Le maire les a mariés lundi.
市长周一为他们持了婚礼。
Le maire les a mariés lundi.
市长周一为他们持了婚礼。
Le présentateur a annoncé qu'il y avait un changement dans le programme de la soirée.
节目持人宣布了晚上节目有
。
On savait déjà que le jury serait présidé par l'acteur américain Robert de Niro.
评审团将有美国演员罗伯特.德尼罗持。
Le Président ou, en son absence le Vice-Président, assure la présidence des réunions du Conseil.
事会会议由
席
持,如果
席缺席,则由副
席
持。
Le débat mené par ce professeur n'est qu'un monologue.
由这位教授持的
论只是他一人滔滔不绝的独白。
Sont seuls habilités à célébrer le mariage les officiers de l'état civil.
只有户籍管官员有权
持婚礼。
Je donne la parole à la Secrétaire de la Commission.
我请委员会秘书持表决。
Le libellé proposé a été renvoyé à la facilitatrice.
提议的措词交由持人
。
Le présentateur parle dans le micro.
持人用麦克风讲话。
Je donne la parole au Secrétaire de la Commission pour le déroulement du vote.
我现在请委员会秘书持表决。
M. Antonio March, Ambassadeur d'Espagne, a présidé les débats.
西班牙大使Antonio March阁下持讨论。
Je me réjouis également de vous voir présider nos travaux du Conseil.
我也高兴地看到您持安
会。
M. Loizaga (Paraguay), Vice-Président, assume la présidence.
副席洛伊萨加先生
持会议。
La Réunion mondiale a eu lieu au BIT, à Genève.
全球会议由劳工组织在日内瓦持召开。
Nous voulons une solution sous l'égide de l'ONU.
我们希望在联合国持下解决这个问题。
La Fondation y a participé en tant que facilitateur et modérateur des sessions de l'atelier.
本基金会作为持人参加该讲习班。
Ces études sont dirigées par la Sous-Secrétaire générale chargée du Bureau de l'appui aux missions.
支助厅的助秘书长
持这项评估审查。
Les magistrats et les juges itinérants continuent à juger des affaires dans tout le pays.
全国各地的巡回地方法官仍然持巡回法院。
Nous souhaiterions également vous remercier, Monsieur le Ministre, de présider notre séance d'aujourd'hui.
部长先生,我们还感谢你持今天会议。
Le document est reproduit ici tel qu'il a été rédigé par le Facilitateur.
本文件保留了持人的草稿的格式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le maire les a mariés lundi.
市长周一为他们主持婚礼。
Le présentateur a annoncé qu'il y avait un changement dans le programme de la soirée.
节目主持人宣布节目有变动。
On savait déjà que le jury serait présidé par l'acteur américain Robert de Niro.
评审团将有美国演员罗伯特.德尼罗主持。
Le Président ou, en son absence le Vice-Président, assure la présidence des réunions du Conseil.
理事会会议由主席主持,如果主席缺席,则由副主席主持。
Le débat mené par ce professeur n'est qu'un monologue.
由这位教授主持的论只是他一人滔滔不绝的独白。
Sont seuls habilités à célébrer le mariage les officiers de l'état civil.
只有户籍主管官员有权主持婚礼。
Je donne la parole à la Secrétaire de la Commission.
我请委员会秘书主持表决。
Le libellé proposé a été renvoyé à la facilitatrice.
提议的措词交由主持人处理。
Le présentateur parle dans le micro.
主持人风讲话。
Je donne la parole au Secrétaire de la Commission pour le déroulement du vote.
我现在请委员会秘书主持表决。
M. Antonio March, Ambassadeur d'Espagne, a présidé les débats.
西班牙大使Antonio March阁下主持讨论。
Je me réjouis également de vous voir présider nos travaux du Conseil.
我也高兴地看到您主持安理会。
M. Loizaga (Paraguay), Vice-Président, assume la présidence.
副主席洛伊萨加先生主持会议。
La Réunion mondiale a eu lieu au BIT, à Genève.
全球会议由劳工组织在日内瓦主持召开。
Nous voulons une solution sous l'égide de l'ONU.
我们希望在联合国主持下解决这个问题。
La Fondation y a participé en tant que facilitateur et modérateur des sessions de l'atelier.
本基金会作为主持人参加该讲习班。
Ces études sont dirigées par la Sous-Secrétaire générale chargée du Bureau de l'appui aux missions.
支助厅的助理秘书长主持这项评估审查。
Les magistrats et les juges itinérants continuent à juger des affaires dans tout le pays.
全国各地的巡回地方法官仍然主持巡回法院。
Nous souhaiterions également vous remercier, Monsieur le Ministre, de présider notre séance d'aujourd'hui.
部长先生,我们还感谢你主持今天会议。
Le document est reproduit ici tel qu'il a été rédigé par le Facilitateur.
本文件保留主持人的草稿的格式。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le maire les a mariés lundi.
市长周一为他们持了婚礼。
Le présentateur a annoncé qu'il y avait un changement dans le programme de la soirée.
节目持人宣布了晚上节目有变动。
On savait déjà que le jury serait présidé par l'acteur américain Robert de Niro.
评审团将有美国演员罗伯特.德尼罗持。
Le Président ou, en son absence le Vice-Président, assure la présidence des réunions du Conseil.
理事会会议由持,如果
缺
,则由副
持。
Le débat mené par ce professeur n'est qu'un monologue.
由这位教授持
论只是他一人滔滔不
白。
Sont seuls habilités à célébrer le mariage les officiers de l'état civil.
只有户籍管官员有权
持婚礼。
Je donne la parole à la Secrétaire de la Commission.
我请委员会秘书持表决。
Le libellé proposé a été renvoyé à la facilitatrice.
提议措词交由
持人处理。
Le présentateur parle dans le micro.
持人用麦克风讲话。
Je donne la parole au Secrétaire de la Commission pour le déroulement du vote.
我现在请委员会秘书持表决。
M. Antonio March, Ambassadeur d'Espagne, a présidé les débats.
西班牙大使Antonio March阁下持讨论。
Je me réjouis également de vous voir présider nos travaux du Conseil.
我也高兴地看到您持安理会。
M. Loizaga (Paraguay), Vice-Président, assume la présidence.
副洛伊萨加先生
持会议。
La Réunion mondiale a eu lieu au BIT, à Genève.
全球会议由劳工组织在日内瓦持召开。
Nous voulons une solution sous l'égide de l'ONU.
我们希望在联合国持下解决这个问题。
La Fondation y a participé en tant que facilitateur et modérateur des sessions de l'atelier.
本基金会作为持人参加该讲习班。
Ces études sont dirigées par la Sous-Secrétaire générale chargée du Bureau de l'appui aux missions.
支助厅助理秘书长
持这项评估审查。
Les magistrats et les juges itinérants continuent à juger des affaires dans tout le pays.
全国各地巡回地方法官仍然
持巡回法院。
Nous souhaiterions également vous remercier, Monsieur le Ministre, de présider notre séance d'aujourd'hui.
部长先生,我们还感谢你持今天会议。
Le document est reproduit ici tel qu'il a été rédigé par le Facilitateur.
本文件保留了持人
草稿
格式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le maire les a mariés lundi.
市长周一为他们了婚礼。
Le présentateur a annoncé qu'il y avait un changement dans le programme de la soirée.
节目人宣布了晚上节目有变动。
On savait déjà que le jury serait présidé par l'acteur américain Robert de Niro.
评审团将有美国演员罗伯特.德尼罗。
Le Président ou, en son absence le Vice-Président, assure la présidence des réunions du Conseil.
理事会会议由,如果
缺
,则由副
。
Le débat mené par ce professeur n'est qu'un monologue.
由这位教授的
论只是他一人滔滔不绝的独白。
Sont seuls habilités à célébrer le mariage les officiers de l'état civil.
只有户籍管官员有权
婚礼。
Je donne la parole à la Secrétaire de la Commission.
我请委员会秘书表决。
Le libellé proposé a été renvoyé à la facilitatrice.
提议的措词交由人处理。
Le présentateur parle dans le micro.
人用麦克风讲话。
Je donne la parole au Secrétaire de la Commission pour le déroulement du vote.
我现在请委员会秘书表决。
M. Antonio March, Ambassadeur d'Espagne, a présidé les débats.
西班牙大使Antonio March阁下讨论。
Je me réjouis également de vous voir présider nos travaux du Conseil.
我也高兴地看到您安理会。
M. Loizaga (Paraguay), Vice-Président, assume la présidence.
副洛伊萨加先生
会议。
La Réunion mondiale a eu lieu au BIT, à Genève.
全球会议由劳工组织在日内瓦召开。
Nous voulons une solution sous l'égide de l'ONU.
我们希望在联合国下解决这个问题。
La Fondation y a participé en tant que facilitateur et modérateur des sessions de l'atelier.
本基金会作为人参加该讲习班。
Ces études sont dirigées par la Sous-Secrétaire générale chargée du Bureau de l'appui aux missions.
支助厅的助理秘书长这项评估审查。
Les magistrats et les juges itinérants continuent à juger des affaires dans tout le pays.
全国各地的巡回地方法官仍然巡回法院。
Nous souhaiterions également vous remercier, Monsieur le Ministre, de présider notre séance d'aujourd'hui.
部长先生,我们还感谢你今天会议。
Le document est reproduit ici tel qu'il a été rédigé par le Facilitateur.
本文件保留了人的草稿的格式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le maire les a mariés lundi.
市长周一为他们主了婚礼。
Le présentateur a annoncé qu'il y avait un changement dans le programme de la soirée.
节目主人宣布了晚上节目有变动。
On savait déjà que le jury serait présidé par l'acteur américain Robert de Niro.
评审团将有美国演员罗伯特.德尼罗主。
Le Président ou, en son absence le Vice-Président, assure la présidence des réunions du Conseil.
理事会会议由主席主,如果主席缺席,则由副主席主
。
Le débat mené par ce professeur n'est qu'un monologue.
由这位教授主是他一人滔滔不绝
独白。
Sont seuls habilités à célébrer le mariage les officiers de l'état civil.
有户籍主管官员有权主
婚礼。
Je donne la parole à la Secrétaire de la Commission.
我请委员会秘书主表决。
Le libellé proposé a été renvoyé à la facilitatrice.
提议措词交由主
人处理。
Le présentateur parle dans le micro.
主人用麦克风讲话。
Je donne la parole au Secrétaire de la Commission pour le déroulement du vote.
我现在请委员会秘书主表决。
M. Antonio March, Ambassadeur d'Espagne, a présidé les débats.
西班牙大使Antonio March阁下主讨
。
Je me réjouis également de vous voir présider nos travaux du Conseil.
我也高兴地看到您主安理会。
M. Loizaga (Paraguay), Vice-Président, assume la présidence.
副主席洛伊萨加先生主会议。
La Réunion mondiale a eu lieu au BIT, à Genève.
全球会议由劳工组织在日内瓦主召开。
Nous voulons une solution sous l'égide de l'ONU.
我们希望在联合国主下解决这个问题。
La Fondation y a participé en tant que facilitateur et modérateur des sessions de l'atelier.
本基金会作为主人参加该讲习班。
Ces études sont dirigées par la Sous-Secrétaire générale chargée du Bureau de l'appui aux missions.
支助厅助理秘书长主
这项评估审查。
Les magistrats et les juges itinérants continuent à juger des affaires dans tout le pays.
全国各地巡回地方法官仍然主
巡回法院。
Nous souhaiterions également vous remercier, Monsieur le Ministre, de présider notre séance d'aujourd'hui.
部长先生,我们还感谢你主今天会议。
Le document est reproduit ici tel qu'il a été rédigé par le Facilitateur.
本文件保留了主人
草稿
格式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le maire les a mariés lundi.
市长周一为他们主了婚礼。
Le présentateur a annoncé qu'il y avait un changement dans le programme de la soirée.
节目主人宣布了晚上节目有变动。
On savait déjà que le jury serait présidé par l'acteur américain Robert de Niro.
评审团将有美国演员罗伯特.德尼罗主。
Le Président ou, en son absence le Vice-Président, assure la présidence des réunions du Conseil.
理事会会议由主席主,如果主席缺席,则由副主席主
。
Le débat mené par ce professeur n'est qu'un monologue.
由这位教授主是他一人滔滔不绝
独白。
Sont seuls habilités à célébrer le mariage les officiers de l'état civil.
有户籍主管官员有权主
婚礼。
Je donne la parole à la Secrétaire de la Commission.
我请委员会秘书主表决。
Le libellé proposé a été renvoyé à la facilitatrice.
提议措词交由主
人处理。
Le présentateur parle dans le micro.
主人用麦克风讲话。
Je donne la parole au Secrétaire de la Commission pour le déroulement du vote.
我现在请委员会秘书主表决。
M. Antonio March, Ambassadeur d'Espagne, a présidé les débats.
西班牙大使Antonio March阁下主讨
。
Je me réjouis également de vous voir présider nos travaux du Conseil.
我也高兴地看到您主安理会。
M. Loizaga (Paraguay), Vice-Président, assume la présidence.
副主席洛伊萨加先生主会议。
La Réunion mondiale a eu lieu au BIT, à Genève.
全球会议由劳工组织在日内瓦主召开。
Nous voulons une solution sous l'égide de l'ONU.
我们希望在联合国主下解决这个问题。
La Fondation y a participé en tant que facilitateur et modérateur des sessions de l'atelier.
本基金会作为主人参加该讲习班。
Ces études sont dirigées par la Sous-Secrétaire générale chargée du Bureau de l'appui aux missions.
支助厅助理秘书长主
这项评估审查。
Les magistrats et les juges itinérants continuent à juger des affaires dans tout le pays.
全国各地巡回地方法官仍然主
巡回法院。
Nous souhaiterions également vous remercier, Monsieur le Ministre, de présider notre séance d'aujourd'hui.
部长先生,我们还感谢你主今天会议。
Le document est reproduit ici tel qu'il a été rédigé par le Facilitateur.
本文件保留了主人
草稿
格式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le maire les a mariés lundi.
市长周一为他们主持了婚礼。
Le présentateur a annoncé qu'il y avait un changement dans le programme de la soirée.
节目主持人宣布了晚上节目有变动。
On savait déjà que le jury serait présidé par l'acteur américain Robert de Niro.
评审团将有美国演员罗伯特.德尼罗主持。
Le Président ou, en son absence le Vice-Président, assure la présidence des réunions du Conseil.
理事会会议主席主持,如果主席缺席,
主席主持。
Le débat mené par ce professeur n'est qu'un monologue.
这位教授主持的
论
是他一人滔滔不绝的独
。
Sont seuls habilités à célébrer le mariage les officiers de l'état civil.
有户籍主管官员有权主持婚礼。
Je donne la parole à la Secrétaire de la Commission.
我请委员会秘书主持表决。
Le libellé proposé a été renvoyé à la facilitatrice.
提议的措词交主持人处理。
Le présentateur parle dans le micro.
主持人用麦克风讲话。
Je donne la parole au Secrétaire de la Commission pour le déroulement du vote.
我现在请委员会秘书主持表决。
M. Antonio March, Ambassadeur d'Espagne, a présidé les débats.
西班牙大使Antonio March阁下主持讨论。
Je me réjouis également de vous voir présider nos travaux du Conseil.
我也高兴地看到您主持安理会。
M. Loizaga (Paraguay), Vice-Président, assume la présidence.
主席洛伊萨加先生主持会议。
La Réunion mondiale a eu lieu au BIT, à Genève.
全球会议劳工组织在日内瓦主持召开。
Nous voulons une solution sous l'égide de l'ONU.
我们希望在联合国主持下解决这个问题。
La Fondation y a participé en tant que facilitateur et modérateur des sessions de l'atelier.
本基金会作为主持人参加该讲习班。
Ces études sont dirigées par la Sous-Secrétaire générale chargée du Bureau de l'appui aux missions.
支助厅的助理秘书长主持这项评估审查。
Les magistrats et les juges itinérants continuent à juger des affaires dans tout le pays.
全国各地的巡回地方法官仍然主持巡回法院。
Nous souhaiterions également vous remercier, Monsieur le Ministre, de présider notre séance d'aujourd'hui.
部长先生,我们还感谢你主持今天会议。
Le document est reproduit ici tel qu'il a été rédigé par le Facilitateur.
本文件保留了主持人的草稿的格式。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le maire les a mariés lundi.
市长周一为他们了婚礼。
Le présentateur a annoncé qu'il y avait un changement dans le programme de la soirée.
节人宣布了晚上节
有
动。
On savait déjà que le jury serait présidé par l'acteur américain Robert de Niro.
评审团将有美国演员罗伯特.德尼罗。
Le Président ou, en son absence le Vice-Président, assure la présidence des réunions du Conseil.
事会会议由
席
,如果
席缺席,则由副
席
。
Le débat mené par ce professeur n'est qu'un monologue.
由这位教授的
论只是他一人滔滔不绝的独白。
Sont seuls habilités à célébrer le mariage les officiers de l'état civil.
只有户籍管官员有权
婚礼。
Je donne la parole à la Secrétaire de la Commission.
我请委员会秘书表决。
Le libellé proposé a été renvoyé à la facilitatrice.
提议的措词交由人处
。
Le présentateur parle dans le micro.
人用麦克风讲话。
Je donne la parole au Secrétaire de la Commission pour le déroulement du vote.
我现在请委员会秘书表决。
M. Antonio March, Ambassadeur d'Espagne, a présidé les débats.
西班牙大使Antonio March阁下讨论。
Je me réjouis également de vous voir présider nos travaux du Conseil.
我也高兴地看到您安
会。
M. Loizaga (Paraguay), Vice-Président, assume la présidence.
副席洛伊萨加先生
会议。
La Réunion mondiale a eu lieu au BIT, à Genève.
全球会议由劳工组织在日内瓦召开。
Nous voulons une solution sous l'égide de l'ONU.
我们希望在联合国下解决这个问题。
La Fondation y a participé en tant que facilitateur et modérateur des sessions de l'atelier.
本基金会作为人参加该讲习班。
Ces études sont dirigées par la Sous-Secrétaire générale chargée du Bureau de l'appui aux missions.
支助厅的助秘书长
这项评估审查。
Les magistrats et les juges itinérants continuent à juger des affaires dans tout le pays.
全国各地的巡回地方法官仍然巡回法院。
Nous souhaiterions également vous remercier, Monsieur le Ministre, de présider notre séance d'aujourd'hui.
部长先生,我们还感谢你今天会议。
Le document est reproduit ici tel qu'il a été rédigé par le Facilitateur.
本文件保留了人的草稿的格式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le maire les a mariés lundi.
市长周一为他们了婚礼。
Le présentateur a annoncé qu'il y avait un changement dans le programme de la soirée.
节目人宣布了晚上节目有变动。
On savait déjà que le jury serait présidé par l'acteur américain Robert de Niro.
评审团将有美国演员罗伯特.德尼罗。
Le Président ou, en son absence le Vice-Président, assure la présidence des réunions du Conseil.
理事会会议由,如果
缺
,则由副
。
Le débat mené par ce professeur n'est qu'un monologue.
由这位教授的
论只是他一人滔滔不绝的独白。
Sont seuls habilités à célébrer le mariage les officiers de l'état civil.
只有户籍管官员有权
婚礼。
Je donne la parole à la Secrétaire de la Commission.
我请委员会秘书表决。
Le libellé proposé a été renvoyé à la facilitatrice.
提议的措词交由人处理。
Le présentateur parle dans le micro.
人用麦克风讲话。
Je donne la parole au Secrétaire de la Commission pour le déroulement du vote.
我现在请委员会秘书表决。
M. Antonio March, Ambassadeur d'Espagne, a présidé les débats.
西班牙大使Antonio March阁下讨论。
Je me réjouis également de vous voir présider nos travaux du Conseil.
我也高兴地看到您安理会。
M. Loizaga (Paraguay), Vice-Président, assume la présidence.
副洛伊萨加先生
会议。
La Réunion mondiale a eu lieu au BIT, à Genève.
全球会议由劳工组织在日内瓦召开。
Nous voulons une solution sous l'égide de l'ONU.
我们希望在联合国下解决这个问题。
La Fondation y a participé en tant que facilitateur et modérateur des sessions de l'atelier.
本基金会作为人参加该讲习班。
Ces études sont dirigées par la Sous-Secrétaire générale chargée du Bureau de l'appui aux missions.
支助厅的助理秘书长这项评估审查。
Les magistrats et les juges itinérants continuent à juger des affaires dans tout le pays.
全国各地的巡回地方法官仍然巡回法院。
Nous souhaiterions également vous remercier, Monsieur le Ministre, de présider notre séance d'aujourd'hui.
部长先生,我们还感谢你今天会议。
Le document est reproduit ici tel qu'il a été rédigé par le Facilitateur.
本文件保留了人的草稿的格式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。