法语助手
  • 关闭

主宰自己的命运

添加到生词本

disposer de sa propre destinée; être maître de sa destiné

Toutefois, cet organe demeure le maître de sa propre destinée.

条约机构仍然能够

Allaient-ils prendre en main leur destin et en profiter pour améliorer leurs conditions de vie?

他们会,抓住时机改善生活吗?

La vérité est que les petits pays comme le nôtre ne sont pas maîtres de leur propre destin.

现实是,像们这样小国无法

Cette conviction récente que l'Afrique sera maîtresse de sa propre destinée est à la fois louable et galvanisante.

这种新非洲将非洲信心,既值得赞扬,又鼓舞人心。

Qu'ils joignent leurs efforts au secours des enfers; nous sommes maîtres de nous comme de notre pays.

去找恶魔干这种事吧-们会们国家

Mon pays est un pays qui a foi dans le progrès, dans la capacité de l'être humain d'être l'acteur de sa propre histoire et l'architecte d'un avenir meilleur.

国相信人类进步以及人类有能力和建设更美好未来。

Nous souhaiterions voir la formation d'un gouvernement d'unité nationale comme indicateur de la volonté du peuple somalien de prendre en main le destin de son propre pays.

们愿把组建团结政府视为一个迹象,那就是索马里人民愿意国家

En fin de compte, c'est le peuple de Bosnie-Herzégovine qui doit prendre en mains sa propre destinée et bâtir un avenir pacifique et prospère d'État multiethnique réussi.

最后,波斯尼亚和黑塞哥维那人民必须并作为一个成功和多民族国家建设和平和繁荣未来。

Du fait de ces mesures, pour la première fois en Équateur, des fonds sont consacrés à la recherche scientifique et technologique en vue de promouvoir le savoir afin que nous puissions être les maîtres de notre destin.

由于这些措施,厄瓜多尔首次有资金,可用于开展旨在增进知识科学和技术研究,以使们能

À cet effet, la réunion des bailleurs prévue en novembre doit se tenir sans autre préalable et déboucher sur un soutien matériel et financier conséquent, afin d'aider le peuple bissau-guinéen à continuer de prendre en main son destin.

为此,应当在不附带条件前提下召开拟于11月举行捐助方会议,会议应当取得向几内亚比绍提供大量物质和资金支助成果,以便帮助几内亚比绍人民继续

C'est ainsi que l'on est parvenu à l'accord du 15 novembre dont l'objectif fondamental - ne l'oublions pas - est que les Iraquiens soient, dès que possible, les maîtres de leur propre destin et donc, qu'ils puissent se prononcer sur leur avenir.

他们努力已经导致达成11月15日协议,不要忘记,协议基本目是让伊拉克人尽快他们,决定

Le peuple de Bougainville montre qu'il est déterminé à aller au-delà de la question des armes pour concentrer ses efforts sur les élections et sur la mise en place des institutions et qu'il est prêt à prendre son avenir en main.

布干维尔人民正在显示要解决武器问题和开始集中进行选举、建设机构和决心。

Tout en célébrant cet événement, nous devons persévérer dans nos efforts pour donner à notre peuple les moyens de prendre rapidement son destin en mains, et pour que la capture de Saddam Hussein marque le début d'une nouvelle ère dans l'histoire de l'Iraq.

但在庆祝还在继续时候,们必须坚持努力,让人民能够尽快,让萨达姆被俘成为伊拉克历史开端。

Les États-Unis se tiennent aux côtés des populations autochtones qui souhaitent prendre davantage leur destinée en main et sont d'avis qu'en reconnaissant la capacité de ces groupes de prendre des décisions qui les concernent, on contribue à leur bien-être et à l'harmonie entre les États-nations et les populations autochtones.

美国支持寻求土著人民,并且相信,承认土著群体就对他们产生影响问题做出决定能力,可以巩固他们安康以及民族国家和土著人民之间和谐。

Le Pérou est présent en Afrique grâce à sa participation à cinq opérations de maintien de la paix, parce que nous sommes convaincus que l'instauration de la paix et le développement du continent africain sont des facteurs indispensables à la stabilité internationale et, surtout, parce que nous estimons que, par notre présence, nous contribuons à ce que les Africains prennent en main leur propre destinée.

秘鲁参与帮助非洲,参加多项维持和平行动,实际上五项,因为们确信,实现非洲大陆和平与发展是国际稳定不可或缺因素,因为们感到,通过参加,们正在为确保非洲人作出贡献。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 主宰自己的命运 的法语例句

用户正在搜索


dessemeler, desserrage, desserre, desserré, desserrement, desserrer, desserroir, dessert, desserte, dessertir,

相似单词


主运动传动链, 主宰, 主宰某人的命运, 主宰人, 主宰世界, 主宰自己的命运, 主责, 主战, 主战场, 主战派,
disposer de sa propre destinée; être maître de sa destiné

Toutefois, cet organe demeure le maître de sa propre destinée.

条约机构仍然能够主宰自己命运

Allaient-ils prendre en main leur destin et en profiter pour améliorer leurs conditions de vie?

他们会主宰自己命运,抓住时机改善自己生活吗?

La vérité est que les petits pays comme le nôtre ne sont pas maîtres de leur propre destin.

现实是,像们这样小国无法主宰自己命运

Cette conviction récente que l'Afrique sera maîtresse de sa propre destinée est à la fois louable et galvanisante.

这种新非洲将主宰非洲自己命运自信心,既值得赞扬,又鼓舞人心。

Qu'ils joignent leurs efforts au secours des enfers; nous sommes maîtres de nous comme de notre pays.

命运去找恶魔干这种事吧-们会主宰自己们国家命运

Mon pays est un pays qui a foi dans le progrès, dans la capacité de l'être humain d'être l'acteur de sa propre histoire et l'architecte d'un avenir meilleur.

国相信人类进步以及人类有能力主宰自己命运和建设更美来。

Nous souhaiterions voir la formation d'un gouvernement d'unité nationale comme indicateur de la volonté du peuple somalien de prendre en main le destin de son propre pays.

建团结政府视为一个迹象,那就是索马里人民主宰自己国家命运

En fin de compte, c'est le peuple de Bosnie-Herzégovine qui doit prendre en mains sa propre destinée et bâtir un avenir pacifique et prospère d'État multiethnique réussi.

最后,波斯尼亚和黑塞哥维那人民必须主宰自己命运并作为一个成功和多民族国家建设和平和繁荣来。

Du fait de ces mesures, pour la première fois en Équateur, des fonds sont consacrés à la recherche scientifique et technologique en vue de promouvoir le savoir afin que nous puissions être les maîtres de notre destin.

由于这些措施,厄瓜多尔首次有资金,可用于开展旨在增进知识科学和技术研究,以使们能主宰自己命运

À cet effet, la réunion des bailleurs prévue en novembre doit se tenir sans autre préalable et déboucher sur un soutien matériel et financier conséquent, afin d'aider le peuple bissau-guinéen à continuer de prendre en main son destin.

为此,应当在不附带条件前提下召开拟于11月举行捐助方会议,会议应当取得向几内亚比绍提供大量物质和资金支助成果,以便帮助几内亚比绍人民继续主宰自己命运

C'est ainsi que l'on est parvenu à l'accord du 15 novembre dont l'objectif fondamental - ne l'oublions pas - est que les Iraquiens soient, dès que possible, les maîtres de leur propre destin et donc, qu'ils puissent se prononcer sur leur avenir.

他们努力已经导致达成11月15日协议,不要忘记,协议基本目是让伊拉克人尽快主宰他们自己命运,决定自己命运

Le peuple de Bougainville montre qu'il est déterminé à aller au-delà de la question des armes pour concentrer ses efforts sur les élections et sur la mise en place des institutions et qu'il est prêt à prendre son avenir en main.

布干维尔人民正在显示要解决武器问题和开始集中进行选举、建设机构和主宰自己命运决心。

Tout en célébrant cet événement, nous devons persévérer dans nos efforts pour donner à notre peuple les moyens de prendre rapidement son destin en mains, et pour que la capture de Saddam Hussein marque le début d'une nouvelle ère dans l'histoire de l'Iraq.

但在庆祝还在继续时候,们必须坚持努力,让人民能够尽快主宰自己命运,让萨达姆被俘成为伊拉克历史开端。

Les États-Unis se tiennent aux côtés des populations autochtones qui souhaitent prendre davantage leur destinée en main et sont d'avis qu'en reconnaissant la capacité de ces groupes de prendre des décisions qui les concernent, on contribue à leur bien-être et à l'harmonie entre les États-nations et les populations autochtones.

美国支持寻求主宰自己命运土著人民,并且相信,承认土著群体就对他们产生影响问题做出决定能力,可以巩固他们安康以及民族国家和土著人民之间和谐。

Le Pérou est présent en Afrique grâce à sa participation à cinq opérations de maintien de la paix, parce que nous sommes convaincus que l'instauration de la paix et le développement du continent africain sont des facteurs indispensables à la stabilité internationale et, surtout, parce que nous estimons que, par notre présence, nous contribuons à ce que les Africains prennent en main leur propre destinée.

秘鲁参与帮助非洲,参加多项维持和平行动,实际上五项,因为们确信,实现非洲大陆和平与发展是国际稳定不可或缺因素,因为们感到,通过参加,们正在为确保非洲人主宰自己命运作出贡献。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 主宰自己的命运 的法语例句

用户正在搜索


dessiccatif, dessiccation, dessié, dessiller, dessilteur, dessin, dessin animé, dessinailler, dessinateur, dessinateur-cartographe,

相似单词


主运动传动链, 主宰, 主宰某人的命运, 主宰人, 主宰世界, 主宰自己的命运, 主责, 主战, 主战场, 主战派,
disposer de sa propre destinée; être maître de sa destiné

Toutefois, cet organe demeure le maître de sa propre destinée.

条约机构仍然能够主宰自己命运

Allaient-ils prendre en main leur destin et en profiter pour améliorer leurs conditions de vie?

他们会主宰自己命运,抓住时机改善自己生活吗?

La vérité est que les petits pays comme le nôtre ne sont pas maîtres de leur propre destin.

现实是,像们这样小国无法主宰自己命运

Cette conviction récente que l'Afrique sera maîtresse de sa propre destinée est à la fois louable et galvanisante.

这种新非洲将主宰非洲自己命运自信心,既值得赞扬,又鼓舞心。

Qu'ils joignent leurs efforts au secours des enfers; nous sommes maîtres de nous comme de notre pays.

命运去找恶魔干这种事吧-们会主宰自己们国家命运

Mon pays est un pays qui a foi dans le progrès, dans la capacité de l'être humain d'être l'acteur de sa propre histoire et l'architecte d'un avenir meilleur.

国相信进步以有能力主宰自己命运和建设更美好未来。

Nous souhaiterions voir la formation d'un gouvernement d'unité nationale comme indicateur de la volonté du peuple somalien de prendre en main le destin de son propre pays.

们愿把组建团结政府视为一个迹象,那就是索民愿意主宰自己国家命运

En fin de compte, c'est le peuple de Bosnie-Herzégovine qui doit prendre en mains sa propre destinée et bâtir un avenir pacifique et prospère d'État multiethnique réussi.

最后,波斯尼亚和黑塞哥维那民必须主宰自己命运并作为一个成功和多民族国家建设和平和繁荣未来。

Du fait de ces mesures, pour la première fois en Équateur, des fonds sont consacrés à la recherche scientifique et technologique en vue de promouvoir le savoir afin que nous puissions être les maîtres de notre destin.

由于这些措施,厄瓜多尔首次有资金,可用于开展旨在增进知识科学和技术研究,以使们能主宰自己命运

À cet effet, la réunion des bailleurs prévue en novembre doit se tenir sans autre préalable et déboucher sur un soutien matériel et financier conséquent, afin d'aider le peuple bissau-guinéen à continuer de prendre en main son destin.

为此,应当在不附带条件前提下召开拟于11月举行捐助方会议,会议应当取得向几内亚比绍提供大量物质和资金支助成果,以便帮助几内亚比绍民继续主宰自己命运

C'est ainsi que l'on est parvenu à l'accord du 15 novembre dont l'objectif fondamental - ne l'oublions pas - est que les Iraquiens soient, dès que possible, les maîtres de leur propre destin et donc, qu'ils puissent se prononcer sur leur avenir.

他们努力已经导致达成11月15日协议,不要忘记,协议基本目的是让伊拉克尽快主宰他们自己命运,决定自己命运

Le peuple de Bougainville montre qu'il est déterminé à aller au-delà de la question des armes pour concentrer ses efforts sur les élections et sur la mise en place des institutions et qu'il est prêt à prendre son avenir en main.

布干维尔民正在显示要解决武器问题和开始集中进行选举、建设机构和主宰自己命运决心。

Tout en célébrant cet événement, nous devons persévérer dans nos efforts pour donner à notre peuple les moyens de prendre rapidement son destin en mains, et pour que la capture de Saddam Hussein marque le début d'une nouvelle ère dans l'histoire de l'Iraq.

但在庆祝还在继续时候,们必须坚持努力,让民能够尽快主宰自己命运,让萨达姆被俘成为伊拉克历史开端。

Les États-Unis se tiennent aux côtés des populations autochtones qui souhaitent prendre davantage leur destinée en main et sont d'avis qu'en reconnaissant la capacité de ces groupes de prendre des décisions qui les concernent, on contribue à leur bien-être et à l'harmonie entre les États-nations et les populations autochtones.

美国支持寻求主宰自己命运土著民,并且相信,承认土著群体就对他们产生影响问题做出决定能力,可以巩固他们安康以民族国家和土著民之间和谐。

Le Pérou est présent en Afrique grâce à sa participation à cinq opérations de maintien de la paix, parce que nous sommes convaincus que l'instauration de la paix et le développement du continent africain sont des facteurs indispensables à la stabilité internationale et, surtout, parce que nous estimons que, par notre présence, nous contribuons à ce que les Africains prennent en main leur propre destinée.

秘鲁参与帮助非洲,参加多项维持和平行动,实际上五项,因为们确信,实现非洲大陆和平与发展是国际稳定不可或缺因素,因为们感到,通过参加,们正在为确保非洲主宰自己命运作出贡献。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 主宰自己的命运 的法语例句

用户正在搜索


dessoucheur, dessoucheuse, dessouder, dessoudeur, dessoudure, dessoufrage, dessoufrer, déssoufrer, dessoûler, dessous,

相似单词


主运动传动链, 主宰, 主宰某人的命运, 主宰人, 主宰世界, 主宰自己的命运, 主责, 主战, 主战场, 主战派,
disposer de sa propre destinée; être maître de sa destiné

Toutefois, cet organe demeure le maître de sa propre destinée.

条约机构仍然能够主宰自己命运

Allaient-ils prendre en main leur destin et en profiter pour améliorer leurs conditions de vie?

他们会主宰自己命运,抓住时机改善自己生活吗?

La vérité est que les petits pays comme le nôtre ne sont pas maîtres de leur propre destin.

们这样小国无法主宰自己命运

Cette conviction récente que l'Afrique sera maîtresse de sa propre destinée est à la fois louable et galvanisante.

这种新非洲将主宰非洲自己命运自信心,既值得赞扬,又鼓舞人心。

Qu'ils joignent leurs efforts au secours des enfers; nous sommes maîtres de nous comme de notre pays.

命运去找恶魔干这种事吧-们会主宰自己们国家命运

Mon pays est un pays qui a foi dans le progrès, dans la capacité de l'être humain d'être l'acteur de sa propre histoire et l'architecte d'un avenir meilleur.

国相信人类步以及人类有能力主宰自己命运和建设更美好未来。

Nous souhaiterions voir la formation d'un gouvernement d'unité nationale comme indicateur de la volonté du peuple somalien de prendre en main le destin de son propre pays.

们愿把组建团结政府视为一个迹象,那就索马里人民愿意主宰自己国家命运

En fin de compte, c'est le peuple de Bosnie-Herzégovine qui doit prendre en mains sa propre destinée et bâtir un avenir pacifique et prospère d'État multiethnique réussi.

最后,波斯尼亚和黑塞哥维那人民必须主宰自己命运并作为一个成功和多民族国家建设和平和繁荣未来。

Du fait de ces mesures, pour la première fois en Équateur, des fonds sont consacrés à la recherche scientifique et technologique en vue de promouvoir le savoir afin que nous puissions être les maîtres de notre destin.

由于这些措施,厄瓜多尔首次有资金,可用于开展旨在增科学和技术研究,以使们能主宰自己命运

À cet effet, la réunion des bailleurs prévue en novembre doit se tenir sans autre préalable et déboucher sur un soutien matériel et financier conséquent, afin d'aider le peuple bissau-guinéen à continuer de prendre en main son destin.

为此,应当在不附带条件前提下召开拟于11月举行捐助方会议,会议应当取得向几内亚比绍提供大量物质和资金支助成果,以便帮助几内亚比绍人民继续主宰自己命运

C'est ainsi que l'on est parvenu à l'accord du 15 novembre dont l'objectif fondamental - ne l'oublions pas - est que les Iraquiens soient, dès que possible, les maîtres de leur propre destin et donc, qu'ils puissent se prononcer sur leur avenir.

他们努力已经导致达成11月15日协议,不要忘记,协议基本目的让伊拉克人尽快主宰他们自己命运,决定自己命运

Le peuple de Bougainville montre qu'il est déterminé à aller au-delà de la question des armes pour concentrer ses efforts sur les élections et sur la mise en place des institutions et qu'il est prêt à prendre son avenir en main.

布干维尔人民正在显示要解决武器问题和开始集中行选举、建设机构和主宰自己命运决心。

Tout en célébrant cet événement, nous devons persévérer dans nos efforts pour donner à notre peuple les moyens de prendre rapidement son destin en mains, et pour que la capture de Saddam Hussein marque le début d'une nouvelle ère dans l'histoire de l'Iraq.

但在庆祝还在继续时候,们必须坚持努力,让人民能够尽快主宰自己命运,让萨达姆被俘成为伊拉克历史开端。

Les États-Unis se tiennent aux côtés des populations autochtones qui souhaitent prendre davantage leur destinée en main et sont d'avis qu'en reconnaissant la capacité de ces groupes de prendre des décisions qui les concernent, on contribue à leur bien-être et à l'harmonie entre les États-nations et les populations autochtones.

美国支持寻求主宰自己命运土著人民,并且相信,承认土著群体就对他们产生影响问题做出决定能力,可以巩固他们安康以及民族国家和土著人民之间和谐。

Le Pérou est présent en Afrique grâce à sa participation à cinq opérations de maintien de la paix, parce que nous sommes convaincus que l'instauration de la paix et le développement du continent africain sont des facteurs indispensables à la stabilité internationale et, surtout, parce que nous estimons que, par notre présence, nous contribuons à ce que les Africains prennent en main leur propre destinée.

秘鲁参与帮助非洲,参加多项维持和平行动,际上五项,因为们确信,现非洲大陆和平与发展国际稳定不可或缺因素,因为们感到,通过参加,们正在为确保非洲人主宰自己命运作出贡献。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 主宰自己的命运 的法语例句

用户正在搜索


dessus-de-plat, dessus-de-porte, déstabilisant, déstabilisateur, déstabilisation, déstabiliser, déstalinisation, déstaliniser, desthiobiotine, destin,

相似单词


主运动传动链, 主宰, 主宰某人的命运, 主宰人, 主宰世界, 主宰自己的命运, 主责, 主战, 主战场, 主战派,
disposer de sa propre destinée; être maître de sa destiné

Toutefois, cet organe demeure le maître de sa propre destinée.

条约机构仍然能够主宰

Allaient-ils prendre en main leur destin et en profiter pour améliorer leurs conditions de vie?

他们会主宰,抓住时机改善生活吗?

La vérité est que les petits pays comme le nôtre ne sont pas maîtres de leur propre destin.

现实是,像们这样小国无法主宰

Cette conviction récente que l'Afrique sera maîtresse de sa propre destinée est à la fois louable et galvanisante.

这种新非洲将主宰非洲自信心,既值得赞扬,又鼓舞人心。

Qu'ils joignent leurs efforts au secours des enfers; nous sommes maîtres de nous comme de notre pays.

去找恶魔干这种事吧-们会主宰们国家

Mon pays est un pays qui a foi dans le progrès, dans la capacité de l'être humain d'être l'acteur de sa propre histoire et l'architecte d'un avenir meilleur.

国相信人类进步以及人类有能力主宰和建设更美好未来。

Nous souhaiterions voir la formation d'un gouvernement d'unité nationale comme indicateur de la volonté du peuple somalien de prendre en main le destin de son propre pays.

们愿把组建团结政府视迹象,那就是索马里人民愿意主宰国家

En fin de compte, c'est le peuple de Bosnie-Herzégovine qui doit prendre en mains sa propre destinée et bâtir un avenir pacifique et prospère d'État multiethnique réussi.

最后,波斯尼亚和黑塞哥维那人民必须主宰并作成功和多民族国家建设和平和繁荣未来。

Du fait de ces mesures, pour la première fois en Équateur, des fonds sont consacrés à la recherche scientifique et technologique en vue de promouvoir le savoir afin que nous puissions être les maîtres de notre destin.

由于这些措施,厄瓜多尔首次有资金,可用于开展旨在增进知识科学和技术研究,以使们能主宰

À cet effet, la réunion des bailleurs prévue en novembre doit se tenir sans autre préalable et déboucher sur un soutien matériel et financier conséquent, afin d'aider le peuple bissau-guinéen à continuer de prendre en main son destin.

此,应当在不附带条件前提下召开拟于11月举行捐助方会议,会议应当取得向几内亚比绍提供大量物质和资金支助成果,以便帮助几内亚比绍人民继续主宰

C'est ainsi que l'on est parvenu à l'accord du 15 novembre dont l'objectif fondamental - ne l'oublions pas - est que les Iraquiens soient, dès que possible, les maîtres de leur propre destin et donc, qu'ils puissent se prononcer sur leur avenir.

他们努力已经导致达成11月15日协议,不要忘记,协议基本目是让伊拉克人尽快主宰他们,决定

Le peuple de Bougainville montre qu'il est déterminé à aller au-delà de la question des armes pour concentrer ses efforts sur les élections et sur la mise en place des institutions et qu'il est prêt à prendre son avenir en main.

布干维尔人民正在显示要解决武器问题和开始集中进行选举、建设机构和主宰决心。

Tout en célébrant cet événement, nous devons persévérer dans nos efforts pour donner à notre peuple les moyens de prendre rapidement son destin en mains, et pour que la capture de Saddam Hussein marque le début d'une nouvelle ère dans l'histoire de l'Iraq.

但在庆祝还在继续时候,们必须坚持努力,让人民能够尽快主宰,让萨达姆被俘成伊拉克历史开端。

Les États-Unis se tiennent aux côtés des populations autochtones qui souhaitent prendre davantage leur destinée en main et sont d'avis qu'en reconnaissant la capacité de ces groupes de prendre des décisions qui les concernent, on contribue à leur bien-être et à l'harmonie entre les États-nations et les populations autochtones.

美国支持寻求主宰土著人民,并且相信,承认土著群体就对他们产生影响问题做出决定能力,可以巩固他们安康以及民族国家和土著人民之间和谐。

Le Pérou est présent en Afrique grâce à sa participation à cinq opérations de maintien de la paix, parce que nous sommes convaincus que l'instauration de la paix et le développement du continent africain sont des facteurs indispensables à la stabilité internationale et, surtout, parce que nous estimons que, par notre présence, nous contribuons à ce que les Africains prennent en main leur propre destinée.

秘鲁参与帮助非洲,参加多项维持和平行动,实际上五项,因们确信,实现非洲大陆和平与发展是国际稳定不可或缺因素,因们感到,通过参加,们正在确保非洲人主宰作出贡献。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 主宰自己的命运 的法语例句

用户正在搜索


Destutt de tracy, désublimation, désuet, désuétude, désulfatation, désulfiter, Desulfovibrio, désulfurage, désulfurant, désulfurateur,

相似单词


主运动传动链, 主宰, 主宰某人的命运, 主宰人, 主宰世界, 主宰自己的命运, 主责, 主战, 主战场, 主战派,
disposer de sa propre destinée; être maître de sa destiné

Toutefois, cet organe demeure le maître de sa propre destinée.

条约机构仍然能够自己命运

Allaient-ils prendre en main leur destin et en profiter pour améliorer leurs conditions de vie?

他们自己命运,抓住时机改善自己生活吗?

La vérité est que les petits pays comme le nôtre ne sont pas maîtres de leur propre destin.

现实是,像们这样小国无法自己命运

Cette conviction récente que l'Afrique sera maîtresse de sa propre destinée est à la fois louable et galvanisante.

这种新非洲将非洲自己命运自信心,既值得赞扬,又鼓舞人心。

Qu'ils joignent leurs efforts au secours des enfers; nous sommes maîtres de nous comme de notre pays.

命运去找恶魔干这种事吧-自己们国家命运

Mon pays est un pays qui a foi dans le progrès, dans la capacité de l'être humain d'être l'acteur de sa propre histoire et l'architecte d'un avenir meilleur.

国相信人类进步以及人类有能力自己命运和建设更美好未来。

Nous souhaiterions voir la formation d'un gouvernement d'unité nationale comme indicateur de la volonté du peuple somalien de prendre en main le destin de son propre pays.

们愿把组建团结政府视为一个迹象,那就是索马里人民愿意自己国家命运

En fin de compte, c'est le peuple de Bosnie-Herzégovine qui doit prendre en mains sa propre destinée et bâtir un avenir pacifique et prospère d'État multiethnique réussi.

最后,波斯尼亚和黑那人民必须自己命运并作为一个成功和多民族国家建设和平和繁荣未来。

Du fait de ces mesures, pour la première fois en Équateur, des fonds sont consacrés à la recherche scientifique et technologique en vue de promouvoir le savoir afin que nous puissions être les maîtres de notre destin.

由于这些措施,厄瓜多尔首次有资金,可用于开展旨在增进知识科学和技术研究,以使们能自己命运

À cet effet, la réunion des bailleurs prévue en novembre doit se tenir sans autre préalable et déboucher sur un soutien matériel et financier conséquent, afin d'aider le peuple bissau-guinéen à continuer de prendre en main son destin.

为此,应当在不附带条件前提下召开拟于11月举行捐助方议,议应当取得向几内亚比绍提供大量物质和资金支助成果,以便帮助几内亚比绍人民继续自己命运

C'est ainsi que l'on est parvenu à l'accord du 15 novembre dont l'objectif fondamental - ne l'oublions pas - est que les Iraquiens soient, dès que possible, les maîtres de leur propre destin et donc, qu'ils puissent se prononcer sur leur avenir.

他们努力已经导致达成11月15日协议,不要忘记,协议基本目的是让伊拉克人尽快他们自己命运,决定自己命运

Le peuple de Bougainville montre qu'il est déterminé à aller au-delà de la question des armes pour concentrer ses efforts sur les élections et sur la mise en place des institutions et qu'il est prêt à prendre son avenir en main.

布干尔人民正在显示要解决武器问题和开始集中进行选举、建设机构和自己命运决心。

Tout en célébrant cet événement, nous devons persévérer dans nos efforts pour donner à notre peuple les moyens de prendre rapidement son destin en mains, et pour que la capture de Saddam Hussein marque le début d'une nouvelle ère dans l'histoire de l'Iraq.

但在庆祝还在继续时候,们必须坚持努力,让人民能够尽快自己命运,让萨达姆被俘成为伊拉克历史开端。

Les États-Unis se tiennent aux côtés des populations autochtones qui souhaitent prendre davantage leur destinée en main et sont d'avis qu'en reconnaissant la capacité de ces groupes de prendre des décisions qui les concernent, on contribue à leur bien-être et à l'harmonie entre les États-nations et les populations autochtones.

美国支持寻求自己命运土著人民,并且相信,承认土著群体就对他们产生影响问题做出决定能力,可以巩固他们安康以及民族国家和土著人民之间和谐。

Le Pérou est présent en Afrique grâce à sa participation à cinq opérations de maintien de la paix, parce que nous sommes convaincus que l'instauration de la paix et le développement du continent africain sont des facteurs indispensables à la stabilité internationale et, surtout, parce que nous estimons que, par notre présence, nous contribuons à ce que les Africains prennent en main leur propre destinée.

秘鲁参与帮助非洲,参加多项持和平行动,实际上五项,因为们确信,实现非洲大陆和平与发展是国际稳定不可或缺因素,因为们感到,通过参加,们正在为确保非洲人自己命运作出贡献。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 主宰自己的命运 的法语例句

用户正在搜索


désurchauffeur, désurgelé, Desvallières, Desvaux, Desvergnes, désyl, désynapsis, désynchronisation, désynchroniser, désyndicalisation,

相似单词


主运动传动链, 主宰, 主宰某人的命运, 主宰人, 主宰世界, 主宰自己的命运, 主责, 主战, 主战场, 主战派,
disposer de sa propre destinée; être maître de sa destiné

Toutefois, cet organe demeure le maître de sa propre destinée.

条约机构仍然能够主宰自己命运

Allaient-ils prendre en main leur destin et en profiter pour améliorer leurs conditions de vie?

他们会主宰自己命运,抓住时机改善自己

La vérité est que les petits pays comme le nôtre ne sont pas maîtres de leur propre destin.

实是,像们这样小国无法主宰自己命运

Cette conviction récente que l'Afrique sera maîtresse de sa propre destinée est à la fois louable et galvanisante.

这种新非洲将主宰非洲自己命运自信心,既值得赞扬,又鼓舞人心。

Qu'ils joignent leurs efforts au secours des enfers; nous sommes maîtres de nous comme de notre pays.

命运去找恶魔干这种事吧-们会主宰自己们国家命运

Mon pays est un pays qui a foi dans le progrès, dans la capacité de l'être humain d'être l'acteur de sa propre histoire et l'architecte d'un avenir meilleur.

国相信人类进步以及人类有能力主宰自己命运和建设更美好未来。

Nous souhaiterions voir la formation d'un gouvernement d'unité nationale comme indicateur de la volonté du peuple somalien de prendre en main le destin de son propre pays.

们愿把组建团结政府视为一个迹象,那就是索马里人民愿意主宰自己国家命运

En fin de compte, c'est le peuple de Bosnie-Herzégovine qui doit prendre en mains sa propre destinée et bâtir un avenir pacifique et prospère d'État multiethnique réussi.

最后,波斯尼亚和黑塞哥维那人民必须主宰自己命运并作为一个成功和多民族国家建设和平和繁荣未来。

Du fait de ces mesures, pour la première fois en Équateur, des fonds sont consacrés à la recherche scientifique et technologique en vue de promouvoir le savoir afin que nous puissions être les maîtres de notre destin.

由于这些措施,厄瓜多尔首次有资金,可用于开展旨在增进知识和技术研究,以使们能主宰自己命运

À cet effet, la réunion des bailleurs prévue en novembre doit se tenir sans autre préalable et déboucher sur un soutien matériel et financier conséquent, afin d'aider le peuple bissau-guinéen à continuer de prendre en main son destin.

为此,应当在不附带条件前提下召开拟于11月举行捐助方会议,会议应当取得向几内亚比绍提供大量物质和资金支助成果,以便帮助几内亚比绍人民继续主宰自己命运

C'est ainsi que l'on est parvenu à l'accord du 15 novembre dont l'objectif fondamental - ne l'oublions pas - est que les Iraquiens soient, dès que possible, les maîtres de leur propre destin et donc, qu'ils puissent se prononcer sur leur avenir.

他们努力已经导致达成11月15日协议,不要忘记,协议基本目是让伊拉克人尽快主宰他们自己命运,决定自己命运

Le peuple de Bougainville montre qu'il est déterminé à aller au-delà de la question des armes pour concentrer ses efforts sur les élections et sur la mise en place des institutions et qu'il est prêt à prendre son avenir en main.

布干维尔人民正在显示要解决武器问题和开始集中进行选举、建设机构和主宰自己命运决心。

Tout en célébrant cet événement, nous devons persévérer dans nos efforts pour donner à notre peuple les moyens de prendre rapidement son destin en mains, et pour que la capture de Saddam Hussein marque le début d'une nouvelle ère dans l'histoire de l'Iraq.

但在庆祝还在继续时候,们必须坚持努力,让人民能够尽快主宰自己命运,让萨达姆被俘成为伊拉克历史开端。

Les États-Unis se tiennent aux côtés des populations autochtones qui souhaitent prendre davantage leur destinée en main et sont d'avis qu'en reconnaissant la capacité de ces groupes de prendre des décisions qui les concernent, on contribue à leur bien-être et à l'harmonie entre les États-nations et les populations autochtones.

美国支持寻求主宰自己命运土著人民,并且相信,承认土著群体就对他们产生影响问题做出决定能力,可以巩固他们安康以及民族国家和土著人民之间和谐。

Le Pérou est présent en Afrique grâce à sa participation à cinq opérations de maintien de la paix, parce que nous sommes convaincus que l'instauration de la paix et le développement du continent africain sont des facteurs indispensables à la stabilité internationale et, surtout, parce que nous estimons que, par notre présence, nous contribuons à ce que les Africains prennent en main leur propre destinée.

秘鲁参与帮助非洲,参加多项维持和平行动,实际上五项,因为们确信,实非洲大陆和平与发展是国际稳定不可或缺因素,因为们感到,通过参加,们正在为确保非洲人主宰自己命运作出贡献。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 主宰自己的命运 的法语例句

用户正在搜索


détaillant, détaillé, détailler, détalage, détaler, détalinguer, détaller, détalonnage, détalonner, détapisser,

相似单词


主运动传动链, 主宰, 主宰某人的命运, 主宰人, 主宰世界, 主宰自己的命运, 主责, 主战, 主战场, 主战派,
disposer de sa propre destinée; être maître de sa destiné

Toutefois, cet organe demeure le maître de sa propre destinée.

条约机构仍然能够主宰自己

Allaient-ils prendre en main leur destin et en profiter pour améliorer leurs conditions de vie?

他们会主宰自己,抓住时机改善自己生活吗?

La vérité est que les petits pays comme le nôtre ne sont pas maîtres de leur propre destin.

现实是,像们这样小国无法主宰自己

Cette conviction récente que l'Afrique sera maîtresse de sa propre destinée est à la fois louable et galvanisante.

这种新非洲将主宰非洲自己自信心,既值得赞扬,又鼓舞人心。

Qu'ils joignent leurs efforts au secours des enfers; nous sommes maîtres de nous comme de notre pays.

去找恶魔干这种事吧-们会主宰自己们国家

Mon pays est un pays qui a foi dans le progrès, dans la capacité de l'être humain d'être l'acteur de sa propre histoire et l'architecte d'un avenir meilleur.

国相信人类进步以及人类有能力主宰自己和建设更美好未来。

Nous souhaiterions voir la formation d'un gouvernement d'unité nationale comme indicateur de la volonté du peuple somalien de prendre en main le destin de son propre pays.

们愿把组建团结政府个迹象,那就是索马里人民愿意主宰自己国家

En fin de compte, c'est le peuple de Bosnie-Herzégovine qui doit prendre en mains sa propre destinée et bâtir un avenir pacifique et prospère d'État multiethnique réussi.

最后,波斯尼亚和黑塞哥维那人民必须主宰自己并作个成功和多民族国家建设和平和繁荣未来。

Du fait de ces mesures, pour la première fois en Équateur, des fonds sont consacrés à la recherche scientifique et technologique en vue de promouvoir le savoir afin que nous puissions être les maîtres de notre destin.

由于这些措施,厄瓜多尔首次有资金,可用于开展旨在增进知识科学和技术研究,以使们能主宰自己

À cet effet, la réunion des bailleurs prévue en novembre doit se tenir sans autre préalable et déboucher sur un soutien matériel et financier conséquent, afin d'aider le peuple bissau-guinéen à continuer de prendre en main son destin.

此,应当在不附带条件前提下召开拟于11月举行捐助方会议,会议应当取得向几内亚比绍提供大量物质和资金支助成果,以便帮助几内亚比绍人民继续主宰自己

C'est ainsi que l'on est parvenu à l'accord du 15 novembre dont l'objectif fondamental - ne l'oublions pas - est que les Iraquiens soient, dès que possible, les maîtres de leur propre destin et donc, qu'ils puissent se prononcer sur leur avenir.

他们努力已经导致达成11月15日协议,不要忘记,协议基本目是让伊拉克人尽快主宰他们自己,决定自己

Le peuple de Bougainville montre qu'il est déterminé à aller au-delà de la question des armes pour concentrer ses efforts sur les élections et sur la mise en place des institutions et qu'il est prêt à prendre son avenir en main.

布干维尔人民正在显示要解决武器问题和开始集中进行选举、建设机构和主宰自己决心。

Tout en célébrant cet événement, nous devons persévérer dans nos efforts pour donner à notre peuple les moyens de prendre rapidement son destin en mains, et pour que la capture de Saddam Hussein marque le début d'une nouvelle ère dans l'histoire de l'Iraq.

但在庆祝还在继续时候,们必须坚持努力,让人民能够尽快主宰自己,让萨达姆被俘成伊拉克历史开端。

Les États-Unis se tiennent aux côtés des populations autochtones qui souhaitent prendre davantage leur destinée en main et sont d'avis qu'en reconnaissant la capacité de ces groupes de prendre des décisions qui les concernent, on contribue à leur bien-être et à l'harmonie entre les États-nations et les populations autochtones.

美国支持寻求主宰自己土著人民,并且相信,承认土著群体就对他们产生影响问题做出决定能力,可以巩固他们安康以及民族国家和土著人民之间和谐。

Le Pérou est présent en Afrique grâce à sa participation à cinq opérations de maintien de la paix, parce que nous sommes convaincus que l'instauration de la paix et le développement du continent africain sont des facteurs indispensables à la stabilité internationale et, surtout, parce que nous estimons que, par notre présence, nous contribuons à ce que les Africains prennent en main leur propre destinée.

秘鲁参与帮助非洲,参加多项维持和平行动,实际上五项,因们确信,实现非洲大陆和平与发展是国际稳定不可或缺因素,因们感到,通过参加,们正在确保非洲人主宰自己作出贡献。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 主宰自己的命运 的法语例句

用户正在搜索


détente, détenteur, détention, détentrice, détenu, détergence, détergent, déterger, détériorant, détérioration,

相似单词


主运动传动链, 主宰, 主宰某人的命运, 主宰人, 主宰世界, 主宰自己的命运, 主责, 主战, 主战场, 主战派,
disposer de sa propre destinée; être maître de sa destiné

Toutefois, cet organe demeure le maître de sa propre destinée.

条约机构仍然能够

Allaient-ils prendre en main leur destin et en profiter pour améliorer leurs conditions de vie?

他们会,抓住时机改善生活吗?

La vérité est que les petits pays comme le nôtre ne sont pas maîtres de leur propre destin.

现实是,像们这样小国无法

Cette conviction récente que l'Afrique sera maîtresse de sa propre destinée est à la fois louable et galvanisante.

这种新非洲将非洲信心,既值得赞扬,又鼓舞人心。

Qu'ils joignent leurs efforts au secours des enfers; nous sommes maîtres de nous comme de notre pays.

去找恶魔干这种事吧-们会们国家

Mon pays est un pays qui a foi dans le progrès, dans la capacité de l'être humain d'être l'acteur de sa propre histoire et l'architecte d'un avenir meilleur.

国相信人类进步以及人类有能力和建设更美好未来。

Nous souhaiterions voir la formation d'un gouvernement d'unité nationale comme indicateur de la volonté du peuple somalien de prendre en main le destin de son propre pays.

们愿把组建团结政府视为一个迹象,那就是索马里人民愿意国家

En fin de compte, c'est le peuple de Bosnie-Herzégovine qui doit prendre en mains sa propre destinée et bâtir un avenir pacifique et prospère d'État multiethnique réussi.

最后,波斯尼亚和黑塞哥维那人民必须并作为一个成功和多民族国家建设和平和繁荣未来。

Du fait de ces mesures, pour la première fois en Équateur, des fonds sont consacrés à la recherche scientifique et technologique en vue de promouvoir le savoir afin que nous puissions être les maîtres de notre destin.

由于这些措施,厄瓜多尔首次有资金,可用于开展旨在增进知识科学和技术研究,以使们能

À cet effet, la réunion des bailleurs prévue en novembre doit se tenir sans autre préalable et déboucher sur un soutien matériel et financier conséquent, afin d'aider le peuple bissau-guinéen à continuer de prendre en main son destin.

为此,应当在不附带条件前提下召开拟于11月举行捐助方会议,会议应当取得向几内亚比绍提供大量物质和资金支助成果,以便帮助几内亚比绍人民继续

C'est ainsi que l'on est parvenu à l'accord du 15 novembre dont l'objectif fondamental - ne l'oublions pas - est que les Iraquiens soient, dès que possible, les maîtres de leur propre destin et donc, qu'ils puissent se prononcer sur leur avenir.

他们努力已经导致达成11月15日协议,不要忘记,协议基本目是让伊拉克人尽快他们,决定

Le peuple de Bougainville montre qu'il est déterminé à aller au-delà de la question des armes pour concentrer ses efforts sur les élections et sur la mise en place des institutions et qu'il est prêt à prendre son avenir en main.

布干维尔人民正在显示要解决武器问题和开始集中进行选举、建设机构和决心。

Tout en célébrant cet événement, nous devons persévérer dans nos efforts pour donner à notre peuple les moyens de prendre rapidement son destin en mains, et pour que la capture de Saddam Hussein marque le début d'une nouvelle ère dans l'histoire de l'Iraq.

但在庆祝还在继续时候,们必须坚持努力,让人民能够尽快,让萨达姆被俘成为伊拉克历史开端。

Les États-Unis se tiennent aux côtés des populations autochtones qui souhaitent prendre davantage leur destinée en main et sont d'avis qu'en reconnaissant la capacité de ces groupes de prendre des décisions qui les concernent, on contribue à leur bien-être et à l'harmonie entre les États-nations et les populations autochtones.

美国支持寻求土著人民,并且相信,承认土著群体就对他们产生影响问题做出决定能力,可以巩固他们安康以及民族国家和土著人民之间和谐。

Le Pérou est présent en Afrique grâce à sa participation à cinq opérations de maintien de la paix, parce que nous sommes convaincus que l'instauration de la paix et le développement du continent africain sont des facteurs indispensables à la stabilité internationale et, surtout, parce que nous estimons que, par notre présence, nous contribuons à ce que les Africains prennent en main leur propre destinée.

秘鲁参与帮助非洲,参加多项维持和平行动,实际上五项,因为们确信,实现非洲大陆和平与发展是国际稳定不可或缺因素,因为们感到,通过参加,们正在为确保非洲人作出贡献。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 主宰自己的命运 的法语例句

用户正在搜索


déterminément, déterminer, déterminisme, déterministe, déterrage, déterré, déterrement, déterrer, déterreur, détersif,

相似单词


主运动传动链, 主宰, 主宰某人的命运, 主宰人, 主宰世界, 主宰自己的命运, 主责, 主战, 主战场, 主战派,