Le riche homme l'aide même à aller participer à un concours à Londres.
权贵士甚至举荐他参加伦敦
一个会议。
Le riche homme l'aide même à aller participer à un concours à Londres.
权贵士甚至举荐他参加伦敦
一个会议。
Tout le personnel électoral, y compris les présidents et les directeurs du scrutin, est recruté par la Commission électorale, ceux-ci étant recommandés par l'Administrateur provincial.
举
构所有工
(包括投票站主任)都是由
举委
会招募
,
举监察
主要是由省级行政主管举荐。
Le Secrétaire général est nommé par le Conseil pour un mandat de trois ans sur recommandation du CMAE; il doit être ressortissant d'un des États membres.
秘书长从成国国民中
拔,经外交部长理事会举荐,根据理事会
决定任命,任期3年。
Il a présenté M. Yukiya Amano, Ambassadeur auprès des organisations internationales à Vienne et ancien Président du Conseil des gouverneurs de l'AIEA, comme candidat au poste de prochain Directeur général de l'AIEA.
日本已经举荐驻维也纳国际组织大使和国际原子能
构理事会前任主席天野之弥先生
为原子能
构下届总干事
候
。
Une mesure concrète consisterait à détacher du personnel compétent du Secrétariat auprès du Bureau du Président, ce qui enrichirait le Bureau d'une mémoire institutionnelle et accroîtrait également les chances de réélection du Président.
可以采取一项具体施,向主席办公室举荐秘书处有能力
工
,从而可以使主席办公室增加
构记忆,而且主席也可以重新当
。
En conséquence, au nom des peuples unis d'Afrique, nous avons l'honneur et le privilège de recommander à l'attention de cette Organisation tant l'Union africaine que le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique.
这样,我们代表非洲团结起来民向本组织举荐非洲联盟和非洲发展新伙伴,并为此感到荣幸和特权。
Il n'existe pas d'obstacles particuliers qui empêchent les femmes de se porter candidates à des élections et, aux dernières élections municipales, les femmes et les hommes ont eu pratiquement la même chance d'être élus.
国内并没有特别障碍阻止妇女举荐自己成为举候
,在最近
市政
举中,男女拥有几乎平等当
会。
Le Bureau du Haut représentant a suivi ses travaux afin d'exclure tout clientélisme politique manifeste du processus de recrutement, tout en proposant des conseils en matière de droit du travail et de politiques de gestion des ressources humaines.
高级代表办事处跟踪了该构
工
,以排除聘用过程中公开
党派举荐,同时就
力资源立法和政策提供咨询。
Mme Sikawonuta (Vanuatu) dit que les juges des tribunaux insulaires sont nommés par le président de la Cour suprême sur la recommandation du ministre de la justice et que des magistrates ont été nommées aux tribunaux insulaires depuis l'année dernière.
Sikawonuta女士(瓦努阿图)补充说,岛上法院法官是由首席法官根据司法部长
举荐任命
,去年就有女法官被任命到岛上法院。
Outre les méthodes mentionnées plus haut, l'Organisation devrait envisager de contacter des cabinets de placement, étant bien entendu que ces cabinets ne seraient payés que s'ils trouvent des candidats qualifiés capables de passer avec succès les tests administrés par le Bureau de la gestion des ressources humaines.
除以上提到办法外,本组织应当审议同征聘
构订立合约,条件是该
构只有在举荐了能通过
力资源管理厅举行
测验
合格候
时才收费。
La délégation des Pays-Bas accueille avec plaisir les candidatures présentées jusqu'à présent par divers États pour les postes de juges et demande de nouvelles candidatures encore pour que la composition de la Cour soit représentative des divers ordres juridiques des diverses régions du monde et soit équilibrée du point de vue des sexes.
发言还对截止目前不少成
国举荐
法官和检察官候
表示同意,恳请各成
国继续推荐新
候
,以确保国际刑事法院工
构成能够代表各个不同司法体制和不同地区,同时兼顾两性平等。
Le requérant doit passer par un processus de contrôle qui fait appel, entre autres, à l'examen du casier judiciaire et des informations détenues par la police, à des entretiens avec le requérant, son conjoint, son partenaire et le membre le plus proche de sa famille ainsi qu'avec un témoin impartial, et toute autre enquête jugée nécessaire par la police.
申领武器许可证者需通过审查程序,包括、但不限于刑事记录和警察情报核查;对申请、其配偶/伴侣/近亲及一名无亲属关系
举荐
面试;警方认为必要
任何其他问询。
En ce qui concerne le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, bien qu'un ancien magistrat canadien, le juge Cory, ait été nommé pour examiner les allégations de collusion dans les meurtres, entre autres, de Patrick Finucane et Rosemary Nelson, et recommander éventuellement qu'il soit procédé à une enquête publique, les retards que ce processus entraîne pourraient sérieusement compromettre l'efficacité d'une telle enquête.
关于大不列颠及北爱尔兰联合王国,虽然加拿大司法系统前任法官Cory法官受命审议Patrick Finucane和 Rosemary Nelson等
被杀害
有关指称,而且,如果有所举荐,将进行公开调查,但如果Cory法官建议开展公开调查,这一过程造成
延误有可能危害公开调查
有效性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le riche homme l'aide même à aller participer à un concours à Londres.
权贵人士甚至举荐他参加伦敦的一个会议。
Tout le personnel électoral, y compris les présidents et les directeurs du scrutin, est recruté par la Commission électorale, ceux-ci étant recommandés par l'Administrateur provincial.
举机构所有工作人员(包括投票站主任)都是由
举委员会招募的,
举监察人主要是由省级行政主管举荐。
Le Secrétaire général est nommé par le Conseil pour un mandat de trois ans sur recommandation du CMAE; il doit être ressortissant d'un des États membres.
秘书长从成员国国民中,
外交部长理事会举荐,根据理事会的决定任命,任期3年。
Il a présenté M. Yukiya Amano, Ambassadeur auprès des organisations internationales à Vienne et ancien Président du Conseil des gouverneurs de l'AIEA, comme candidat au poste de prochain Directeur général de l'AIEA.
日本已举荐驻维也纳国际组织的大使和国际原子能机构理事会前任主席天野之弥先生作为原子能机构下届总干事的候
人。
Une mesure concrète consisterait à détacher du personnel compétent du Secrétariat auprès du Bureau du Président, ce qui enrichirait le Bureau d'une mémoire institutionnelle et accroîtrait également les chances de réélection du Président.
可以采取一项具体施,向主席办公室举荐秘书处有能力的工作人员,从而可以使主席办公室增加机构记忆,而且主席也可以重新当
。
En conséquence, au nom des peuples unis d'Afrique, nous avons l'honneur et le privilège de recommander à l'attention de cette Organisation tant l'Union africaine que le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique.
这样,我们代表非洲团结起来的人民向本组织举荐非洲联盟和非洲发展新伙伴,并为此感和特权。
Il n'existe pas d'obstacles particuliers qui empêchent les femmes de se porter candidates à des élections et, aux dernières élections municipales, les femmes et les hommes ont eu pratiquement la même chance d'être élus.
国内并没有特别障碍阻止妇女举荐自己成为举候
人,在最近的市政
举中,男女拥有几乎平等当
的机会。
Le Bureau du Haut représentant a suivi ses travaux afin d'exclure tout clientélisme politique manifeste du processus de recrutement, tout en proposant des conseils en matière de droit du travail et de politiques de gestion des ressources humaines.
高级代表办事处跟踪了该机构的工作,以排除聘用过程中公开的党派举荐,同时就人力资源立法和政策提供咨询。
Mme Sikawonuta (Vanuatu) dit que les juges des tribunaux insulaires sont nommés par le président de la Cour suprême sur la recommandation du ministre de la justice et que des magistrates ont été nommées aux tribunaux insulaires depuis l'année dernière.
Sikawonuta女士(瓦努阿图)补充说,岛上法院的法官是由首席法官根据司法部长的举荐任命的,去年就有女法官被任命岛上法院。
Outre les méthodes mentionnées plus haut, l'Organisation devrait envisager de contacter des cabinets de placement, étant bien entendu que ces cabinets ne seraient payés que s'ils trouvent des candidats qualifiés capables de passer avec succès les tests administrés par le Bureau de la gestion des ressources humaines.
除以上提的办法外,本组织应当审议同征聘机构订立合约,条件是该机构只有在举荐了能通过人力资源管理厅举行的测验的合格候
人时才收费。
La délégation des Pays-Bas accueille avec plaisir les candidatures présentées jusqu'à présent par divers États pour les postes de juges et demande de nouvelles candidatures encore pour que la composition de la Cour soit représentative des divers ordres juridiques des diverses régions du monde et soit équilibrée du point de vue des sexes.
发言人还对截止目前不少成员国举荐的法官和检察官候人表示同意,恳请各成员国继续推荐新的候
人,以确保国际刑事法院工作人员的构成能够代表各个不同司法体制和不同地区,同时兼顾两性平等。
Le requérant doit passer par un processus de contrôle qui fait appel, entre autres, à l'examen du casier judiciaire et des informations détenues par la police, à des entretiens avec le requérant, son conjoint, son partenaire et le membre le plus proche de sa famille ainsi qu'avec un témoin impartial, et toute autre enquête jugée nécessaire par la police.
申领武器许可证者需通过审查程序,包括、但不限于刑事记录和警察情报核查;对申请人、其配偶/伴侣/近亲及一名无亲属关系的举荐人的面试;警方认为必要的任何其他问询。
En ce qui concerne le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, bien qu'un ancien magistrat canadien, le juge Cory, ait été nommé pour examiner les allégations de collusion dans les meurtres, entre autres, de Patrick Finucane et Rosemary Nelson, et recommander éventuellement qu'il soit procédé à une enquête publique, les retards que ce processus entraîne pourraient sérieusement compromettre l'efficacité d'une telle enquête.
关于大不列颠及北爱尔兰联合王国,虽然加拿大司法系统的前任法官Cory法官受命审议Patrick Finucane和 Rosemary Nelson等人被杀害的有关指称,而且,如果有所举荐,将进行公开调查,但如果Cory法官建议开展公开调查,这一过程造成的延误有可能危害公开调查的有效性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le riche homme l'aide même à aller participer à un concours à Londres.
权贵人士甚至举荐他参加伦敦的一个会议。
Tout le personnel électoral, y compris les présidents et les directeurs du scrutin, est recruté par la Commission électorale, ceux-ci étant recommandés par l'Administrateur provincial.
选举构所有工作人员(包括投票站
任)都是由选举委员会招募的,选举监察人
要是由省级行政
管举荐。
Le Secrétaire général est nommé par le Conseil pour un mandat de trois ans sur recommandation du CMAE; il doit être ressortissant d'un des États membres.
秘书长从成员国国民中选拔,经外交部长理事会举荐,根据理事会的决定任命,任期3年。
Il a présenté M. Yukiya Amano, Ambassadeur auprès des organisations internationales à Vienne et ancien Président du Conseil des gouverneurs de l'AIEA, comme candidat au poste de prochain Directeur général de l'AIEA.
日本已经举荐驻维纳国际组织的大使和国际原
构理事会前任
天野之弥先生作为原
构下届总干事的候选人。
Une mesure concrète consisterait à détacher du personnel compétent du Secrétariat auprès du Bureau du Président, ce qui enrichirait le Bureau d'une mémoire institutionnelle et accroîtrait également les chances de réélection du Président.
可以采取一项具体施,向
办公室举荐秘书处有
力的工作人员,从而可以使
办公室增加
构记忆,而且
可以重新当选。
En conséquence, au nom des peuples unis d'Afrique, nous avons l'honneur et le privilège de recommander à l'attention de cette Organisation tant l'Union africaine que le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique.
这样,我们代表非洲团结起来的人民向本组织举荐非洲联盟和非洲发展新伙伴,并为此感到荣幸和特权。
Il n'existe pas d'obstacles particuliers qui empêchent les femmes de se porter candidates à des élections et, aux dernières élections municipales, les femmes et les hommes ont eu pratiquement la même chance d'être élus.
国内并没有特别障碍阻止妇女举荐自己成为选举候选人,在最近的市政选举中,男女拥有几乎平等当选的会。
Le Bureau du Haut représentant a suivi ses travaux afin d'exclure tout clientélisme politique manifeste du processus de recrutement, tout en proposant des conseils en matière de droit du travail et de politiques de gestion des ressources humaines.
高级代表办事处跟踪了该构的工作,以排除聘用过程中公开的党派举荐,同时就人力资源立法和政策提供咨询。
Mme Sikawonuta (Vanuatu) dit que les juges des tribunaux insulaires sont nommés par le président de la Cour suprême sur la recommandation du ministre de la justice et que des magistrates ont été nommées aux tribunaux insulaires depuis l'année dernière.
Sikawonuta女士(瓦努阿图)补充说,岛上法院的法官是由首法官根据司法部长的举荐任命的,去年就有女法官被任命到岛上法院。
Outre les méthodes mentionnées plus haut, l'Organisation devrait envisager de contacter des cabinets de placement, étant bien entendu que ces cabinets ne seraient payés que s'ils trouvent des candidats qualifiés capables de passer avec succès les tests administrés par le Bureau de la gestion des ressources humaines.
除以上提到的办法外,本组织应当审议同征聘构订立合约,条件是该
构只有在举荐了
通过人力资源管理厅举行的测验的合格候选人时才收费。
La délégation des Pays-Bas accueille avec plaisir les candidatures présentées jusqu'à présent par divers États pour les postes de juges et demande de nouvelles candidatures encore pour que la composition de la Cour soit représentative des divers ordres juridiques des diverses régions du monde et soit équilibrée du point de vue des sexes.
发言人还对截止目前不少成员国举荐的法官和检察官候选人表示同意,恳请各成员国继续推荐新的候选人,以确保国际刑事法院工作人员的构成够代表各个不同司法体制和不同地区,同时兼顾两性平等。
Le requérant doit passer par un processus de contrôle qui fait appel, entre autres, à l'examen du casier judiciaire et des informations détenues par la police, à des entretiens avec le requérant, son conjoint, son partenaire et le membre le plus proche de sa famille ainsi qu'avec un témoin impartial, et toute autre enquête jugée nécessaire par la police.
申领武器许可证者需通过审查程序,包括、但不限于刑事记录和警察情报核查;对申请人、其配偶/伴侣/近亲及一名无亲属关系的举荐人的面试;警方认为必要的任何其他问询。
En ce qui concerne le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, bien qu'un ancien magistrat canadien, le juge Cory, ait été nommé pour examiner les allégations de collusion dans les meurtres, entre autres, de Patrick Finucane et Rosemary Nelson, et recommander éventuellement qu'il soit procédé à une enquête publique, les retards que ce processus entraîne pourraient sérieusement compromettre l'efficacité d'une telle enquête.
关于大不列颠及北爱尔兰联合王国,虽然加拿大司法系统的前任法官Cory法官受命审议Patrick Finucane和 Rosemary Nelson等人被杀害的有关指称,而且,如果有所举荐,将进行公开调查,但如果Cory法官建议开展公开调查,这一过程造成的延误有可危害公开调查的有效性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le riche homme l'aide même à aller participer à un concours à Londres.
权贵人士甚至他参加伦敦的一个会议。
Tout le personnel électoral, y compris les présidents et les directeurs du scrutin, est recruté par la Commission électorale, ceux-ci étant recommandés par l'Administrateur provincial.
选机构所有工作人员(包括投票站主
)都是由选
委员会招募的,选
监察人主要是由省级行政主管
。
Le Secrétaire général est nommé par le Conseil pour un mandat de trois ans sur recommandation du CMAE; il doit être ressortissant d'un des États membres.
秘书长从成员国国民中选拔,经外交部长理事会,根据理事会的决
,
期3年。
Il a présenté M. Yukiya Amano, Ambassadeur auprès des organisations internationales à Vienne et ancien Président du Conseil des gouverneurs de l'AIEA, comme candidat au poste de prochain Directeur général de l'AIEA.
日本已经驻维也纳国际组
的大使和国际原子能机构理事会前
主席天野之弥先生作为原子能机构下届总干事的候选人。
Une mesure concrète consisterait à détacher du personnel compétent du Secrétariat auprès du Bureau du Président, ce qui enrichirait le Bureau d'une mémoire institutionnelle et accroîtrait également les chances de réélection du Président.
可以采取一项具体施,向主席办公室
秘书处有能力的工作人员,从而可以使主席办公室增加机构记忆,而且主席也可以重新当选。
En conséquence, au nom des peuples unis d'Afrique, nous avons l'honneur et le privilège de recommander à l'attention de cette Organisation tant l'Union africaine que le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique.
这样,我们代表非洲团结起来的人民向本组非洲联盟和非洲发展新伙伴,并为此感到荣幸和特权。
Il n'existe pas d'obstacles particuliers qui empêchent les femmes de se porter candidates à des élections et, aux dernières élections municipales, les femmes et les hommes ont eu pratiquement la même chance d'être élus.
国内并没有特别障碍阻止妇女自己成为选
候选人,在最近的市政选
中,男女拥有几乎平等当选的机会。
Le Bureau du Haut représentant a suivi ses travaux afin d'exclure tout clientélisme politique manifeste du processus de recrutement, tout en proposant des conseils en matière de droit du travail et de politiques de gestion des ressources humaines.
高级代表办事处跟踪了该机构的工作,以排除聘用过程中公开的党派,同时就人力资源立法和政策提供咨询。
Mme Sikawonuta (Vanuatu) dit que les juges des tribunaux insulaires sont nommés par le président de la Cour suprême sur la recommandation du ministre de la justice et que des magistrates ont été nommées aux tribunaux insulaires depuis l'année dernière.
Sikawonuta女士(瓦努阿图)补充说,岛上法院的法官是由首席法官根据司法部长的的,去年就有女法官被
到岛上法院。
Outre les méthodes mentionnées plus haut, l'Organisation devrait envisager de contacter des cabinets de placement, étant bien entendu que ces cabinets ne seraient payés que s'ils trouvent des candidats qualifiés capables de passer avec succès les tests administrés par le Bureau de la gestion des ressources humaines.
除以上提到的办法外,本组应当审议同征聘机构订立合约,条件是该机构只有在
了能通过人力资源管理厅
行的测验的合格候选人时才收费。
La délégation des Pays-Bas accueille avec plaisir les candidatures présentées jusqu'à présent par divers États pour les postes de juges et demande de nouvelles candidatures encore pour que la composition de la Cour soit représentative des divers ordres juridiques des diverses régions du monde et soit équilibrée du point de vue des sexes.
发言人还对截止目前不少成员国的法官和检察官候选人表示同意,恳请各成员国继续推
新的候选人,以确保国际刑事法院工作人员的构成能够代表各个不同司法体制和不同地区,同时兼顾两性平等。
Le requérant doit passer par un processus de contrôle qui fait appel, entre autres, à l'examen du casier judiciaire et des informations détenues par la police, à des entretiens avec le requérant, son conjoint, son partenaire et le membre le plus proche de sa famille ainsi qu'avec un témoin impartial, et toute autre enquête jugée nécessaire par la police.
申领武器许可证者需通过审查程序,包括、但不限于刑事记录和警察情报核查;对申请人、其配偶/伴侣/近亲及一名无亲属关系的人的面试;警方认为必要的
何其他问询。
En ce qui concerne le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, bien qu'un ancien magistrat canadien, le juge Cory, ait été nommé pour examiner les allégations de collusion dans les meurtres, entre autres, de Patrick Finucane et Rosemary Nelson, et recommander éventuellement qu'il soit procédé à une enquête publique, les retards que ce processus entraîne pourraient sérieusement compromettre l'efficacité d'une telle enquête.
关于大不列颠及北爱尔兰联合王国,虽然加拿大司法系统的前法官Cory法官受
审议Patrick Finucane和 Rosemary Nelson等人被杀害的有关指称,而且,如果有所
,将进行公开调查,但如果Cory法官建议开展公开调查,这一过程造成的延误有可能危害公开调查的有效性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le riche homme l'aide même à aller participer à un concours à Londres.
权贵人士甚至举荐他参加伦敦一个会议。
Tout le personnel électoral, y compris les présidents et les directeurs du scrutin, est recruté par la Commission électorale, ceux-ci étant recommandés par l'Administrateur provincial.
选举机构所有工作人员(包括投票站主任)都是由选举委员会招募,选举监察人主要是由省级行政主管举荐。
Le Secrétaire général est nommé par le Conseil pour un mandat de trois ans sur recommandation du CMAE; il doit être ressortissant d'un des États membres.
秘书长从成员国国民中选拔,经外交部长理事会举荐,根据理事会决定任命,任期3年。
Il a présenté M. Yukiya Amano, Ambassadeur auprès des organisations internationales à Vienne et ancien Président du Conseil des gouverneurs de l'AIEA, comme candidat au poste de prochain Directeur général de l'AIEA.
日本已经举荐驻维也纳国际大使和国际原子能机构理事会前任主席天野之弥先生作为原子能机构下届总干事
候选人。
Une mesure concrète consisterait à détacher du personnel compétent du Secrétariat auprès du Bureau du Président, ce qui enrichirait le Bureau d'une mémoire institutionnelle et accroîtrait également les chances de réélection du Président.
可以采取一项具体施,向主席办公室举荐秘书处有能力
工作人员,从而可以使主席办公室增加机构记忆,而且主席也可以重新当选。
En conséquence, au nom des peuples unis d'Afrique, nous avons l'honneur et le privilège de recommander à l'attention de cette Organisation tant l'Union africaine que le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique.
,
们代表非洲团结起来
人民向本
举荐非洲联盟和非洲发展新伙伴,并为此感到荣幸和特权。
Il n'existe pas d'obstacles particuliers qui empêchent les femmes de se porter candidates à des élections et, aux dernières élections municipales, les femmes et les hommes ont eu pratiquement la même chance d'être élus.
国内并没有特别障碍阻止妇女举荐自己成为选举候选人,在最近市政选举中,男女拥有几乎平等当选
机会。
Le Bureau du Haut représentant a suivi ses travaux afin d'exclure tout clientélisme politique manifeste du processus de recrutement, tout en proposant des conseils en matière de droit du travail et de politiques de gestion des ressources humaines.
高级代表办事处跟踪了该机构工作,以排除聘用过程中公开
党派举荐,同时就人力资源立法和政策提供咨询。
Mme Sikawonuta (Vanuatu) dit que les juges des tribunaux insulaires sont nommés par le président de la Cour suprême sur la recommandation du ministre de la justice et que des magistrates ont été nommées aux tribunaux insulaires depuis l'année dernière.
Sikawonuta女士(瓦努阿图)补充说,岛上法院法官是由首席法官根据司法部长
举荐任命
,去年就有女法官被任命到岛上法院。
Outre les méthodes mentionnées plus haut, l'Organisation devrait envisager de contacter des cabinets de placement, étant bien entendu que ces cabinets ne seraient payés que s'ils trouvent des candidats qualifiés capables de passer avec succès les tests administrés par le Bureau de la gestion des ressources humaines.
除以上提到办法外,本
应当审议同征聘机构订立合约,条件是该机构只有在举荐了能通过人力资源管理厅举行
测验
合格候选人时才收费。
La délégation des Pays-Bas accueille avec plaisir les candidatures présentées jusqu'à présent par divers États pour les postes de juges et demande de nouvelles candidatures encore pour que la composition de la Cour soit représentative des divers ordres juridiques des diverses régions du monde et soit équilibrée du point de vue des sexes.
发言人还对截止目前不少成员国举荐法官和检察官候选人表示同意,恳请各成员国继续推荐新
候选人,以确保国际刑事法院工作人员
构成能够代表各个不同司法体制和不同地区,同时兼顾两性平等。
Le requérant doit passer par un processus de contrôle qui fait appel, entre autres, à l'examen du casier judiciaire et des informations détenues par la police, à des entretiens avec le requérant, son conjoint, son partenaire et le membre le plus proche de sa famille ainsi qu'avec un témoin impartial, et toute autre enquête jugée nécessaire par la police.
申领武器许可证者需通过审查程序,包括、但不限于刑事记录和警察情报核查;对申请人、其配偶/伴侣/近亲及一名无亲属关系举荐人
面试;警方认为必要
任何其他问询。
En ce qui concerne le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, bien qu'un ancien magistrat canadien, le juge Cory, ait été nommé pour examiner les allégations de collusion dans les meurtres, entre autres, de Patrick Finucane et Rosemary Nelson, et recommander éventuellement qu'il soit procédé à une enquête publique, les retards que ce processus entraîne pourraient sérieusement compromettre l'efficacité d'une telle enquête.
关于大不列颠及北爱尔兰联合王国,虽然加拿大司法系统前任法官Cory法官受命审议Patrick Finucane和 Rosemary Nelson等人被杀害
有关指称,而且,如果有所举荐,将进行公开调查,但如果Cory法官建议开展公开调查,
一过程造成
延误有可能危害公开调查
有效性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Le riche homme l'aide même à aller participer à un concours à Londres.
权贵人士甚至举荐他参加伦敦会议。
Tout le personnel électoral, y compris les présidents et les directeurs du scrutin, est recruté par la Commission électorale, ceux-ci étant recommandés par l'Administrateur provincial.
选举机构所有工作人员(包括投票站主任)都是由选举委员会招募,选举监察人主要是由省级行政主管举荐。
Le Secrétaire général est nommé par le Conseil pour un mandat de trois ans sur recommandation du CMAE; il doit être ressortissant d'un des États membres.
秘书长从成员国国民中选拔,经外交部长理事会举荐,根据理事会决定任命,任期3年。
Il a présenté M. Yukiya Amano, Ambassadeur auprès des organisations internationales à Vienne et ancien Président du Conseil des gouverneurs de l'AIEA, comme candidat au poste de prochain Directeur général de l'AIEA.
日本已经举荐驻维也纳国际组织大使和国际原子能机构理事会前任主席天野之弥先生作为原子能机构下届总干事
候选人。
Une mesure concrète consisterait à détacher du personnel compétent du Secrétariat auprès du Bureau du Président, ce qui enrichirait le Bureau d'une mémoire institutionnelle et accroîtrait également les chances de réélection du Président.
可以采取项具体
施,向主席办公室举荐秘书处有能力
工作人员,从而可以使主席办公室增加机构记忆,而且主席也可以重新当选。
En conséquence, au nom des peuples unis d'Afrique, nous avons l'honneur et le privilège de recommander à l'attention de cette Organisation tant l'Union africaine que le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique.
这样,我们代表非洲团结起来人民向本组织举荐非洲联盟和非洲发展新伙伴,并为此感到荣幸和特权。
Il n'existe pas d'obstacles particuliers qui empêchent les femmes de se porter candidates à des élections et, aux dernières élections municipales, les femmes et les hommes ont eu pratiquement la même chance d'être élus.
国内并没有特别障碍阻止妇女举荐自己成为选举候选人,在最近市政选举中,男女拥有几乎平等当选
机会。
Le Bureau du Haut représentant a suivi ses travaux afin d'exclure tout clientélisme politique manifeste du processus de recrutement, tout en proposant des conseils en matière de droit du travail et de politiques de gestion des ressources humaines.
高级代表办事处跟机构
工作,以排除聘用过程中公开
党派举荐,同时就人力资源立法和政策提供咨询。
Mme Sikawonuta (Vanuatu) dit que les juges des tribunaux insulaires sont nommés par le président de la Cour suprême sur la recommandation du ministre de la justice et que des magistrates ont été nommées aux tribunaux insulaires depuis l'année dernière.
Sikawonuta女士(瓦努阿图)补充说,岛上法院法官是由首席法官根据司法部长
举荐任命
,去年就有女法官被任命到岛上法院。
Outre les méthodes mentionnées plus haut, l'Organisation devrait envisager de contacter des cabinets de placement, étant bien entendu que ces cabinets ne seraient payés que s'ils trouvent des candidats qualifiés capables de passer avec succès les tests administrés par le Bureau de la gestion des ressources humaines.
除以上提到办法外,本组织应当审议同征聘机构订立合约,条件是
机构只有在举荐
能通过人力资源管理厅举行
测验
合格候选人时才收费。
La délégation des Pays-Bas accueille avec plaisir les candidatures présentées jusqu'à présent par divers États pour les postes de juges et demande de nouvelles candidatures encore pour que la composition de la Cour soit représentative des divers ordres juridiques des diverses régions du monde et soit équilibrée du point de vue des sexes.
发言人还对截止目前不少成员国举荐法官和检察官候选人表示同意,恳请各成员国继续推荐新
候选人,以确保国际刑事法院工作人员
构成能够代表各
不同司法体制和不同地区,同时兼顾两性平等。
Le requérant doit passer par un processus de contrôle qui fait appel, entre autres, à l'examen du casier judiciaire et des informations détenues par la police, à des entretiens avec le requérant, son conjoint, son partenaire et le membre le plus proche de sa famille ainsi qu'avec un témoin impartial, et toute autre enquête jugée nécessaire par la police.
申领武器许可证者需通过审查程序,包括、但不限于刑事记录和警察情报核查;对申请人、其配偶/伴侣/近亲及名无亲属关系
举荐人
面试;警方认为必要
任何其他问询。
En ce qui concerne le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, bien qu'un ancien magistrat canadien, le juge Cory, ait été nommé pour examiner les allégations de collusion dans les meurtres, entre autres, de Patrick Finucane et Rosemary Nelson, et recommander éventuellement qu'il soit procédé à une enquête publique, les retards que ce processus entraîne pourraient sérieusement compromettre l'efficacité d'une telle enquête.
关于大不列颠及北爱尔兰联合王国,虽然加拿大司法系统前任法官Cory法官受命审议Patrick Finucane和 Rosemary Nelson等人被杀害
有关指称,而且,如果有所举荐,将进行公开调查,但如果Cory法官建议开展公开调查,这
过程造成
延误有可能危害公开调查
有效性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le riche homme l'aide même à aller participer à un concours à Londres.
权贵人举荐他参加伦敦的一个会议。
Tout le personnel électoral, y compris les présidents et les directeurs du scrutin, est recruté par la Commission électorale, ceux-ci étant recommandés par l'Administrateur provincial.
选举机构所有工作人员(包括投票站主任)都是由选举委员会招募的,选举监察人主要是由省级行政主管举荐。
Le Secrétaire général est nommé par le Conseil pour un mandat de trois ans sur recommandation du CMAE; il doit être ressortissant d'un des États membres.
秘书长从成员国国民中选拔,经外交部长理事会举荐,根据理事会的决定任命,任期3年。
Il a présenté M. Yukiya Amano, Ambassadeur auprès des organisations internationales à Vienne et ancien Président du Conseil des gouverneurs de l'AIEA, comme candidat au poste de prochain Directeur général de l'AIEA.
日本已经举荐驻维也纳国际组织的大使和国际原子能机构理事会前任主席天野之弥先生作为原子能机构下届总干事的候选人。
Une mesure concrète consisterait à détacher du personnel compétent du Secrétariat auprès du Bureau du Président, ce qui enrichirait le Bureau d'une mémoire institutionnelle et accroîtrait également les chances de réélection du Président.
可以采取一项具体施,向主席办公室举荐秘书处有能力的工作人员,从而可以使主席办公室增加机构记忆,而且主席也可以重新当选。
En conséquence, au nom des peuples unis d'Afrique, nous avons l'honneur et le privilège de recommander à l'attention de cette Organisation tant l'Union africaine que le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique.
这样,我们代表非洲团结起来的人民向本组织举荐非洲联盟和非洲发展新伙伴,并为此感到荣幸和特权。
Il n'existe pas d'obstacles particuliers qui empêchent les femmes de se porter candidates à des élections et, aux dernières élections municipales, les femmes et les hommes ont eu pratiquement la même chance d'être élus.
国内并没有特别障碍阻止妇女举荐自己成为选举候选人,在最近的市政选举中,男女拥有几乎平等当选的机会。
Le Bureau du Haut représentant a suivi ses travaux afin d'exclure tout clientélisme politique manifeste du processus de recrutement, tout en proposant des conseils en matière de droit du travail et de politiques de gestion des ressources humaines.
高级代表办事处跟踪了该机构的工作,以排过程中公开的党派举荐,同时就人力资源立法和政策提供咨询。
Mme Sikawonuta (Vanuatu) dit que les juges des tribunaux insulaires sont nommés par le président de la Cour suprême sur la recommandation du ministre de la justice et que des magistrates ont été nommées aux tribunaux insulaires depuis l'année dernière.
Sikawonuta女(瓦努阿图)补充说,岛上法院的法官是由首席法官根据司法部长的举荐任命的,去年就有女法官被任命到岛上法院。
Outre les méthodes mentionnées plus haut, l'Organisation devrait envisager de contacter des cabinets de placement, étant bien entendu que ces cabinets ne seraient payés que s'ils trouvent des candidats qualifiés capables de passer avec succès les tests administrés par le Bureau de la gestion des ressources humaines.
以上提到的办法外,本组织应当审议同征
机构订立合约,条件是该机构只有在举荐了能通过人力资源管理厅举行的测验的合格候选人时才收费。
La délégation des Pays-Bas accueille avec plaisir les candidatures présentées jusqu'à présent par divers États pour les postes de juges et demande de nouvelles candidatures encore pour que la composition de la Cour soit représentative des divers ordres juridiques des diverses régions du monde et soit équilibrée du point de vue des sexes.
发言人还对截止目前不少成员国举荐的法官和检察官候选人表示同意,恳请各成员国继续推荐新的候选人,以确保国际刑事法院工作人员的构成能够代表各个不同司法体制和不同地区,同时兼顾两性平等。
Le requérant doit passer par un processus de contrôle qui fait appel, entre autres, à l'examen du casier judiciaire et des informations détenues par la police, à des entretiens avec le requérant, son conjoint, son partenaire et le membre le plus proche de sa famille ainsi qu'avec un témoin impartial, et toute autre enquête jugée nécessaire par la police.
申领武器许可证者需通过审查程序,包括、但不限于刑事记录和警察情报核查;对申请人、其配偶/伴侣/近亲及一名无亲属关系的举荐人的面试;警方认为必要的任何其他问询。
En ce qui concerne le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, bien qu'un ancien magistrat canadien, le juge Cory, ait été nommé pour examiner les allégations de collusion dans les meurtres, entre autres, de Patrick Finucane et Rosemary Nelson, et recommander éventuellement qu'il soit procédé à une enquête publique, les retards que ce processus entraîne pourraient sérieusement compromettre l'efficacité d'une telle enquête.
关于大不列颠及北爱尔兰联合王国,虽然加拿大司法系统的前任法官Cory法官受命审议Patrick Finucane和 Rosemary Nelson等人被杀害的有关指称,而且,如果有所举荐,将进行公开调查,但如果Cory法官建议开展公开调查,这一过程造成的延误有可能危害公开调查的有效性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le riche homme l'aide même à aller participer à un concours à Londres.
权贵人士甚至举荐伦敦
一个会议。
Tout le personnel électoral, y compris les présidents et les directeurs du scrutin, est recruté par la Commission électorale, ceux-ci étant recommandés par l'Administrateur provincial.
选举机构所有人员(包括投票站主任)都是由选举委员会招募
,选举监察人主要是由省级行政主管举荐。
Le Secrétaire général est nommé par le Conseil pour un mandat de trois ans sur recommandation du CMAE; il doit être ressortissant d'un des États membres.
秘书长从成员国国民中选拔,经外交部长理事会举荐,根据理事会决定任命,任期3年。
Il a présenté M. Yukiya Amano, Ambassadeur auprès des organisations internationales à Vienne et ancien Président du Conseil des gouverneurs de l'AIEA, comme candidat au poste de prochain Directeur général de l'AIEA.
日本已经举荐驻维也纳国际组织大使和国际原子能机构理事会前任主席天野之弥先生
为原子能机构下届总干事
候选人。
Une mesure concrète consisterait à détacher du personnel compétent du Secrétariat auprès du Bureau du Président, ce qui enrichirait le Bureau d'une mémoire institutionnelle et accroîtrait également les chances de réélection du Président.
可以采取一项具体施,向主席办公室举荐秘书处有能力
人员,从而可以使主席办公室增
机构记忆,而且主席也可以重新当选。
En conséquence, au nom des peuples unis d'Afrique, nous avons l'honneur et le privilège de recommander à l'attention de cette Organisation tant l'Union africaine que le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique.
这样,我们代表非洲团结起来人民向本组织举荐非洲联盟和非洲发展新伙伴,并为此感到荣幸和特权。
Il n'existe pas d'obstacles particuliers qui empêchent les femmes de se porter candidates à des élections et, aux dernières élections municipales, les femmes et les hommes ont eu pratiquement la même chance d'être élus.
国内并没有特别障碍阻止妇女举荐自己成为选举候选人,在最近市政选举中,男女拥有几乎平等当选
机会。
Le Bureau du Haut représentant a suivi ses travaux afin d'exclure tout clientélisme politique manifeste du processus de recrutement, tout en proposant des conseils en matière de droit du travail et de politiques de gestion des ressources humaines.
高级代表办事处跟踪了该机构,以排除聘用过程中公开
党派举荐,同时就人力资源立法和政策提供咨询。
Mme Sikawonuta (Vanuatu) dit que les juges des tribunaux insulaires sont nommés par le président de la Cour suprême sur la recommandation du ministre de la justice et que des magistrates ont été nommées aux tribunaux insulaires depuis l'année dernière.
Sikawonuta女士(瓦努阿图)补充说,岛上法院法官是由首席法官根据司法部长
举荐任命
,去年就有女法官被任命到岛上法院。
Outre les méthodes mentionnées plus haut, l'Organisation devrait envisager de contacter des cabinets de placement, étant bien entendu que ces cabinets ne seraient payés que s'ils trouvent des candidats qualifiés capables de passer avec succès les tests administrés par le Bureau de la gestion des ressources humaines.
除以上提到办法外,本组织应当审议同征聘机构订立合约,条件是该机构只有在举荐了能通过人力资源管理厅举行
测验
合格候选人时才收费。
La délégation des Pays-Bas accueille avec plaisir les candidatures présentées jusqu'à présent par divers États pour les postes de juges et demande de nouvelles candidatures encore pour que la composition de la Cour soit représentative des divers ordres juridiques des diverses régions du monde et soit équilibrée du point de vue des sexes.
发言人还对截止目前不少成员国举荐法官和检察官候选人表示同意,恳请各成员国继续推荐新
候选人,以确保国际刑事法院
人员
构成能够代表各个不同司法体制和不同地区,同时兼顾两性平等。
Le requérant doit passer par un processus de contrôle qui fait appel, entre autres, à l'examen du casier judiciaire et des informations détenues par la police, à des entretiens avec le requérant, son conjoint, son partenaire et le membre le plus proche de sa famille ainsi qu'avec un témoin impartial, et toute autre enquête jugée nécessaire par la police.
申领武器许可证者需通过审查程序,包括、但不限于刑事记录和警察情报核查;对申请人、其配偶/伴侣/近亲及一名无亲属关系举荐人
面试;警方认为必要
任何其
问询。
En ce qui concerne le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, bien qu'un ancien magistrat canadien, le juge Cory, ait été nommé pour examiner les allégations de collusion dans les meurtres, entre autres, de Patrick Finucane et Rosemary Nelson, et recommander éventuellement qu'il soit procédé à une enquête publique, les retards que ce processus entraîne pourraient sérieusement compromettre l'efficacité d'une telle enquête.
关于大不列颠及北爱尔兰联合王国,虽然拿大司法系统
前任法官Cory法官受命审议Patrick Finucane和 Rosemary Nelson等人被杀害
有关指称,而且,如果有所举荐,将进行公开调查,但如果Cory法官建议开展公开调查,这一过程造成
延误有可能危害公开调查
有效性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le riche homme l'aide même à aller participer à un concours à Londres.
权人士甚至举荐他参加伦敦的一个会议。
Tout le personnel électoral, y compris les présidents et les directeurs du scrutin, est recruté par la Commission électorale, ceux-ci étant recommandés par l'Administrateur provincial.
选举机构所有工作人员(包括投票站主任)都是由选举委员会招募的,选举监察人主要是由省级行政主管举荐。
Le Secrétaire général est nommé par le Conseil pour un mandat de trois ans sur recommandation du CMAE; il doit être ressortissant d'un des États membres.
秘书长从成员国国民选拔,经外交部长理事会举荐,根据理事会的决定任命,任期3年。
Il a présenté M. Yukiya Amano, Ambassadeur auprès des organisations internationales à Vienne et ancien Président du Conseil des gouverneurs de l'AIEA, comme candidat au poste de prochain Directeur général de l'AIEA.
日本已经举荐驻维也纳国际组织的大使和国际原子能机构理事会前任主席天野之弥先生作为原子能机构下届总干事的候选人。
Une mesure concrète consisterait à détacher du personnel compétent du Secrétariat auprès du Bureau du Président, ce qui enrichirait le Bureau d'une mémoire institutionnelle et accroîtrait également les chances de réélection du Président.
可以采取一项具体施,向主席办
室举荐秘书处有能力的工作人员,从而可以使主席办
室增加机构记忆,而且主席也可以重新当选。
En conséquence, au nom des peuples unis d'Afrique, nous avons l'honneur et le privilège de recommander à l'attention de cette Organisation tant l'Union africaine que le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique.
这样,我们代表非洲团结起来的人民向本组织举荐非洲联盟和非洲发展新伙伴,并为此感到荣幸和特权。
Il n'existe pas d'obstacles particuliers qui empêchent les femmes de se porter candidates à des élections et, aux dernières élections municipales, les femmes et les hommes ont eu pratiquement la même chance d'être élus.
国内并没有特别障碍阻止妇女举荐自己成为选举候选人,在最近的市政选举,男女拥有几乎平等当选的机会。
Le Bureau du Haut représentant a suivi ses travaux afin d'exclure tout clientélisme politique manifeste du processus de recrutement, tout en proposant des conseils en matière de droit du travail et de politiques de gestion des ressources humaines.
高级代表办事处跟踪了该机构的工作,以排除聘用过开的党派举荐,同时就人力资源立法和政策提供咨询。
Mme Sikawonuta (Vanuatu) dit que les juges des tribunaux insulaires sont nommés par le président de la Cour suprême sur la recommandation du ministre de la justice et que des magistrates ont été nommées aux tribunaux insulaires depuis l'année dernière.
Sikawonuta女士(瓦努阿图)补充说,岛上法院的法官是由首席法官根据司法部长的举荐任命的,去年就有女法官被任命到岛上法院。
Outre les méthodes mentionnées plus haut, l'Organisation devrait envisager de contacter des cabinets de placement, étant bien entendu que ces cabinets ne seraient payés que s'ils trouvent des candidats qualifiés capables de passer avec succès les tests administrés par le Bureau de la gestion des ressources humaines.
除以上提到的办法外,本组织应当审议同征聘机构订立合约,条件是该机构只有在举荐了能通过人力资源管理厅举行的测验的合格候选人时才收费。
La délégation des Pays-Bas accueille avec plaisir les candidatures présentées jusqu'à présent par divers États pour les postes de juges et demande de nouvelles candidatures encore pour que la composition de la Cour soit représentative des divers ordres juridiques des diverses régions du monde et soit équilibrée du point de vue des sexes.
发言人还对截止目前不少成员国举荐的法官和检察官候选人表示同意,恳请各成员国继续推荐新的候选人,以确保国际刑事法院工作人员的构成能够代表各个不同司法体制和不同地区,同时兼顾两性平等。
Le requérant doit passer par un processus de contrôle qui fait appel, entre autres, à l'examen du casier judiciaire et des informations détenues par la police, à des entretiens avec le requérant, son conjoint, son partenaire et le membre le plus proche de sa famille ainsi qu'avec un témoin impartial, et toute autre enquête jugée nécessaire par la police.
申领武器许可证者需通过审查序,包括、但不限于刑事记录和警察情报核查;对申请人、其配偶/伴侣/近亲及一名无亲属关系的举荐人的面试;警方认为必要的任何其他问询。
En ce qui concerne le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, bien qu'un ancien magistrat canadien, le juge Cory, ait été nommé pour examiner les allégations de collusion dans les meurtres, entre autres, de Patrick Finucane et Rosemary Nelson, et recommander éventuellement qu'il soit procédé à une enquête publique, les retards que ce processus entraîne pourraient sérieusement compromettre l'efficacité d'une telle enquête.
关于大不列颠及北爱尔兰联合王国,虽然加拿大司法系统的前任法官Cory法官受命审议Patrick Finucane和 Rosemary Nelson等人被杀害的有关指称,而且,如果有所举荐,将进行开调查,但如果Cory法官建议开展
开调查,这一过
造成的延误有可能危害
开调查的有效性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le riche homme l'aide même à aller participer à un concours à Londres.
权贵人士甚至举荐他参加伦敦的一个会议。
Tout le personnel électoral, y compris les présidents et les directeurs du scrutin, est recruté par la Commission électorale, ceux-ci étant recommandés par l'Administrateur provincial.
选举机构所有工作人员(包括投任)都是由选举委员会招募的,选举监察人
要是由省级行政
管举荐。
Le Secrétaire général est nommé par le Conseil pour un mandat de trois ans sur recommandation du CMAE; il doit être ressortissant d'un des États membres.
秘书长从成员国国民中选拔,经外交部长理事会举荐,根据理事会的决定任命,任期3年。
Il a présenté M. Yukiya Amano, Ambassadeur auprès des organisations internationales à Vienne et ancien Président du Conseil des gouverneurs de l'AIEA, comme candidat au poste de prochain Directeur général de l'AIEA.
日本已经举荐驻维也纳国际组织的大使和国际原子能机构理事会前任席天野之弥先生作为原子能机构下届总干事的候选人。
Une mesure concrète consisterait à détacher du personnel compétent du Secrétariat auprès du Bureau du Président, ce qui enrichirait le Bureau d'une mémoire institutionnelle et accroîtrait également les chances de réélection du Président.
可以采取一项具体施,向
席办公室举荐秘书处有能力的工作人员,从而可以使
席办公室增加机构记忆,而且
席也可以重新当选。
En conséquence, au nom des peuples unis d'Afrique, nous avons l'honneur et le privilège de recommander à l'attention de cette Organisation tant l'Union africaine que le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique.
这样,我们代表非洲团结起来的人民向本组织举荐非洲联盟和非洲发展新伙伴,并为此感到荣幸和特权。
Il n'existe pas d'obstacles particuliers qui empêchent les femmes de se porter candidates à des élections et, aux dernières élections municipales, les femmes et les hommes ont eu pratiquement la même chance d'être élus.
国内并没有特别障碍阻止妇女举荐自己成为选举候选人,在最近的市政选举中,男女拥有平等当选的机会。
Le Bureau du Haut représentant a suivi ses travaux afin d'exclure tout clientélisme politique manifeste du processus de recrutement, tout en proposant des conseils en matière de droit du travail et de politiques de gestion des ressources humaines.
高级代表办事处跟踪了该机构的工作,以排除聘用过程中公开的党派举荐,同时就人力资源立法和政策提供咨询。
Mme Sikawonuta (Vanuatu) dit que les juges des tribunaux insulaires sont nommés par le président de la Cour suprême sur la recommandation du ministre de la justice et que des magistrates ont été nommées aux tribunaux insulaires depuis l'année dernière.
Sikawonuta女士(瓦努阿图)补充说,岛上法院的法官是由首席法官根据司法部长的举荐任命的,去年就有女法官被任命到岛上法院。
Outre les méthodes mentionnées plus haut, l'Organisation devrait envisager de contacter des cabinets de placement, étant bien entendu que ces cabinets ne seraient payés que s'ils trouvent des candidats qualifiés capables de passer avec succès les tests administrés par le Bureau de la gestion des ressources humaines.
除以上提到的办法外,本组织应当审议同征聘机构订立合约,条件是该机构只有在举荐了能通过人力资源管理厅举行的测验的合格候选人时才收费。
La délégation des Pays-Bas accueille avec plaisir les candidatures présentées jusqu'à présent par divers États pour les postes de juges et demande de nouvelles candidatures encore pour que la composition de la Cour soit représentative des divers ordres juridiques des diverses régions du monde et soit équilibrée du point de vue des sexes.
发言人还对截止目前不少成员国举荐的法官和检察官候选人表示同意,恳请各成员国继续推荐新的候选人,以确保国际刑事法院工作人员的构成能够代表各个不同司法体制和不同地区,同时兼顾两性平等。
Le requérant doit passer par un processus de contrôle qui fait appel, entre autres, à l'examen du casier judiciaire et des informations détenues par la police, à des entretiens avec le requérant, son conjoint, son partenaire et le membre le plus proche de sa famille ainsi qu'avec un témoin impartial, et toute autre enquête jugée nécessaire par la police.
申领武器许可证者需通过审查程序,包括、但不限于刑事记录和警察情报核查;对申请人、其配偶/伴侣/近亲及一名无亲属关系的举荐人的面试;警方认为必要的任何其他问询。
En ce qui concerne le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, bien qu'un ancien magistrat canadien, le juge Cory, ait été nommé pour examiner les allégations de collusion dans les meurtres, entre autres, de Patrick Finucane et Rosemary Nelson, et recommander éventuellement qu'il soit procédé à une enquête publique, les retards que ce processus entraîne pourraient sérieusement compromettre l'efficacité d'une telle enquête.
关于大不列颠及北爱尔兰联合王国,虽然加拿大司法系统的前任法官Cory法官受命审议Patrick Finucane和 Rosemary Nelson等人被杀害的有关指称,而且,如果有所举荐,将进行公开调查,但如果Cory法官建议开展公开调查,这一过程造成的延误有可能危害公开调查的有效性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。