法语助手
  • 关闭
zhījì
anniversaire de la proclamation de la république 法语 助 手

A l'occasion de …, je vous adresse mes félicitations les plus chaleureuses.

值此… 之际, 我向您致以最热烈的祝贺。

Un seul printemps dans l'année, ….. et dans la vie une seule jeunesse.

一年之际在于春,一生之际在于青春。

Pour conclure, quels conseils donneriez-vous à quelqu'un qui veut travailler en Corée ?

在采访结束之际,您能够给想在韩国工作的人哪建议?

La journée commence, des voiles carrées blanches en grand nombre sur cette belle mer bleue.

天亮时分,方形白帆布在海天交汇之际一字排开,颇为壮观。

Tout le monde succombe à la 3D, même le Petit Prince.

正值全世界为3D影片倾倒之际,“小王子”也要赶一赶这班列车了。

Les négociations ont parfois été difficiles mais se sont avérées infiniment constructives.

在推进这进程之际, 时时会遇到各种艰难困苦,但其最终结果却令人获匪浅。

Veuillez accepter notre admiration et nos voeux de plein succès dans vos nouvelles fonctions.

我们谨在你履行新职责之际向你表示敬佩并致以良好祝愿。

Nous concluons notre présidence avec un sentiment de profonde satisfaction.

当此卸任之际,我们是感到非常满意的。

Relevons ce défi, d'autant que nous célébrons le soixantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies.

让我们不负重任,尤其是在纪念联合国60周年之际

L'UNESCO a publié le Manifeste 2000 au début de la Décennie pour sensibiliser le public.

在国际十年开始之际,教科文发起了《2000宣言》,以提高大众的认识。

Nous, le peuple maltais, les assurons de notre appui en ces heures difficiles.

当此需要之际,我们马耳他人民保证给予支持。

Au moment où se tient notre séance, des violences ont lieu en Côte d'Ivoire.

就在我们发言之际,科特迪瓦正在发生暴力行动。

Leur coopération doit s'élargir à mesure que nous élargissons notre coopération avec l'ONU.

在我们扩大与联合国合作之际,这的合作也必须扩大。

Je suis intimidée à l'idée de prendre ces fonctions à l'ouverture de la session de 2004.

在今年届会开始之际承担这职责,我确实诚惶诚恐。

Tel est le défi à relever dans un monde en pleine mutation.

在当今世界经历重大改变之际,我们必须应付这种挑战。

Les deux délégations ont réitéré leurs positions à la fin de la vingt-troisième réunion.

双方代表团在第23次会议结束之际重申其立场。

La présente session coïncide avec le troisième anniversaire de la tragédie du 11 septembre.

本次会议正巧在9月11日悲剧三周年之际举行,也门共和国再次重申它对在联合国所建立和领导的框架内打击极端主义和恐怖主义的承诺。

Au moment de l'établissement du présent rapport, la Division enquêtait sur 15 nouvelles cibles.

在编写本报告之际,该司正在调查15个新目标。

Au moment de l'établissement du présent rapport, aucune information à ce sujet n'était parvenue.

直至撰写本报告之际,始终未收到上述有关资料。

Elle a tenu une conférence de presse à Katmandou à la fin de sa visite.

在访察结束之际,特别报告员在加德满都举行了新闻发布会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 之际 的法语例句

用户正在搜索


等震线, 等直径的, 等值, 等值的, 等值图, 等值物, 等值线, 等中子异位素的, 等重的, 等重力线,

相似单词


, 之后, 之後, 之乎者也, 之极, 之际, 之间, 之类, 之流, 之末,
zhījì
anniversaire de la proclamation de la république 法语 助 手

A l'occasion de …, je vous adresse mes félicitations les plus chaleureuses.

值此… 之际, 我向您致以的祝贺。

Un seul printemps dans l'année, ….. et dans la vie une seule jeunesse.

一年之际于春,一生之际于青春。

Pour conclure, quels conseils donneriez-vous à quelqu'un qui veut travailler en Corée ?

采访结束之际,您能够给想韩国工作的人哪些建议?

La journée commence, des voiles carrées blanches en grand nombre sur cette belle mer bleue.

天亮时分,方形白帆布海天交汇之际一字排开,颇为壮观。

Tout le monde succombe à la 3D, même le Petit Prince.

值全世界为3D影片倾倒之际,“小王子”也要赶一赶这班列车了。

Les négociations ont parfois été difficiles mais se sont avérées infiniment constructives.

推进这些进程之际, 时时会遇到各种艰难困苦,但其终结果却令人获匪浅。

Veuillez accepter notre admiration et nos voeux de plein succès dans vos nouvelles fonctions.

我们谨你履行新职责之际向你表示敬佩并致以良好祝愿。

Nous concluons notre présidence avec un sentiment de profonde satisfaction.

当此卸任之际,我们是感到非常满意的。

Relevons ce défi, d'autant que nous célébrons le soixantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies.

让我们不负重任,尤其是纪念联合国60周年之际

L'UNESCO a publié le Manifeste 2000 au début de la Décennie pour sensibiliser le public.

国际十年开始之际,教科文组织发起了《2000宣言》,以提高大众的认识。

Nous, le peuple maltais, les assurons de notre appui en ces heures difficiles.

当此需要之际,我们马耳他人民保证给予支持。

Au moment où se tient notre séance, des violences ont lieu en Côte d'Ivoire.

我们发言之际,科特迪发生暴力行动。

Leur coopération doit s'élargir à mesure que nous élargissons notre coopération avec l'ONU.

我们扩大与联合国合作之际,这些组织的合作也必须扩大。

Je suis intimidée à l'idée de prendre ces fonctions à l'ouverture de la session de 2004.

今年届会开始之际承担这些职责,我确实诚惶诚恐。

Tel est le défi à relever dans un monde en pleine mutation.

当今世界经历重大改变之际,我们必须应付这种挑战。

Les deux délégations ont réitéré leurs positions à la fin de la vingt-troisième réunion.

双方代表团第23次会议结束之际重申其立场。

La présente session coïncide avec le troisième anniversaire de la tragédie du 11 septembre.

本次会议9月11日悲剧三周年之际举行,也门共和国再次重申它对联合国所建立和领导的框架内打击极端主义和恐怖主义的承诺。

Au moment de l'établissement du présent rapport, la Division enquêtait sur 15 nouvelles cibles.

编写本报告之际,该司调查15个新目标。

Au moment de l'établissement du présent rapport, aucune information à ce sujet n'était parvenue.

直至撰写本报告之际,始终未收到上述有关资料。

Elle a tenu une conférence de presse à Katmandou à la fin de sa visite.

访察结束之际,特别报告员加德满都举行了新闻发布会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 之际 的法语例句

用户正在搜索


等轴钌锇铱矿, 等轴硫钒铜矿, 等轴硫砷铜矿, 等轴铅钯矿, 等轴砷镍矿, 等轴砷锑钯矿, 等轴双曲线, 等轴铁铂矿, 等轴锡铂矿, 等柱类,

相似单词


, 之后, 之後, 之乎者也, 之极, 之际, 之间, 之类, 之流, 之末,
zhījì
anniversaire de la proclamation de la république 法语 助 手

A l'occasion de …, je vous adresse mes félicitations les plus chaleureuses.

值此… 之际, 我向您致以最热烈的祝贺。

Un seul printemps dans l'année, ….. et dans la vie une seule jeunesse.

一年之际在于春,一生之际在于青春。

Pour conclure, quels conseils donneriez-vous à quelqu'un qui veut travailler en Corée ?

在采访结束之际,您能够给想在韩国工作的人哪些建议?

La journée commence, des voiles carrées blanches en grand nombre sur cette belle mer bleue.

天亮时分,方形白帆布在海天交汇之际一字排开,颇壮观。

Tout le monde succombe à la 3D, même le Petit Prince.

正值全3D影片倾倒之际,“小王子”也要赶一赶这班列车了。

Les négociations ont parfois été difficiles mais se sont avérées infiniment constructives.

在推进这些进程之际, 时时会遇到各种艰难困苦,但最终结果却令人获匪浅。

Veuillez accepter notre admiration et nos voeux de plein succès dans vos nouvelles fonctions.

我们谨在你履行新职责之际向你表示敬佩并致以良好祝愿。

Nous concluons notre présidence avec un sentiment de profonde satisfaction.

当此卸之际,我们是感到非常满意的。

Relevons ce défi, d'autant que nous célébrons le soixantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies.

让我们不负重是在纪念联合国60周年之际

L'UNESCO a publié le Manifeste 2000 au début de la Décennie pour sensibiliser le public.

在国际十年开始之际,教科文组织发起了《2000宣言》,以提高大众的认识。

Nous, le peuple maltais, les assurons de notre appui en ces heures difficiles.

当此需要之际,我们马耳他人民保证给予支持。

Au moment où se tient notre séance, des violences ont lieu en Côte d'Ivoire.

就在我们发言之际,科特迪瓦正在发生暴力行动。

Leur coopération doit s'élargir à mesure que nous élargissons notre coopération avec l'ONU.

在我们扩大与联合国合作之际,这些组织的合作也必须扩大。

Je suis intimidée à l'idée de prendre ces fonctions à l'ouverture de la session de 2004.

在今年届会开始之际承担这些职责,我确实诚惶诚恐。

Tel est le défi à relever dans un monde en pleine mutation.

在当今经历重大改变之际,我们必须应付这种挑战。

Les deux délégations ont réitéré leurs positions à la fin de la vingt-troisième réunion.

双方代表团在第23次会议结束之际重申立场。

La présente session coïncide avec le troisième anniversaire de la tragédie du 11 septembre.

本次会议正巧在9月11日悲剧三周年之际举行,也门共和国再次重申它对在联合国所建立和领导的框架内打击极端主义和恐怖主义的承诺。

Au moment de l'établissement du présent rapport, la Division enquêtait sur 15 nouvelles cibles.

在编写本报告之际,该司正在调查15个新目标。

Au moment de l'établissement du présent rapport, aucune information à ce sujet n'était parvenue.

直至撰写本报告之际,始终未收到上述有关资料。

Elle a tenu une conférence de presse à Katmandou à la fin de sa visite.

在访察结束之际,特别报告员在加德满都举行了新闻发布会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 之际 的法语例句

用户正在搜索


低矮, 低矮的(地), 低矮的扶手椅, 低凹的道路, 低保, 低倍, 低倍腐蚀, 低倍显微镜, 低倍照相的, 低标号水泥,

相似单词


, 之后, 之後, 之乎者也, 之极, 之际, 之间, 之类, 之流, 之末,
zhījì
anniversaire de la proclamation de la république 法语 助 手

A l'occasion de …, je vous adresse mes félicitations les plus chaleureuses.

值此… 之际向您致以最热烈的祝贺。

Un seul printemps dans l'année, ….. et dans la vie une seule jeunesse.

一年之际在于春,一生之际在于青春。

Pour conclure, quels conseils donneriez-vous à quelqu'un qui veut travailler en Corée ?

在采访结束之际,您能够给想在韩国工作的哪些建议?

La journée commence, des voiles carrées blanches en grand nombre sur cette belle mer bleue.

天亮时分,方形白帆布在海天交汇之际一字排开,颇为壮观。

Tout le monde succombe à la 3D, même le Petit Prince.

正值全世界为3D影片倾倒之际,“小王子”也要赶一赶这班列车了。

Les négociations ont parfois été difficiles mais se sont avérées infiniment constructives.

在推进这些进程之际, 时时会遇到各种艰难困苦,但其最终结果却

Veuillez accepter notre admiration et nos voeux de plein succès dans vos nouvelles fonctions.

们谨在你履行新职责之际向你表示敬佩并致以良好祝愿。

Nous concluons notre présidence avec un sentiment de profonde satisfaction.

当此卸任之际们是感到非常满意的。

Relevons ce défi, d'autant que nous célébrons le soixantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies.

们不负重任,尤其是在纪念联合国60周年之际

L'UNESCO a publié le Manifeste 2000 au début de la Décennie pour sensibiliser le public.

在国际十年开始之际,教科文组织发起了《2000宣言》,以提高大众的认识。

Nous, le peuple maltais, les assurons de notre appui en ces heures difficiles.

当此需要之际们马耳他民保证给予支持。

Au moment où se tient notre séance, des violences ont lieu en Côte d'Ivoire.

就在们发言之际,科特迪瓦正在发生暴力行动。

Leur coopération doit s'élargir à mesure que nous élargissons notre coopération avec l'ONU.

们扩大与联合国合作之际,这些组织的合作也必须扩大。

Je suis intimidée à l'idée de prendre ces fonctions à l'ouverture de la session de 2004.

在今年届会开始之际承担这些职责,确实诚惶诚恐。

Tel est le défi à relever dans un monde en pleine mutation.

在当今世界经历重大改变之际们必须应付这种挑战。

Les deux délégations ont réitéré leurs positions à la fin de la vingt-troisième réunion.

双方代表团在第23次会议结束之际重申其立场。

La présente session coïncide avec le troisième anniversaire de la tragédie du 11 septembre.

本次会议正巧在9月11日悲剧三周年之际举行,也门共和国再次重申它对在联合国所建立和领导的框架内打击极端主义和恐怖主义的承诺。

Au moment de l'établissement du présent rapport, la Division enquêtait sur 15 nouvelles cibles.

在编写本报告之际,该司正在调查15个新目标。

Au moment de l'établissement du présent rapport, aucune information à ce sujet n'était parvenue.

直至撰写本报告之际,始终未收到上述有关资料。

Elle a tenu une conférence de presse à Katmandou à la fin de sa visite.

在访察结束之际,特别报告员在加德满都举行了新闻发布会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 之际 的法语例句

用户正在搜索


低潮位下的, 低潮线, 低车架挂车, 低车身, 低沉, 低沉的, 低沉的敲击声, 低沉的嗓音, 低沉的声音, 低沉的天空,

相似单词


, 之后, 之後, 之乎者也, 之极, 之际, 之间, 之类, 之流, 之末,
zhījì
anniversaire de la proclamation de la république 法语 助 手

A l'occasion de …, je vous adresse mes félicitations les plus chaleureuses.

值此… 之际向您致以最热烈的祝贺。

Un seul printemps dans l'année, ….. et dans la vie une seule jeunesse.

一年之际在于春,一生之际在于青春。

Pour conclure, quels conseils donneriez-vous à quelqu'un qui veut travailler en Corée ?

在采访结束之际,您能够给想在韩国工作的人哪些建议?

La journée commence, des voiles carrées blanches en grand nombre sur cette belle mer bleue.

天亮时分,方形白帆布在海天交汇之际一字排开,颇为壮观。

Tout le monde succombe à la 3D, même le Petit Prince.

正值全世界为3D影片倾倒之际,“小王子”也要赶一赶这班列车了。

Les négociations ont parfois été difficiles mais se sont avérées infiniment constructives.

在推进这些进程之际, 时时会遇到各种艰难困苦,但其最终结人获匪浅。

Veuillez accepter notre admiration et nos voeux de plein succès dans vos nouvelles fonctions.

在你履行新职责之际向你表示敬佩并致以良好祝愿。

Nous concluons notre présidence avec un sentiment de profonde satisfaction.

当此卸任之际是感到非常满意的。

Relevons ce défi, d'autant que nous célébrons le soixantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies.

不负重任,尤其是在纪念联合国60周年之际

L'UNESCO a publié le Manifeste 2000 au début de la Décennie pour sensibiliser le public.

在国际十年开始之际,教科文组织发起了《2000宣言》,以提高大众的认识。

Nous, le peuple maltais, les assurons de notre appui en ces heures difficiles.

当此需要之际马耳他人民保证给予支持。

Au moment où se tient notre séance, des violences ont lieu en Côte d'Ivoire.

就在发言之际,科特迪瓦正在发生暴力行动。

Leur coopération doit s'élargir à mesure que nous élargissons notre coopération avec l'ONU.

扩大与联合国合作之际,这些组织的合作也必须扩大。

Je suis intimidée à l'idée de prendre ces fonctions à l'ouverture de la session de 2004.

在今年届会开始之际承担这些职责,确实诚惶诚恐。

Tel est le défi à relever dans un monde en pleine mutation.

在当今世界经历重大改变之际必须应付这种挑战。

Les deux délégations ont réitéré leurs positions à la fin de la vingt-troisième réunion.

双方代表团在第23次会议结束之际重申其立场。

La présente session coïncide avec le troisième anniversaire de la tragédie du 11 septembre.

本次会议正巧在9月11日悲剧三周年之际举行,也门共和国再次重申它对在联合国所建立和领导的框架内打击极端主义和恐怖主义的承诺。

Au moment de l'établissement du présent rapport, la Division enquêtait sur 15 nouvelles cibles.

在编写本报告之际,该司正在调查15个新目标。

Au moment de l'établissement du présent rapport, aucune information à ce sujet n'était parvenue.

直至撰写本报告之际,始终未收到上述有关资料。

Elle a tenu une conférence de presse à Katmandou à la fin de sa visite.

在访察结束之际,特别报告员在加德满都举行了新闻发布会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 之际 的法语例句

用户正在搜索


低工资, 低汞电极, 低共熔冰盐结晶, 低共熔点, 低共熔反应, 低共熔混合物, 低共熔片, 低共熔石墨, 低估, 低估财产价值,

相似单词


, 之后, 之後, 之乎者也, 之极, 之际, 之间, 之类, 之流, 之末,
zhījì
anniversaire de la proclamation de la république 法语 助 手

A l'occasion de …, je vous adresse mes félicitations les plus chaleureuses.

值此… 之际, 我向您致以最热烈的祝贺。

Un seul printemps dans l'année, ….. et dans la vie une seule jeunesse.

一年之际在于春,一生之际在于青春。

Pour conclure, quels conseils donneriez-vous à quelqu'un qui veut travailler en Corée ?

在采之际,您能够给想在韩国工作的人哪些建议?

La journée commence, des voiles carrées blanches en grand nombre sur cette belle mer bleue.

天亮时分,方形白帆布在海天交汇之际一字排开,颇为壮观。

Tout le monde succombe à la 3D, même le Petit Prince.

正值全世界为3D影片倾倒之际,“小王子”也要赶一赶这班列车了。

Les négociations ont parfois été difficiles mais se sont avérées infiniment constructives.

在推进这些进程之际, 时时会遇到各种艰难困苦,但其最终果却令人获匪浅。

Veuillez accepter notre admiration et nos voeux de plein succès dans vos nouvelles fonctions.

谨在你履行新职责之际向你表示敬佩并致以良好祝愿。

Nous concluons notre présidence avec un sentiment de profonde satisfaction.

当此卸任之际,我是感到非常满意的。

Relevons ce défi, d'autant que nous célébrons le soixantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies.

让我不负重任,尤其是在纪念联合国60周年之际

L'UNESCO a publié le Manifeste 2000 au début de la Décennie pour sensibiliser le public.

在国际十年开始之际,教科文组织发起了《2000宣言》,以提高大众的认识。

Nous, le peuple maltais, les assurons de notre appui en ces heures difficiles.

当此需要之际,我他人民保证给予支持。

Au moment où se tient notre séance, des violences ont lieu en Côte d'Ivoire.

就在我发言之际,科特迪瓦正在发生暴力行动。

Leur coopération doit s'élargir à mesure que nous élargissons notre coopération avec l'ONU.

在我扩大与联合国合作之际,这些组织的合作也必须扩大。

Je suis intimidée à l'idée de prendre ces fonctions à l'ouverture de la session de 2004.

在今年届会开始之际承担这些职责,我确实诚惶诚恐。

Tel est le défi à relever dans un monde en pleine mutation.

在当今世界经历重大改变之际,我必须应付这种挑战。

Les deux délégations ont réitéré leurs positions à la fin de la vingt-troisième réunion.

双方代表团在第23次会议之际重申其立场。

La présente session coïncide avec le troisième anniversaire de la tragédie du 11 septembre.

本次会议正巧在9月11日悲剧三周年之际举行,也门共和国再次重申它对在联合国所建立和领导的框架内打击极端主义和恐怖主义的承诺。

Au moment de l'établissement du présent rapport, la Division enquêtait sur 15 nouvelles cibles.

在编写本报告之际,该司正在调查15个新目标。

Au moment de l'établissement du présent rapport, aucune information à ce sujet n'était parvenue.

直至撰写本报告之际,始终未收到上述有关资料。

Elle a tenu une conférence de presse à Katmandou à la fin de sa visite.

之际,特别报告员在加德满都举行了新闻发布会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 之际 的法语例句

用户正在搜索


低合金工具钢, 低缓, 低回, 低级, 低级裁判权, 低级的, 低级的玩笑, 低级教官, 低级乐队, 低级趣味,

相似单词


, 之后, 之後, 之乎者也, 之极, 之际, 之间, 之类, 之流, 之末,
zhījì
anniversaire de la proclamation de la république 法语 助 手

A l'occasion de …, je vous adresse mes félicitations les plus chaleureuses.

值此… 之际, 我向您致以最热烈的祝贺。

Un seul printemps dans l'année, ….. et dans la vie une seule jeunesse.

一年之际在于春,一生之际在于青春。

Pour conclure, quels conseils donneriez-vous à quelqu'un qui veut travailler en Corée ?

在采访结束之际,您能够给想在韩国工作的人哪些建议?

La journée commence, des voiles carrées blanches en grand nombre sur cette belle mer bleue.

天亮时分,方形白帆布在海天交汇之际一字排开,颇为壮观。

Tout le monde succombe à la 3D, même le Petit Prince.

正值全世界为3D影片倾倒之际,“小王子”这班列车了。

Les négociations ont parfois été difficiles mais se sont avérées infiniment constructives.

在推进这些进程之际, 时时会遇各种艰难困苦,但其最终结果却令人获匪浅。

Veuillez accepter notre admiration et nos voeux de plein succès dans vos nouvelles fonctions.

我们谨在你履行新职责之际向你表示敬佩并致以良好祝愿。

Nous concluons notre présidence avec un sentiment de profonde satisfaction.

当此卸任之际,我们是感满意的。

Relevons ce défi, d'autant que nous célébrons le soixantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies.

让我们不负重任,尤其是在纪念联合国60周年之际

L'UNESCO a publié le Manifeste 2000 au début de la Décennie pour sensibiliser le public.

在国际十年开始之际,教科文组织发起了《2000宣言》,以提高大众的认识。

Nous, le peuple maltais, les assurons de notre appui en ces heures difficiles.

当此需之际,我们马耳他人民保证给予支持。

Au moment où se tient notre séance, des violences ont lieu en Côte d'Ivoire.

就在我们发言之际,科特迪瓦正在发生暴力行动。

Leur coopération doit s'élargir à mesure que nous élargissons notre coopération avec l'ONU.

在我们扩大与联合国合作之际,这些组织的合作必须扩大。

Je suis intimidée à l'idée de prendre ces fonctions à l'ouverture de la session de 2004.

在今年届会开始之际承担这些职责,我确实诚惶诚恐。

Tel est le défi à relever dans un monde en pleine mutation.

在当今世界经历重大改变之际,我们必须应付这种挑战。

Les deux délégations ont réitéré leurs positions à la fin de la vingt-troisième réunion.

双方代表团在第23次会议结束之际重申其立场。

La présente session coïncide avec le troisième anniversaire de la tragédie du 11 septembre.

本次会议正巧在9月11日悲剧三周年之际举行,门共和国再次重申它对在联合国所建立和领导的框架内打击极端主义和恐怖主义的承诺。

Au moment de l'établissement du présent rapport, la Division enquêtait sur 15 nouvelles cibles.

在编写本报告之际,该司正在调查15个新目标。

Au moment de l'établissement du présent rapport, aucune information à ce sujet n'était parvenue.

直至撰写本报告之际,始终未收上述有关资料。

Elle a tenu une conférence de presse à Katmandou à la fin de sa visite.

在访察结束之际,特别报告员在加德满都举行了新闻发布会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 之际 的法语例句

用户正在搜索


低贱的, 低贱的职业, 低角度断层, 低截止, 低截止滤波, 低就, 低聚糖, 低聚物, 低聚乙醛燃料, 低空,

相似单词


, 之后, 之後, 之乎者也, 之极, 之际, 之间, 之类, 之流, 之末,
zhījì
anniversaire de la proclamation de la république 法语 助 手

A l'occasion de …, je vous adresse mes félicitations les plus chaleureuses.

值此… , 我向您致以最热烈的祝贺。

Un seul printemps dans l'année, ….. et dans la vie une seule jeunesse.

在于春,在于青春。

Pour conclure, quels conseils donneriez-vous à quelqu'un qui veut travailler en Corée ?

在采访结束,您能够给想在韩国工作的人哪些建议?

La journée commence, des voiles carrées blanches en grand nombre sur cette belle mer bleue.

天亮时分,方形白帆布在海天交汇字排开,颇为壮观。

Tout le monde succombe à la 3D, même le Petit Prince.

正值全世界为3D影片倾倒,“小王子”也要赶赶这班列车了。

Les négociations ont parfois été difficiles mais se sont avérées infiniment constructives.

在推进这些进程, 时时会遇到各种艰难困苦,但其最终结果却令人获匪浅。

Veuillez accepter notre admiration et nos voeux de plein succès dans vos nouvelles fonctions.

我们谨在你履行新职责向你表示敬佩并致以良好祝愿。

Nous concluons notre présidence avec un sentiment de profonde satisfaction.

当此卸任,我们是感到非常满意的。

Relevons ce défi, d'autant que nous célébrons le soixantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies.

让我们不负重任,尤其是在纪念联合国60周

L'UNESCO a publié le Manifeste 2000 au début de la Décennie pour sensibiliser le public.

在国开始,教科文组织发起了《2000宣》,以提高大众的认识。

Nous, le peuple maltais, les assurons de notre appui en ces heures difficiles.

当此需要,我们马耳他人民保证给予支持。

Au moment où se tient notre séance, des violences ont lieu en Côte d'Ivoire.

就在我们发,科特迪瓦正在发生暴力行动。

Leur coopération doit s'élargir à mesure que nous élargissons notre coopération avec l'ONU.

在我们扩大与联合国合作,这些组织的合作也必须扩大。

Je suis intimidée à l'idée de prendre ces fonctions à l'ouverture de la session de 2004.

在今届会开始承担这些职责,我确实诚惶诚恐。

Tel est le défi à relever dans un monde en pleine mutation.

在当今世界经历重大改变,我们必须应付这种挑战。

Les deux délégations ont réitéré leurs positions à la fin de la vingt-troisième réunion.

双方代表团在第23次会议结束重申其立场。

La présente session coïncide avec le troisième anniversaire de la tragédie du 11 septembre.

本次会议正巧在9月11日悲剧三周举行,也门共和国再次重申它对在联合国所建立和领导的框架内打击极端主义和恐怖主义的承诺。

Au moment de l'établissement du présent rapport, la Division enquêtait sur 15 nouvelles cibles.

在编写本报告,该司正在调查15个新目标。

Au moment de l'établissement du présent rapport, aucune information à ce sujet n'était parvenue.

直至撰写本报告,始终未收到上述有关资料。

Elle a tenu une conférence de presse à Katmandou à la fin de sa visite.

在访察结束,特别报告员在加德满都举行了新闻发布会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 之际 的法语例句

用户正在搜索


低能者收容所<俗>, 低年级小学生, 低凝固点油, 低浓缩铀, 低膨胀泡沫, 低频, 低频疲劳强度, 低品位矿石, 低品位热, 低气压,

相似单词


, 之后, 之後, 之乎者也, 之极, 之际, 之间, 之类, 之流, 之末,
zhījì
anniversaire de la proclamation de la république 法语 助 手

A l'occasion de …, je vous adresse mes félicitations les plus chaleureuses.

值此… 之际, 我向您致以最热烈祝贺。

Un seul printemps dans l'année, ….. et dans la vie une seule jeunesse.

一年之际在于春,一生之际在于青春。

Pour conclure, quels conseils donneriez-vous à quelqu'un qui veut travailler en Corée ?

在采访结束之际,您能够给想在韩国工作人哪些建议?

La journée commence, des voiles carrées blanches en grand nombre sur cette belle mer bleue.

天亮时分,方形白帆布在海天交汇之际一字排开,颇为壮观。

Tout le monde succombe à la 3D, même le Petit Prince.

正值全世界为3D影片倾倒之际,“小王子”也要赶一赶这班列车了。

Les négociations ont parfois été difficiles mais se sont avérées infiniment constructives.

在推进这些进程之际, 时时会遇到各种艰难困苦,但其最终结果却令人获匪浅。

Veuillez accepter notre admiration et nos voeux de plein succès dans vos nouvelles fonctions.

我们谨在你履行新职责之际向你表示敬佩并致以良好祝愿。

Nous concluons notre présidence avec un sentiment de profonde satisfaction.

当此卸任之际,我们是感到非常满意

Relevons ce défi, d'autant que nous célébrons le soixantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies.

让我们不负重任,尤其是在纪念联国60周年之际

L'UNESCO a publié le Manifeste 2000 au début de la Décennie pour sensibiliser le public.

在国际十年开始之际,教科文组发起了《2000宣言》,以提高大众认识。

Nous, le peuple maltais, les assurons de notre appui en ces heures difficiles.

当此需要之际,我们马耳他人民保证给予支持。

Au moment où se tient notre séance, des violences ont lieu en Côte d'Ivoire.

就在我们发言之际,科特迪瓦正在发生暴力行动。

Leur coopération doit s'élargir à mesure que nous élargissons notre coopération avec l'ONU.

在我们扩大与联之际,这些组作也必须扩大。

Je suis intimidée à l'idée de prendre ces fonctions à l'ouverture de la session de 2004.

在今年届会开始之际承担这些职责,我确实诚惶诚恐。

Tel est le défi à relever dans un monde en pleine mutation.

在当今世界经历重大改变之际,我们必须应付这种挑战。

Les deux délégations ont réitéré leurs positions à la fin de la vingt-troisième réunion.

双方代表团在第23次会议结束之际重申其立场。

La présente session coïncide avec le troisième anniversaire de la tragédie du 11 septembre.

本次会议正巧在9月11日悲剧三周年之际举行,也门共和国再次重申它对在联国所建立和领导框架内打击极端主义和恐怖主义承诺。

Au moment de l'établissement du présent rapport, la Division enquêtait sur 15 nouvelles cibles.

在编写本报告之际,该司正在调查15个新目标。

Au moment de l'établissement du présent rapport, aucune information à ce sujet n'était parvenue.

直至撰写本报告之际,始终未收到上述有关资料。

Elle a tenu une conférence de presse à Katmandou à la fin de sa visite.

在访察结束之际,特别报告员在加德满都举行了新闻发布会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 之际 的法语例句

用户正在搜索


低渗压的, 低声, 低声抱怨, 低声唱, 低声唱歌, 低声的, 低声地, 低声地说, 低声地说话, 低声耳浯,

相似单词


, 之后, 之後, 之乎者也, 之极, 之际, 之间, 之类, 之流, 之末,