法语助手
  • 关闭

主宰自己的命运

添加到生词本

disposer de sa propre destinée; être maître de sa destiné 法 语 助手

Toutefois, cet organe demeure le maître de sa propre destinée.

条约机构仍主宰命运

Allaient-ils prendre en main leur destin et en profiter pour améliorer leurs conditions de vie?

他们会主宰命运,抓住时机改善生活吗?

Qu'ils joignent leurs efforts au secours des enfers; nous sommes maîtres de nous comme de notre pays.

命运去找恶魔干这种事吧-我们会主宰和我们国家命运

Cette conviction récente que l'Afrique sera maîtresse de sa propre destinée est à la fois louable et galvanisante.

这种新非洲将主宰非洲命运自信心,既值得赞扬,又鼓舞人心。

La vérité est que les petits pays comme le nôtre ne sont pas maîtres de leur propre destin.

现实是,像我们这样小国无法主宰命运

Nous souhaiterions voir la formation d'un gouvernement d'unité nationale comme indicateur de la volonté du peuple somalien de prendre en main le destin de son propre pays.

我们愿把组建团结政府视为一个迹象,那就是索马里人民愿意主宰国家命运

En fin de compte, c'est le peuple de Bosnie-Herzégovine qui doit prendre en mains sa propre destinée et bâtir un avenir pacifique et prospère d'État multiethnique réussi.

最后,波斯尼亚和黑塞哥维那人民必须主宰命运并作为一个成功和多民族国家建设和平和繁荣未来。

Mon pays est un pays qui a foi dans le progrès, dans la capacité de l'être humain d'être l'acteur de sa propre histoire et l'architecte d'un avenir meilleur.

我国相信人类进步以及人类有主宰命运和建设更美好未来。

Du fait de ces mesures, pour la première fois en Équateur, des fonds sont consacrés à la recherche scientifique et technologique en vue de promouvoir le savoir afin que nous puissions être les maîtres de notre destin.

由于这些措施,厄瓜多尔首次有资金,可用于开展旨增进知识科学和技术研究,以使我们主宰命运

À cet effet, la réunion des bailleurs prévue en novembre doit se tenir sans autre préalable et déboucher sur un soutien matériel et financier conséquent, afin d'aider le peuple bissau-guinéen à continuer de prendre en main son destin.

为此,应当带条件前提下召开拟于11月举行捐助方会议,会议应当取得向几内亚比绍提供大量物质和资金支助成果,以便帮助几内亚比绍人民继续主宰命运

C'est ainsi que l'on est parvenu à l'accord du 15 novembre dont l'objectif fondamental - ne l'oublions pas - est que les Iraquiens soient, dès que possible, les maîtres de leur propre destin et donc, qu'ils puissent se prononcer sur leur avenir.

他们努力已经导致达成11月15日协议,要忘记,协议基本目的是让伊拉克人尽快主宰他们命运,决定命运

Le peuple de Bougainville montre qu'il est déterminé à aller au-delà de la question des armes pour concentrer ses efforts sur les élections et sur la mise en place des institutions et qu'il est prêt à prendre son avenir en main.

布干维尔人民正显示要解决武器问题和开始集中进行选举、建设机构和主宰命运决心。

Tout en célébrant cet événement, nous devons persévérer dans nos efforts pour donner à notre peuple les moyens de prendre rapidement son destin en mains, et pour que la capture de Saddam Hussein marque le début d'une nouvelle ère dans l'histoire de l'Iraq.

庆祝还继续时候,我们必须坚持努力,让我们人民尽快主宰命运,让萨达姆被俘成为伊拉克历史开端。

Les États-Unis se tiennent aux côtés des populations autochtones qui souhaitent prendre davantage leur destinée en main et sont d'avis qu'en reconnaissant la capacité de ces groupes de prendre des décisions qui les concernent, on contribue à leur bien-être et à l'harmonie entre les États-nations et les populations autochtones.

美国支持寻求主宰命运土著人民,并且相信,承认土著群体就对他们产生影响问题做出决定力,可以巩固他们安康以及民族国家和土著人民之间和谐。

Le Pérou est présent en Afrique grâce à sa participation à cinq opérations de maintien de la paix, parce que nous sommes convaincus que l'instauration de la paix et le développement du continent africain sont des facteurs indispensables à la stabilité internationale et, surtout, parce que nous estimons que, par notre présence, nous contribuons à ce que les Africains prennent en main leur propre destinée.

秘鲁参与帮助非洲,参加多项维持和平行动,实际上五项,因为我们确信,实现非洲大陆和平与发展是国际稳定可或缺因素,因为我们感到,通过我们参加,我们正为确保非洲人主宰命运作出贡献。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 主宰自己的命运 的法语例句

用户正在搜索


deltaïque, deltaïte, deltaplane, delthyride, delthyrium, deltidium, deltiste, Deltocephalus, deltoïde, deltoïdien,

相似单词


主运动传动链, 主宰, 主宰某人的命运, 主宰人, 主宰世界, 主宰自己的命运, 主责, 主战, 主战场, 主战派,
disposer de sa propre destinée; être maître de sa destiné 法 语 助手

Toutefois, cet organe demeure le maître de sa propre destinée.

条约机构仍然能够主宰

Allaient-ils prendre en main leur destin et en profiter pour améliorer leurs conditions de vie?

他们会主宰,抓住时机改善生活吗?

Qu'ils joignent leurs efforts au secours des enfers; nous sommes maîtres de nous comme de notre pays.

去找恶魔干这种事吧-我们会主宰和我们国家

Cette conviction récente que l'Afrique sera maîtresse de sa propre destinée est à la fois louable et galvanisante.

这种新非洲将主宰非洲自信心,既值得赞扬,又鼓舞人心。

La vérité est que les petits pays comme le nôtre ne sont pas maîtres de leur propre destin.

现实是,像我们这样小国无法主宰

Nous souhaiterions voir la formation d'un gouvernement d'unité nationale comme indicateur de la volonté du peuple somalien de prendre en main le destin de son propre pays.

我们愿把组建团结政府视一个迹象,那就是索马里人民愿意主宰国家

En fin de compte, c'est le peuple de Bosnie-Herzégovine qui doit prendre en mains sa propre destinée et bâtir un avenir pacifique et prospère d'État multiethnique réussi.

最后,波斯尼亚和黑塞哥维那人民必须主宰一个成功和多民族国家建设和平和繁荣未来。

Mon pays est un pays qui a foi dans le progrès, dans la capacité de l'être humain d'être l'acteur de sa propre histoire et l'architecte d'un avenir meilleur.

我国相信人类进步以及人类有能力主宰和建设更美好未来。

Du fait de ces mesures, pour la première fois en Équateur, des fonds sont consacrés à la recherche scientifique et technologique en vue de promouvoir le savoir afin que nous puissions être les maîtres de notre destin.

由于这些措施,厄瓜多尔首次有资金,可用于开展旨在增进知识科学和技术研究,以使我们能主宰

À cet effet, la réunion des bailleurs prévue en novembre doit se tenir sans autre préalable et déboucher sur un soutien matériel et financier conséquent, afin d'aider le peuple bissau-guinéen à continuer de prendre en main son destin.

此,应当在不附带条件前提下召开拟于11月举行捐助方会议,会议应当取得向几内亚比绍提供大量物质和资金支助成果,以便帮助几内亚比绍人民继续主宰

C'est ainsi que l'on est parvenu à l'accord du 15 novembre dont l'objectif fondamental - ne l'oublions pas - est que les Iraquiens soient, dès que possible, les maîtres de leur propre destin et donc, qu'ils puissent se prononcer sur leur avenir.

他们努力已经导致达成11月15日协议,不要忘记,协议基本目是让伊拉克人尽快主宰他们,决定

Le peuple de Bougainville montre qu'il est déterminé à aller au-delà de la question des armes pour concentrer ses efforts sur les élections et sur la mise en place des institutions et qu'il est prêt à prendre son avenir en main.

布干维尔人民正在显示要解决武器问题和开始集中进行选举、建设机构和主宰决心。

Tout en célébrant cet événement, nous devons persévérer dans nos efforts pour donner à notre peuple les moyens de prendre rapidement son destin en mains, et pour que la capture de Saddam Hussein marque le début d'une nouvelle ère dans l'histoire de l'Iraq.

但在庆祝还在继续时候,我们必须坚持努力,让我们人民能够尽快主宰,让萨达姆被俘成伊拉克历史开端。

Les États-Unis se tiennent aux côtés des populations autochtones qui souhaitent prendre davantage leur destinée en main et sont d'avis qu'en reconnaissant la capacité de ces groupes de prendre des décisions qui les concernent, on contribue à leur bien-être et à l'harmonie entre les États-nations et les populations autochtones.

美国支持寻求主宰土著人民,且相信,承认土著群体就对他们产生影响问题做出决定能力,可以巩固他们安康以及民族国家和土著人民之间和谐。

Le Pérou est présent en Afrique grâce à sa participation à cinq opérations de maintien de la paix, parce que nous sommes convaincus que l'instauration de la paix et le développement du continent africain sont des facteurs indispensables à la stabilité internationale et, surtout, parce que nous estimons que, par notre présence, nous contribuons à ce que les Africains prennent en main leur propre destinée.

秘鲁参与帮助非洲,参加多项维持和平行动,实际上五项,因我们确信,实现非洲大陆和平与发展是国际稳定不可或缺因素,因我们感到,通过我们参加,我们正在确保非洲人主宰出贡献。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 主宰自己的命运 的法语例句

用户正在搜索


démangeaison, Demangeon, démanger, démanillage, démaniller, Demansia, démantèlement, démanteler, démantibuler, démantoïde,

相似单词


主运动传动链, 主宰, 主宰某人的命运, 主宰人, 主宰世界, 主宰自己的命运, 主责, 主战, 主战场, 主战派,
disposer de sa propre destinée; être maître de sa destiné 法 语 助手

Toutefois, cet organe demeure le maître de sa propre destinée.

条约机构仍然能够主宰命运

Allaient-ils prendre en main leur destin et en profiter pour améliorer leurs conditions de vie?

他们会主宰命运,抓住时机改善生活吗?

Qu'ils joignent leurs efforts au secours des enfers; nous sommes maîtres de nous comme de notre pays.

命运去找恶魔干种事吧-我们会主宰和我们命运

Cette conviction récente que l'Afrique sera maîtresse de sa propre destinée est à la fois louable et galvanisante.

种新非洲将主宰非洲命运自信心,既值得赞扬,又鼓舞人心。

La vérité est que les petits pays comme le nôtre ne sont pas maîtres de leur propre destin.

现实是,像我们无法主宰命运

Nous souhaiterions voir la formation d'un gouvernement d'unité nationale comme indicateur de la volonté du peuple somalien de prendre en main le destin de son propre pays.

我们愿把组团结政府视为一个迹象,那就是索马里人民愿意主宰命运

En fin de compte, c'est le peuple de Bosnie-Herzégovine qui doit prendre en mains sa propre destinée et bâtir un avenir pacifique et prospère d'État multiethnique réussi.

最后,波斯尼亚和黑塞哥维那人民必须主宰命运并作为一个成功和多民族设和平和繁荣未来。

Mon pays est un pays qui a foi dans le progrès, dans la capacité de l'être humain d'être l'acteur de sa propre histoire et l'architecte d'un avenir meilleur.

相信人类进步以及人类有能力主宰命运设更美好未来。

Du fait de ces mesures, pour la première fois en Équateur, des fonds sont consacrés à la recherche scientifique et technologique en vue de promouvoir le savoir afin que nous puissions être les maîtres de notre destin.

由于些措施,厄瓜多尔首次有资金,可用于开展旨在增进知识科学和技术研究,以使我们能主宰命运

À cet effet, la réunion des bailleurs prévue en novembre doit se tenir sans autre préalable et déboucher sur un soutien matériel et financier conséquent, afin d'aider le peuple bissau-guinéen à continuer de prendre en main son destin.

为此,应当在不附带条件前提下召开拟于11月举行捐助方会议,会议应当取得向几内亚比绍提供大量物质和资金支助成果,以便帮助几内亚比绍人民继续主宰命运

C'est ainsi que l'on est parvenu à l'accord du 15 novembre dont l'objectif fondamental - ne l'oublions pas - est que les Iraquiens soient, dès que possible, les maîtres de leur propre destin et donc, qu'ils puissent se prononcer sur leur avenir.

他们努力已经导致达成11月15日协议,不要忘记,协议基本目是让伊拉克人尽快主宰他们命运,决定命运

Le peuple de Bougainville montre qu'il est déterminé à aller au-delà de la question des armes pour concentrer ses efforts sur les élections et sur la mise en place des institutions et qu'il est prêt à prendre son avenir en main.

布干维尔人民正在显示要解决武器问题和开始集中进行选举、设机构和主宰命运决心。

Tout en célébrant cet événement, nous devons persévérer dans nos efforts pour donner à notre peuple les moyens de prendre rapidement son destin en mains, et pour que la capture de Saddam Hussein marque le début d'une nouvelle ère dans l'histoire de l'Iraq.

但在庆祝还在继续时候,我们必须坚持努力,让我们人民能够尽快主宰命运,让萨达姆被俘成为伊拉克历史开端。

Les États-Unis se tiennent aux côtés des populations autochtones qui souhaitent prendre davantage leur destinée en main et sont d'avis qu'en reconnaissant la capacité de ces groupes de prendre des décisions qui les concernent, on contribue à leur bien-être et à l'harmonie entre les États-nations et les populations autochtones.

支持寻求主宰命运土著人民,并且相信,承认土著群体就对他们产生影响问题做出决定能力,可以巩固他们安康以及民族和土著人民之间和谐。

Le Pérou est présent en Afrique grâce à sa participation à cinq opérations de maintien de la paix, parce que nous sommes convaincus que l'instauration de la paix et le développement du continent africain sont des facteurs indispensables à la stabilité internationale et, surtout, parce que nous estimons que, par notre présence, nous contribuons à ce que les Africains prennent en main leur propre destinée.

秘鲁参与帮助非洲,参加多项维持和平行动,实际上五项,因为我们确信,实现非洲大陆和平与发展是际稳定不可或缺因素,因为我们感到,通过我们参加,我们正在为确保非洲人主宰命运作出贡献。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 主宰自己的命运 的法语例句

用户正在搜索


démariage, démarier, démarquage, démarque, démarquer, démarqueur, démarrage, démarrer, démarreur, démasclage,

相似单词


主运动传动链, 主宰, 主宰某人的命运, 主宰人, 主宰世界, 主宰自己的命运, 主责, 主战, 主战场, 主战派,
disposer de sa propre destinée; être maître de sa destiné 法 语 助手

Toutefois, cet organe demeure le maître de sa propre destinée.

条约机构仍然能够主宰

Allaient-ils prendre en main leur destin et en profiter pour améliorer leurs conditions de vie?

他们会主宰,抓住时机改善生活吗?

Qu'ils joignent leurs efforts au secours des enfers; nous sommes maîtres de nous comme de notre pays.

去找恶魔干这种事吧-我们会主宰和我们国家

Cette conviction récente que l'Afrique sera maîtresse de sa propre destinée est à la fois louable et galvanisante.

这种新主宰自信心,既值得赞扬,又鼓舞人心。

La vérité est que les petits pays comme le nôtre ne sont pas maîtres de leur propre destin.

现实是,像我们这样小国无法主宰

Nous souhaiterions voir la formation d'un gouvernement d'unité nationale comme indicateur de la volonté du peuple somalien de prendre en main le destin de son propre pays.

我们愿把组建团结政府视为一个迹象,那就是索马里人民愿意主宰国家

En fin de compte, c'est le peuple de Bosnie-Herzégovine qui doit prendre en mains sa propre destinée et bâtir un avenir pacifique et prospère d'État multiethnique réussi.

最后,波斯尼亚和黑塞哥维那人民必须主宰并作为一个成功和多民族国家建设和平和繁荣未来。

Mon pays est un pays qui a foi dans le progrès, dans la capacité de l'être humain d'être l'acteur de sa propre histoire et l'architecte d'un avenir meilleur.

我国相信人类进步以及人类有能力主宰和建设更美好未来。

Du fait de ces mesures, pour la première fois en Équateur, des fonds sont consacrés à la recherche scientifique et technologique en vue de promouvoir le savoir afin que nous puissions être les maîtres de notre destin.

由于这些措施,厄瓜多尔首次有资金,可用于开展旨在增进知识科学和技术研究,以使我们能主宰

À cet effet, la réunion des bailleurs prévue en novembre doit se tenir sans autre préalable et déboucher sur un soutien matériel et financier conséquent, afin d'aider le peuple bissau-guinéen à continuer de prendre en main son destin.

为此,应当在不附带条件前提下召开拟于11月举行捐助方会议,会议应当取得向几内亚比绍提供大量物质和资金支助成果,以便帮助几内亚比绍人民继续主宰

C'est ainsi que l'on est parvenu à l'accord du 15 novembre dont l'objectif fondamental - ne l'oublions pas - est que les Iraquiens soient, dès que possible, les maîtres de leur propre destin et donc, qu'ils puissent se prononcer sur leur avenir.

他们努力已经导致达成11月15日协议,不要忘记,协议基本目是让伊拉克人尽快主宰他们,决定

Le peuple de Bougainville montre qu'il est déterminé à aller au-delà de la question des armes pour concentrer ses efforts sur les élections et sur la mise en place des institutions et qu'il est prêt à prendre son avenir en main.

布干维尔人民正在显示要解决武器问题和开始集中进行选举、建设机构和主宰决心。

Tout en célébrant cet événement, nous devons persévérer dans nos efforts pour donner à notre peuple les moyens de prendre rapidement son destin en mains, et pour que la capture de Saddam Hussein marque le début d'une nouvelle ère dans l'histoire de l'Iraq.

但在庆祝还在继续时候,我们必须坚持努力,让我们人民能够尽快主宰,让萨达姆被俘成为伊拉克历史开端。

Les États-Unis se tiennent aux côtés des populations autochtones qui souhaitent prendre davantage leur destinée en main et sont d'avis qu'en reconnaissant la capacité de ces groupes de prendre des décisions qui les concernent, on contribue à leur bien-être et à l'harmonie entre les États-nations et les populations autochtones.

美国支持寻求主宰土著人民,并且相信,承认土著群体就对他们产生影响问题做出决定能力,可以巩固他们安康以及民族国家和土著人民之间和谐。

Le Pérou est présent en Afrique grâce à sa participation à cinq opérations de maintien de la paix, parce que nous sommes convaincus que l'instauration de la paix et le développement du continent africain sont des facteurs indispensables à la stabilité internationale et, surtout, parce que nous estimons que, par notre présence, nous contribuons à ce que les Africains prennent en main leur propre destinée.

秘鲁参与帮助,参加多项维持和平行动,实际上五项,因为我们确信,实现大陆和平与发展是国际稳定不可或缺因素,因为我们感到,通过我们参加,我们正在为确保主宰作出贡献。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 主宰自己的命运 的法语例句

用户正在搜索


démêleuse, démêloir, démêlures, démembrement, démembrer, déménagement, déménager, déménageur, déménageuse, démence,

相似单词


主运动传动链, 主宰, 主宰某人的命运, 主宰人, 主宰世界, 主宰自己的命运, 主责, 主战, 主战场, 主战派,
disposer de sa propre destinée; être maître de sa destiné 法 语 助手

Toutefois, cet organe demeure le maître de sa propre destinée.

条约机构仍然能够命运

Allaient-ils prendre en main leur destin et en profiter pour améliorer leurs conditions de vie?

他们会命运,抓住时机改善生活吗?

Qu'ils joignent leurs efforts au secours des enfers; nous sommes maîtres de nous comme de notre pays.

命运去找恶魔干这种事吧-我们会和我们国家命运

Cette conviction récente que l'Afrique sera maîtresse de sa propre destinée est à la fois louable et galvanisante.

这种新非洲将非洲命运信心,既值得赞扬,又鼓舞人心。

La vérité est que les petits pays comme le nôtre ne sont pas maîtres de leur propre destin.

现实是,像我们这样小国无法命运

Nous souhaiterions voir la formation d'un gouvernement d'unité nationale comme indicateur de la volonté du peuple somalien de prendre en main le destin de son propre pays.

我们愿把组建团结政府视为迹象,那就是索马里人民愿意国家命运

En fin de compte, c'est le peuple de Bosnie-Herzégovine qui doit prendre en mains sa propre destinée et bâtir un avenir pacifique et prospère d'État multiethnique réussi.

最后,波斯尼亚和黑塞哥维那人民必须命运并作为功和多民族国家建设和平和繁荣未来。

Mon pays est un pays qui a foi dans le progrès, dans la capacité de l'être humain d'être l'acteur de sa propre histoire et l'architecte d'un avenir meilleur.

我国相信人类进步以及人类有能力命运和建设更美好未来。

Du fait de ces mesures, pour la première fois en Équateur, des fonds sont consacrés à la recherche scientifique et technologique en vue de promouvoir le savoir afin que nous puissions être les maîtres de notre destin.

由于这些措施,厄瓜多尔首次有资金,可用于开展旨在增进知识科学和技术研究,以使我们能命运

À cet effet, la réunion des bailleurs prévue en novembre doit se tenir sans autre préalable et déboucher sur un soutien matériel et financier conséquent, afin d'aider le peuple bissau-guinéen à continuer de prendre en main son destin.

为此,应当在不附带条件前提下召开拟于11月举行捐助方会议,会议应当取得向几内亚比绍提供大量物质和资金支助果,以便帮助几内亚比绍人民继续命运

C'est ainsi que l'on est parvenu à l'accord du 15 novembre dont l'objectif fondamental - ne l'oublions pas - est que les Iraquiens soient, dès que possible, les maîtres de leur propre destin et donc, qu'ils puissent se prononcer sur leur avenir.

他们努力已经导致达11月15日协议,不要忘记,协议基本目的是让伊拉克人尽快他们命运,决定命运

Le peuple de Bougainville montre qu'il est déterminé à aller au-delà de la question des armes pour concentrer ses efforts sur les élections et sur la mise en place des institutions et qu'il est prêt à prendre son avenir en main.

布干维尔人民正在显示要解决武器问题和开始集中进行选举、建设机构和命运决心。

Tout en célébrant cet événement, nous devons persévérer dans nos efforts pour donner à notre peuple les moyens de prendre rapidement son destin en mains, et pour que la capture de Saddam Hussein marque le début d'une nouvelle ère dans l'histoire de l'Iraq.

但在庆祝还在继续时候,我们必须坚持努力,让我们人民能够尽快命运,让萨达姆被俘为伊拉克历史开端。

Les États-Unis se tiennent aux côtés des populations autochtones qui souhaitent prendre davantage leur destinée en main et sont d'avis qu'en reconnaissant la capacité de ces groupes de prendre des décisions qui les concernent, on contribue à leur bien-être et à l'harmonie entre les États-nations et les populations autochtones.

美国支持寻求命运土著人民,并且相信,承认土著群体就对他们产生影响问题做出决定能力,可以巩固他们安康以及民族国家和土著人民之间和谐。

Le Pérou est présent en Afrique grâce à sa participation à cinq opérations de maintien de la paix, parce que nous sommes convaincus que l'instauration de la paix et le développement du continent africain sont des facteurs indispensables à la stabilité internationale et, surtout, parce que nous estimons que, par notre présence, nous contribuons à ce que les Africains prennent en main leur propre destinée.

秘鲁参与帮助非洲,参加多项维持和平行动,实际上五项,因为我们确信,实现非洲大陆和平与发展是国际稳定不可或缺因素,因为我们感到,通过我们参加,我们正在为确保非洲人命运作出贡献。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 主宰自己的命运 的法语例句

用户正在搜索


démérite, démériter, demesmækérite, démesure, démesuré, démesurément, démétallisation, déméthanisation, déméthaniser, déméthaniseur,

相似单词


主运动传动链, 主宰, 主宰某人的命运, 主宰人, 主宰世界, 主宰自己的命运, 主责, 主战, 主战场, 主战派,
disposer de sa propre destinée; être maître de sa destiné 法 语 助手

Toutefois, cet organe demeure le maître de sa propre destinée.

条约机构仍然能够主宰命运

Allaient-ils prendre en main leur destin et en profiter pour améliorer leurs conditions de vie?

主宰命运,抓住时机改善生活吗?

Qu'ils joignent leurs efforts au secours des enfers; nous sommes maîtres de nous comme de notre pays.

命运去找恶魔干这种事吧-主宰国家命运

Cette conviction récente que l'Afrique sera maîtresse de sa propre destinée est à la fois louable et galvanisante.

这种新非洲将主宰非洲命运自信心,既值得赞扬,又鼓舞人心。

La vérité est que les petits pays comme le nôtre ne sont pas maîtres de leur propre destin.

现实是,像这样小国无法主宰命运

Nous souhaiterions voir la formation d'un gouvernement d'unité nationale comme indicateur de la volonté du peuple somalien de prendre en main le destin de son propre pays.

愿把组建团结政府视为一个迹象,那就是索马里人民愿意主宰国家命运

En fin de compte, c'est le peuple de Bosnie-Herzégovine qui doit prendre en mains sa propre destinée et bâtir un avenir pacifique et prospère d'État multiethnique réussi.

最后,波斯尼亚和黑塞哥维那人民必须主宰命运并作为一个成功和民族国家建设和平和繁荣未来。

Mon pays est un pays qui a foi dans le progrès, dans la capacité de l'être humain d'être l'acteur de sa propre histoire et l'architecte d'un avenir meilleur.

国相信人类进步以及人类有能力主宰命运和建设更美好未来。

Du fait de ces mesures, pour la première fois en Équateur, des fonds sont consacrés à la recherche scientifique et technologique en vue de promouvoir le savoir afin que nous puissions être les maîtres de notre destin.

由于这些措施,尔首次有资金,可用于开展旨在增进知识科学和技术研究,以使主宰命运

À cet effet, la réunion des bailleurs prévue en novembre doit se tenir sans autre préalable et déboucher sur un soutien matériel et financier conséquent, afin d'aider le peuple bissau-guinéen à continuer de prendre en main son destin.

为此,应当在不附带条件前提下召开拟于11月举行捐助方议,议应当取得向几内亚比绍提供大量物质和资金支助成果,以便帮助几内亚比绍人民继续主宰命运

C'est ainsi que l'on est parvenu à l'accord du 15 novembre dont l'objectif fondamental - ne l'oublions pas - est que les Iraquiens soient, dès que possible, les maîtres de leur propre destin et donc, qu'ils puissent se prononcer sur leur avenir.

努力已经导致达成11月15日协议,不要忘记,协议基本目的是让伊拉克人尽快主宰命运,决定命运

Le peuple de Bougainville montre qu'il est déterminé à aller au-delà de la question des armes pour concentrer ses efforts sur les élections et sur la mise en place des institutions et qu'il est prêt à prendre son avenir en main.

布干维尔人民正在显示要解决武器问题和开始集中进行选举、建设机构和主宰命运决心。

Tout en célébrant cet événement, nous devons persévérer dans nos efforts pour donner à notre peuple les moyens de prendre rapidement son destin en mains, et pour que la capture de Saddam Hussein marque le début d'une nouvelle ère dans l'histoire de l'Iraq.

但在庆祝还在继续时候,必须坚持努力,让人民能够尽快主宰命运,让萨达姆被俘成为伊拉克历史开端。

Les États-Unis se tiennent aux côtés des populations autochtones qui souhaitent prendre davantage leur destinée en main et sont d'avis qu'en reconnaissant la capacité de ces groupes de prendre des décisions qui les concernent, on contribue à leur bien-être et à l'harmonie entre les États-nations et les populations autochtones.

美国支持寻求主宰命运土著人民,并且相信,承认土著群体就对他产生影响问题做出决定能力,可以巩固他安康以及民族国家和土著人民之间和谐。

Le Pérou est présent en Afrique grâce à sa participation à cinq opérations de maintien de la paix, parce que nous sommes convaincus que l'instauration de la paix et le développement du continent africain sont des facteurs indispensables à la stabilité internationale et, surtout, parce que nous estimons que, par notre présence, nous contribuons à ce que les Africains prennent en main leur propre destinée.

秘鲁参与帮助非洲,参加项维持和平行动,实际上五项,因为确信,实现非洲大陆和平与发展是国际稳定不可或缺因素,因为感到,通过参加,正在为确保非洲人主宰命运作出贡献。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 主宰自己的命运 的法语例句

用户正在搜索


demi-cercle, demi-circulaire, demi-circulalire, demi-clef, demi-colonne, demi-couronne, demi-cycle, demi-deuil, demi-diamètre, demi-dieu, demidispositif, demi-douzaine, démidovite, demi-droite, demi-dunette, demi-dur, demie, demi-échec, demi-écrémé, démieller, demi-entier, demi-entière, demi-espace, demifin, demi-fin, demi-finale, demi-finaliste, demi-fond, demi-fornd, demi-franc,

相似单词


主运动传动链, 主宰, 主宰某人的命运, 主宰人, 主宰世界, 主宰自己的命运, 主责, 主战, 主战场, 主战派,
disposer de sa propre destinée; être maître de sa destiné 法 语 助手

Toutefois, cet organe demeure le maître de sa propre destinée.

条约机构仍然能够主宰命运

Allaient-ils prendre en main leur destin et en profiter pour améliorer leurs conditions de vie?

他们会主宰命运,抓住时机改善生活吗?

Qu'ils joignent leurs efforts au secours des enfers; nous sommes maîtres de nous comme de notre pays.

命运去找恶魔干这种事吧-我们会主宰和我们国家命运

Cette conviction récente que l'Afrique sera maîtresse de sa propre destinée est à la fois louable et galvanisante.

这种新非洲将主宰非洲命运自信心,既值得赞扬,又鼓舞人心。

La vérité est que les petits pays comme le nôtre ne sont pas maîtres de leur propre destin.

现实是,像我们这样小国无法主宰命运

Nous souhaiterions voir la formation d'un gouvernement d'unité nationale comme indicateur de la volonté du peuple somalien de prendre en main le destin de son propre pays.

我们愿把组建团结政府视为一个迹象,那就是索马里人民愿意主宰国家命运

En fin de compte, c'est le peuple de Bosnie-Herzégovine qui doit prendre en mains sa propre destinée et bâtir un avenir pacifique et prospère d'État multiethnique réussi.

最后,波斯尼亚和黑塞哥维那人民必须主宰命运并作为一个成功和多民族国家建设和平和繁荣未来。

Mon pays est un pays qui a foi dans le progrès, dans la capacité de l'être humain d'être l'acteur de sa propre histoire et l'architecte d'un avenir meilleur.

我国相信人类进步以及人类有能力主宰命运和建设更美好未来。

Du fait de ces mesures, pour la première fois en Équateur, des fonds sont consacrés à la recherche scientifique et technologique en vue de promouvoir le savoir afin que nous puissions être les maîtres de notre destin.

由于这些措施,厄瓜多尔首次有资金,可用于开展旨在增进知识科学和技术研究,以使我们能主宰命运

À cet effet, la réunion des bailleurs prévue en novembre doit se tenir sans autre préalable et déboucher sur un soutien matériel et financier conséquent, afin d'aider le peuple bissau-guinéen à continuer de prendre en main son destin.

为此,应当在不附带条件前提下召开拟于11月举行助方会议,会议应当取得向几内亚比绍提供大量物质和资金支助成果,以便帮助几内亚比绍人民继续主宰命运

C'est ainsi que l'on est parvenu à l'accord du 15 novembre dont l'objectif fondamental - ne l'oublions pas - est que les Iraquiens soient, dès que possible, les maîtres de leur propre destin et donc, qu'ils puissent se prononcer sur leur avenir.

他们努力已经导致达成11月15日协议,不要忘记,协议基本目是让伊拉克人尽快主宰他们命运,决定命运

Le peuple de Bougainville montre qu'il est déterminé à aller au-delà de la question des armes pour concentrer ses efforts sur les élections et sur la mise en place des institutions et qu'il est prêt à prendre son avenir en main.

布干维尔人民正在显示要解决武器问题和开始集中进行选举、建设机构和主宰命运决心。

Tout en célébrant cet événement, nous devons persévérer dans nos efforts pour donner à notre peuple les moyens de prendre rapidement son destin en mains, et pour que la capture de Saddam Hussein marque le début d'une nouvelle ère dans l'histoire de l'Iraq.

但在庆祝还在继续时候,我们必须坚持努力,让我们人民能够尽快主宰命运,让萨达姆被俘成为伊拉克历史开端。

Les États-Unis se tiennent aux côtés des populations autochtones qui souhaitent prendre davantage leur destinée en main et sont d'avis qu'en reconnaissant la capacité de ces groupes de prendre des décisions qui les concernent, on contribue à leur bien-être et à l'harmonie entre les États-nations et les populations autochtones.

美国支持寻求主宰命运土著人民,并且相信,承认土著群体就对他们产生影响问题做出决定能力,可以巩固他们安康以及民族国家和土著人民之间和谐。

Le Pérou est présent en Afrique grâce à sa participation à cinq opérations de maintien de la paix, parce que nous sommes convaincus que l'instauration de la paix et le développement du continent africain sont des facteurs indispensables à la stabilité internationale et, surtout, parce que nous estimons que, par notre présence, nous contribuons à ce que les Africains prennent en main leur propre destinée.

秘鲁参与帮助非洲,参加多项维持和平行动,实际上五项,因为我们确信,实现非洲大陆和平与发展是国际稳定不可或缺因素,因为我们感到,通过我们参加,我们正在为确保非洲人主宰命运作出贡献。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 主宰自己的命运 的法语例句

用户正在搜索


démonstration, démonstrative, démonstrativement, Demont, démontabilité, démontable, démontage, démonte, démonté, démontée,

相似单词


主运动传动链, 主宰, 主宰某人的命运, 主宰人, 主宰世界, 主宰自己的命运, 主责, 主战, 主战场, 主战派,
disposer de sa propre destinée; être maître de sa destiné 法 语 助手

Toutefois, cet organe demeure le maître de sa propre destinée.

条约机构仍然能够主宰命运

Allaient-ils prendre en main leur destin et en profiter pour améliorer leurs conditions de vie?

他们会主宰命运,抓住时机改善生活吗?

Qu'ils joignent leurs efforts au secours des enfers; nous sommes maîtres de nous comme de notre pays.

命运干这种事吧-我们会主宰和我们国家命运

Cette conviction récente que l'Afrique sera maîtresse de sa propre destinée est à la fois louable et galvanisante.

这种新非洲将主宰非洲命运自信心,既值得赞扬,又鼓舞人心。

La vérité est que les petits pays comme le nôtre ne sont pas maîtres de leur propre destin.

现实是,像我们这样小国无法主宰命运

Nous souhaiterions voir la formation d'un gouvernement d'unité nationale comme indicateur de la volonté du peuple somalien de prendre en main le destin de son propre pays.

我们愿把组建团结政府视为一个迹象,那就是索马里人民愿意主宰国家命运

En fin de compte, c'est le peuple de Bosnie-Herzégovine qui doit prendre en mains sa propre destinée et bâtir un avenir pacifique et prospère d'État multiethnique réussi.

最后,波斯尼亚和黑塞哥维那人民必须主宰命运并作为一个成功和多民族国家建设和平和繁荣未来。

Mon pays est un pays qui a foi dans le progrès, dans la capacité de l'être humain d'être l'acteur de sa propre histoire et l'architecte d'un avenir meilleur.

我国相信人类进步以及人类有能力主宰命运和建设更美好未来。

Du fait de ces mesures, pour la première fois en Équateur, des fonds sont consacrés à la recherche scientifique et technologique en vue de promouvoir le savoir afin que nous puissions être les maîtres de notre destin.

由于这些措施,厄瓜多尔首次有资于开展旨在增进知识科学和技术研究,以使我们能主宰命运

À cet effet, la réunion des bailleurs prévue en novembre doit se tenir sans autre préalable et déboucher sur un soutien matériel et financier conséquent, afin d'aider le peuple bissau-guinéen à continuer de prendre en main son destin.

为此,应当在不附带条件前提下召开拟于11月举行捐助方会议,会议应当取得向几内亚比绍提供大量物质和资支助成果,以便帮助几内亚比绍人民继续主宰命运

C'est ainsi que l'on est parvenu à l'accord du 15 novembre dont l'objectif fondamental - ne l'oublions pas - est que les Iraquiens soient, dès que possible, les maîtres de leur propre destin et donc, qu'ils puissent se prononcer sur leur avenir.

他们努力已经导致达成11月15日协议,不要忘记,协议基本目的是让伊拉克人尽快主宰他们命运,决定命运

Le peuple de Bougainville montre qu'il est déterminé à aller au-delà de la question des armes pour concentrer ses efforts sur les élections et sur la mise en place des institutions et qu'il est prêt à prendre son avenir en main.

布干维尔人民正在显示要解决武器问题和开始集中进行选举、建设机构和主宰命运决心。

Tout en célébrant cet événement, nous devons persévérer dans nos efforts pour donner à notre peuple les moyens de prendre rapidement son destin en mains, et pour que la capture de Saddam Hussein marque le début d'une nouvelle ère dans l'histoire de l'Iraq.

但在庆祝还在继续时候,我们必须坚持努力,让我们人民能够尽快主宰命运,让萨达姆被俘成为伊拉克历史开端。

Les États-Unis se tiennent aux côtés des populations autochtones qui souhaitent prendre davantage leur destinée en main et sont d'avis qu'en reconnaissant la capacité de ces groupes de prendre des décisions qui les concernent, on contribue à leur bien-être et à l'harmonie entre les États-nations et les populations autochtones.

美国支持寻求主宰命运土著人民,并且相信,承认土著群体就对他们产生影响问题做出决定能力,以巩固他们安康以及民族国家和土著人民之间和谐。

Le Pérou est présent en Afrique grâce à sa participation à cinq opérations de maintien de la paix, parce que nous sommes convaincus que l'instauration de la paix et le développement du continent africain sont des facteurs indispensables à la stabilité internationale et, surtout, parce que nous estimons que, par notre présence, nous contribuons à ce que les Africains prennent en main leur propre destinée.

秘鲁参与帮助非洲,参加多项维持和平行动,实际上五项,因为我们确信,实现非洲大陆和平与发展是国际稳定不或缺因素,因为我们感到,通过我们参加,我们正在为确保非洲人主宰命运作出贡献。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 主宰自己的命运 的法语例句

用户正在搜索


démouleuse, démourrage, démoussage, démoustication, démoustification, démoustiquer, démulsificateur, démulsification, démulsifier, démulticateur,

相似单词


主运动传动链, 主宰, 主宰某人的命运, 主宰人, 主宰世界, 主宰自己的命运, 主责, 主战, 主战场, 主战派,
disposer de sa propre destinée; être maître de sa destiné 法 语 助手

Toutefois, cet organe demeure le maître de sa propre destinée.

仍然能够主宰命运

Allaient-ils prendre en main leur destin et en profiter pour améliorer leurs conditions de vie?

他们会主宰命运,抓住时改善生活吗?

Qu'ils joignent leurs efforts au secours des enfers; nous sommes maîtres de nous comme de notre pays.

命运去找恶魔干这种事吧-我们会主宰和我们国家命运

Cette conviction récente que l'Afrique sera maîtresse de sa propre destinée est à la fois louable et galvanisante.

这种新非洲将主宰非洲命运自信心,既值得赞扬,又鼓舞人心。

La vérité est que les petits pays comme le nôtre ne sont pas maîtres de leur propre destin.

现实是,像我们这样小国无法主宰命运

Nous souhaiterions voir la formation d'un gouvernement d'unité nationale comme indicateur de la volonté du peuple somalien de prendre en main le destin de son propre pays.

我们愿把组建团结政府视为一个迹象,那就是索马里人民愿意主宰国家命运

En fin de compte, c'est le peuple de Bosnie-Herzégovine qui doit prendre en mains sa propre destinée et bâtir un avenir pacifique et prospère d'État multiethnique réussi.

最后,波斯尼亚和黑塞哥维那人民必须主宰命运并作为一个成功和多民族国家建设和平和繁荣未来。

Mon pays est un pays qui a foi dans le progrès, dans la capacité de l'être humain d'être l'acteur de sa propre histoire et l'architecte d'un avenir meilleur.

我国相信人类进步以及人类有能力主宰命运和建设更美好未来。

Du fait de ces mesures, pour la première fois en Équateur, des fonds sont consacrés à la recherche scientifique et technologique en vue de promouvoir le savoir afin que nous puissions être les maîtres de notre destin.

由于这些措施,厄瓜多尔首次有资金,可用于开展旨在增进知识科学和技术研究,以使我们能主宰命运

À cet effet, la réunion des bailleurs prévue en novembre doit se tenir sans autre préalable et déboucher sur un soutien matériel et financier conséquent, afin d'aider le peuple bissau-guinéen à continuer de prendre en main son destin.

为此,应当在不附带前提下召开拟于11月举行捐助方会议,会议应当取得向几内亚比绍提供大量物质和资金支助成果,以便帮助几内亚比绍人民继续主宰命运

C'est ainsi que l'on est parvenu à l'accord du 15 novembre dont l'objectif fondamental - ne l'oublions pas - est que les Iraquiens soient, dès que possible, les maîtres de leur propre destin et donc, qu'ils puissent se prononcer sur leur avenir.

他们努力已经导致达成11月15日协议,不要忘记,协议基本目是让伊拉克人尽快主宰他们命运,决定命运

Le peuple de Bougainville montre qu'il est déterminé à aller au-delà de la question des armes pour concentrer ses efforts sur les élections et sur la mise en place des institutions et qu'il est prêt à prendre son avenir en main.

布干维尔人民正在显示要解决武器问题和开始集中进行选举、建设主宰命运决心。

Tout en célébrant cet événement, nous devons persévérer dans nos efforts pour donner à notre peuple les moyens de prendre rapidement son destin en mains, et pour que la capture de Saddam Hussein marque le début d'une nouvelle ère dans l'histoire de l'Iraq.

但在庆祝还在继续时候,我们必须坚持努力,让我们人民能够尽快主宰命运,让萨达姆被俘成为伊拉克历史开端。

Les États-Unis se tiennent aux côtés des populations autochtones qui souhaitent prendre davantage leur destinée en main et sont d'avis qu'en reconnaissant la capacité de ces groupes de prendre des décisions qui les concernent, on contribue à leur bien-être et à l'harmonie entre les États-nations et les populations autochtones.

美国支持寻求主宰命运土著人民,并且相信,承认土著群体就对他们产生影响问题做出决定能力,可以巩固他们安康以及民族国家和土著人民之间和谐。

Le Pérou est présent en Afrique grâce à sa participation à cinq opérations de maintien de la paix, parce que nous sommes convaincus que l'instauration de la paix et le développement du continent africain sont des facteurs indispensables à la stabilité internationale et, surtout, parce que nous estimons que, par notre présence, nous contribuons à ce que les Africains prennent en main leur propre destinée.

秘鲁参与帮助非洲,参加多项维持和平行动,实际上五项,因为我们确信,实现非洲大陆和平与发展是国际稳定不可或缺因素,因为我们感到,通过我们参加,我们正在为确保非洲人主宰命运作出贡献。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 主宰自己的命运 的法语例句

用户正在搜索


dénombrabilité, dénombrable, dénombrement, dénombrer, dénominateur, dénominatif, dénomination, dénominative, dénommé, dénommer,

相似单词


主运动传动链, 主宰, 主宰某人的命运, 主宰人, 主宰世界, 主宰自己的命运, 主责, 主战, 主战场, 主战派,