne les allégations mensongères que l'Assemblée a coutume d'entendre chaque année.

我想就大会每已经习惯于听到的一些虚假指控发表意见。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 习惯于… 的法语例句

用户正在搜索


表示“自己”, 表示et的印刷符号, 表示爱情, 表示不满, 表示不满的沉默, 表示不满的撅嘴, 表示不同意, 表示不赞同, 表示不指名的人或事物, 表示诚意,

相似单词


习惯性痉挛, 习惯性流产, 习惯性脱位, 习惯用语, 习惯于, 习惯于…, 习惯于…的, 习惯于熬夜, 习惯于海上工作, 习惯于早起的,
avoir accoutumé de

Le public africain est habitué aux spectacles vivants, mais va rarement voir une exposition.

非洲民众更热闹的现场演,很少去看展览。

Il est accoutumé à se lever tôt.

早起。

Le maniement de cette machine lui est devenu familier.

他已使用这台机器。

Le maniement de cet outil lui est devenu familier.

他已使用这个工具。

Je n’aime pas trop que l’habitude côtoie l’amour.

我不太喜欢把爱情相提论。

On a été habitué à un rôle fort différent du Canada à l'étranger.

我们已经加拿大以一个强硬现在国外。

Il ne lui est pas impossible de s’habituer vite à son nouvel horaire de travail.

很快地新的工作时间表对她来说不是不可能的。

Nous avions peut-être en moyenne une séance sur trois mois.

我们三个月可能才举行一次会

Il est habitué à ce que sa mère lui apporte son petit déjeuner dans son lit.

早上,他由母亲把早饭端到他床上。

De leur côté, les groupes rebelles ont systématiquement recruté des enfants pour aider leurs causes.

同时,叛乱集团招募儿童支持他们的事业。

Ne connaissent-ils pas déjà bien les éléments criminels de notre société?

他们是否已经熟悉我们社会上的犯罪分子?

Cependant, depuis plusieurs années, elle s'est installée dans une désolante léthargie.

不过,在多年之后,它已令人痛苦难耐的沉闷局面。

Faut d'admettre que le mail est une bonne méthode pour les usagers d'avoir accoutumé d'écrire de nouveau.

3 应该说,电子邮件是让许多使用者重新写点东西的好办法。

Ils se sont habitués à se débrouiller avec ce dont ils disposent pour satisfaire leurs besoins quotidiens.

他们已将就使用次等日用品。

Ceux dont le visage burine laisse deviner quelques savoureuses anecdotes.Ceux enfin qui au crépuscule dégustent l'incontournable pastis.

那些满脸皱纹,让人联想起某些传奇轶事的人,那些在黄昏时分品尝茴香酒的人。

Cela vient du fait que les hommes ont tendance à s'occuper du cheptel et de la culture.

这主要是由在图瓦卢男性圈养牲畜、种植庄稼。

En même temps, la presse et les médias abordaient ouvertement la question de la violence contre les femmes.

同时,据称新闻和传媒也公开报道暴力侵害妇女的问题。

Les petits pays du monde ont l'habitude de faire des compromis politiques pour se joindre aux grands courants internationaux.

世界各小国已作政治妥协,加入世界潮流。

Il est regrettable que les enfants israéliens soient habitués aujourd'hui à vivre sous la menace constante du terrorisme.

令人遗憾的是,以列儿童已经逐渐生活在恐怖主义持续不断的威胁之下。

Je voudrais faire quelques commentaires en ce qui concerne les allégations mensongères que l'Assemblée a coutume d'entendre chaque année.

我想就大会每年已经听到的一些虚假指控发表意见。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 习惯于… 的法语例句

用户正在搜索


表示感谢, 表示关切, 表示贵族称号的前置词, 表示过去的状态, 表示好意, 表示后悔, 表示怀疑, 表示怀疑的连词, 表示欢迎的祝酒, 表示惊奇的眼光,

相似单词


习惯性痉挛, 习惯性流产, 习惯性脱位, 习惯用语, 习惯于, 习惯于…, 习惯于…的, 习惯于熬夜, 习惯于海上工作, 习惯于早起的,
avoir accoutumé de

Le public africain est habitué aux spectacles vivants, mais va rarement voir une exposition.

非洲民众更习惯于热闹的现场演出,很少去看展览。

Il est accoutumé à se lever tôt.

习惯于早起。

Le maniement de cette machine lui est devenu familier.

他已习惯于使台机器。

Le maniement de cet outil lui est devenu familier.

他已习惯于使工具。

Je n’aime pas trop que l’habitude côtoie l’amour.

我不太喜欢把习惯于爱情相提并论。

On a été habitué à un rôle fort différent du Canada à l'étranger.

我们已经习惯于加拿大以一强硬角色出现在国外。

Il ne lui est pas impossible de s’habituer vite à son nouvel horaire de travail.

很快地习惯于新的工作时间表对她来说并不是不可能的。

Nous avions peut-être en moyenne une séance sur trois mois.

我们习惯于月可能才举行一次会

Il est habitué à ce que sa mère lui apporte son petit déjeuner dans son lit.

早上,他习惯于由母亲把早饭端到他床上。

De leur côté, les groupes rebelles ont systématiquement recruté des enfants pour aider leurs causes.

同时,叛乱集团习惯于招募儿童支持他们的事业。

Ne connaissent-ils pas déjà bien les éléments criminels de notre société?

他们是否已经习惯于并熟悉我们社会上的犯罪分子?

Cependant, depuis plusieurs années, elle s'est installée dans une désolante léthargie.

不过,在多年之后,它已习惯于令人痛苦难耐的沉

Faut d'admettre que le mail est une bonne méthode pour les usagers d'avoir accoutumé d'écrire de nouveau.

3 应该说,电子邮件是让许多使者重新习惯于写点东西的好办法。

Ils se sont habitués à se débrouiller avec ce dont ils disposent pour satisfaire leurs besoins quotidiens.

他们已习惯于将就使次等日品。

Ceux dont le visage burine laisse deviner quelques savoureuses anecdotes.Ceux enfin qui au crépuscule dégustent l'incontournable pastis.

那些满脸皱纹,让人联想起某些传奇轶事的人,那些习惯于在黄昏时分品尝茴香酒的人。

Cela vient du fait que les hommes ont tendance à s'occuper du cheptel et de la culture.

主要是由于在图瓦卢男性习惯于圈养牲畜、种植庄稼。

En même temps, la presse et les médias abordaient ouvertement la question de la violence contre les femmes.

同时,据称新闻和传媒也习惯于公开报道暴力侵害妇女的问题。

Les petits pays du monde ont l'habitude de faire des compromis politiques pour se joindre aux grands courants internationaux.

世界各小国已习惯于作政治妥协,加入世界潮流。

Il est regrettable que les enfants israéliens soient habitués aujourd'hui à vivre sous la menace constante du terrorisme.

令人遗憾的是,以色列儿童已经逐渐习惯于生活在恐怖主义持续不断的威胁之下。

Je voudrais faire quelques commentaires en ce qui concerne les allégations mensongères que l'Assemblée a coutume d'entendre chaque année.

我想就大会每年已经习惯于听到的一些虚假指控发表意见。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 习惯于… 的法语例句

用户正在搜索


表示轻蔑的撇嘴, 表示热烈欢迎, 表示热情, 表示柔道段位的腰带, 表示特性(表征), 表示同意<俗>, 表示同意的, 表示同意的批语, 表示同意的用语, 表示团结的连锁行动,

相似单词


习惯性痉挛, 习惯性流产, 习惯性脱位, 习惯用语, 习惯于, 习惯于…, 习惯于…的, 习惯于熬夜, 习惯于海上工作, 习惯于早起的,
avoir accoutumé de

Le public africain est habitué aux spectacles vivants, mais va rarement voir une exposition.

非洲民众更热闹的现场演出,很少去看展览。

Il est accoutumé à se lever tôt.

早起。

Le maniement de cette machine lui est devenu familier.

使用这台机器。

Le maniement de cet outil lui est devenu familier.

使用这个工具。

Je n’aime pas trop que l’habitude côtoie l’amour.

我不太喜欢把情相提并论。

On a été habitué à un rôle fort différent du Canada à l'étranger.

我们加拿大以一个强硬角色出现在国外。

Il ne lui est pas impossible de s’habituer vite à son nouvel horaire de travail.

很快地新的工作时间表对她来说并不是不可能的。

Nous avions peut-être en moyenne une séance sur trois mois.

我们三个月可能才举行一次会

Il est habitué à ce que sa mère lui apporte son petit déjeuner dans son lit.

早上,他由母亲把早饭端到他床上。

De leur côté, les groupes rebelles ont systématiquement recruté des enfants pour aider leurs causes.

同时,叛乱集团招募儿童支持他们的事业。

Ne connaissent-ils pas déjà bien les éléments criminels de notre société?

他们是否并熟悉我们社会上的犯罪分子?

Cependant, depuis plusieurs années, elle s'est installée dans une désolante léthargie.

不过,在多年之后,它令人痛苦难耐的沉闷局面。

Faut d'admettre que le mail est une bonne méthode pour les usagers d'avoir accoutumé d'écrire de nouveau.

3 应该说,电子邮件是让许多使用者重新写点东西的好办法。

Ils se sont habitués à se débrouiller avec ce dont ils disposent pour satisfaire leurs besoins quotidiens.

他们将就使用次等日用品。

Ceux dont le visage burine laisse deviner quelques savoureuses anecdotes.Ceux enfin qui au crépuscule dégustent l'incontournable pastis.

那些满脸皱纹,让人联想起某些传奇轶事的人,那些在黄昏时分品尝茴香酒的人。

Cela vient du fait que les hommes ont tendance à s'occuper du cheptel et de la culture.

这主要是由在图瓦卢男性圈养牲畜、种植庄稼。

En même temps, la presse et les médias abordaient ouvertement la question de la violence contre les femmes.

同时,据称新闻和传媒也公开报道暴力侵害妇女的问题。

Les petits pays du monde ont l'habitude de faire des compromis politiques pour se joindre aux grands courants internationaux.

世界各小国作政治妥协,加入世界潮流。

Il est regrettable que les enfants israéliens soient habitués aujourd'hui à vivre sous la menace constante du terrorisme.

令人遗憾的是,以色列儿童经逐渐生活在恐怖主义持续不断的威胁之下。

Je voudrais faire quelques commentaires en ce qui concerne les allégations mensongères que l'Assemblée a coutume d'entendre chaque année.

我想就大会每年听到的一些虚假指控发表意见。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 习惯于… 的法语例句

用户正在搜索


表现, 表现(事情), 表现(外观), 表现(用形象), 表现<书>, 表现出, 表现出爱吹牛的, 表现出创造性, 表现出非凡技巧, 表现出来,

相似单词


习惯性痉挛, 习惯性流产, 习惯性脱位, 习惯用语, 习惯于, 习惯于…, 习惯于…的, 习惯于熬夜, 习惯于海上工作, 习惯于早起的,
avoir accoutumé de

Le public africain est habitué aux spectacles vivants, mais va rarement voir une exposition.

非洲民众更热闹的现场演出,很少去看展览。

Il est accoutumé à se lever tôt.

早起。

Le maniement de cette machine lui est devenu familier.

使用这台机器。

Le maniement de cet outil lui est devenu familier.

使用这个工具。

Je n’aime pas trop que l’habitude côtoie l’amour.

我不太喜欢把爱情相提并论。

On a été habitué à un rôle fort différent du Canada à l'étranger.

已经加拿大以一个强硬角色出现在国外。

Il ne lui est pas impossible de s’habituer vite à son nouvel horaire de travail.

很快地新的工作时间表对她来说并不是不可能的。

Nous avions peut-être en moyenne une séance sur trois mois.

三个月可能才举行一次会

Il est habitué à ce que sa mère lui apporte son petit déjeuner dans son lit.

早上,由母亲把早饭床上。

De leur côté, les groupes rebelles ont systématiquement recruté des enfants pour aider leurs causes.

同时,叛乱集团招募儿童支持的事业。

Ne connaissent-ils pas déjà bien les éléments criminels de notre société?

是否已经并熟悉我社会上的犯罪分子?

Cependant, depuis plusieurs années, elle s'est installée dans une désolante léthargie.

不过,在多年之后,它已令人痛苦难耐的沉闷局面。

Faut d'admettre que le mail est une bonne méthode pour les usagers d'avoir accoutumé d'écrire de nouveau.

3 应该说,电子邮件是让许多使用者重新写点东西的好办法。

Ils se sont habitués à se débrouiller avec ce dont ils disposent pour satisfaire leurs besoins quotidiens.

将就使用次等日用品。

Ceux dont le visage burine laisse deviner quelques savoureuses anecdotes.Ceux enfin qui au crépuscule dégustent l'incontournable pastis.

那些满脸皱纹,让人联想起某些传奇轶事的人,那些在黄昏时分品尝茴香酒的人。

Cela vient du fait que les hommes ont tendance à s'occuper du cheptel et de la culture.

这主要是由于在图瓦卢男性圈养牲畜、种植庄稼。

En même temps, la presse et les médias abordaient ouvertement la question de la violence contre les femmes.

同时,据称新闻和传媒也公开报道暴力侵害妇女的问题。

Les petits pays du monde ont l'habitude de faire des compromis politiques pour se joindre aux grands courants internationaux.

世界各小国已作政治妥协,加入世界潮流。

Il est regrettable que les enfants israéliens soient habitués aujourd'hui à vivre sous la menace constante du terrorisme.

令人遗憾的是,以色列儿童已经逐渐生活在恐怖主义持续不断的威胁之下。

Je voudrais faire quelques commentaires en ce qui concerne les allégations mensongères que l'Assemblée a coutume d'entendre chaque année.

我想就大会每年已经的一些虚假指控发表意见。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 习惯于… 的法语例句

用户正在搜索


表邪, 表邪内陷, 表兄, 表兄弟, 表兄弟的配偶, 表雄酮, 表虚, 表压, 表演, 表演(舞蹈),

相似单词


习惯性痉挛, 习惯性流产, 习惯性脱位, 习惯用语, 习惯于, 习惯于…, 习惯于…的, 习惯于熬夜, 习惯于海上工作, 习惯于早起的,
avoir accoutumé de

Le public africain est habitué aux spectacles vivants, mais va rarement voir une exposition.

非洲民众更习惯于热闹的现场演出,很少去看展览。

Il est accoutumé à se lever tôt.

习惯于早起。

Le maniement de cette machine lui est devenu familier.

他已习惯于使用这台机器。

Le maniement de cet outil lui est devenu familier.

他已习惯于使用这个工具。

Je n’aime pas trop que l’habitude côtoie l’amour.

我不太喜欢把习惯于爱情相提并论。

On a été habitué à un rôle fort différent du Canada à l'étranger.

我们已经习惯于加拿大以一个强硬角色出现在国外。

Il ne lui est pas impossible de s’habituer vite à son nouvel horaire de travail.

很快地习惯于新的工作时间表对她来说并不是不可能的。

Nous avions peut-être en moyenne une séance sur trois mois.

我们习惯于三个月可能才举行一次会

Il est habitué à ce que sa mère lui apporte son petit déjeuner dans son lit.

早上,他习惯于由母亲把早饭端到他床上。

De leur côté, les groupes rebelles ont systématiquement recruté des enfants pour aider leurs causes.

同时,叛乱集团习惯于招募儿童支持他们的事业。

Ne connaissent-ils pas déjà bien les éléments criminels de notre société?

他们是否已经习惯于并熟悉我们社会上的犯罪分子?

Cependant, depuis plusieurs années, elle s'est installée dans une désolante léthargie.

不过,在多年之后,它已习惯于令人痛苦难耐的沉闷局面。

Faut d'admettre que le mail est une bonne méthode pour les usagers d'avoir accoutumé d'écrire de nouveau.

3 应该说,电子邮件是让许多使用者重新习惯于写点东西的好办法。

Ils se sont habitués à se débrouiller avec ce dont ils disposent pour satisfaire leurs besoins quotidiens.

他们已习惯于将就使用次等日用品。

Ceux dont le visage burine laisse deviner quelques savoureuses anecdotes.Ceux enfin qui au crépuscule dégustent l'incontournable pastis.

那些满,让人联想起某些传奇轶事的人,那些习惯于在黄昏时分品尝茴香酒的人。

Cela vient du fait que les hommes ont tendance à s'occuper du cheptel et de la culture.

这主要是由于在图瓦卢男性习惯于圈养牲畜、种植庄稼。

En même temps, la presse et les médias abordaient ouvertement la question de la violence contre les femmes.

同时,据称新闻和传媒也习惯于公开报道暴力侵害妇女的问题。

Les petits pays du monde ont l'habitude de faire des compromis politiques pour se joindre aux grands courants internationaux.

世界各小国已习惯于作政治妥协,加入世界潮流。

Il est regrettable que les enfants israéliens soient habitués aujourd'hui à vivre sous la menace constante du terrorisme.

令人遗憾的是,以色列儿童已经逐渐习惯于生活在恐怖主义持续不断的威胁之下。

Je voudrais faire quelques commentaires en ce qui concerne les allégations mensongères que l'Assemblée a coutume d'entendre chaque année.

我想就大会每年已经习惯于听到的一些虚假指控发表意见。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 习惯于… 的法语例句

用户正在搜索


表扬的, 表扬某人, 表扬某人的勇敢, 表扬信, 表意不能, 表意的, 表意动作, 表意文字, 表音, 表音文字, 表语, 表原生团代, 表甾醇, 表彰, 表针, 表疹发疱, 表征, 表证, 表侄, 表侄女, 表值, 表中的齿轮, 表字, , 婊子, 婊子<俗>, 婊子养的, , 裱褙, 裱褙画,

相似单词


习惯性痉挛, 习惯性流产, 习惯性脱位, 习惯用语, 习惯于, 习惯于…, 习惯于…的, 习惯于熬夜, 习惯于海上工作, 习惯于早起的,