法语助手
  • 关闭

主人公

添加到生词本

zhǔ rén gōng
héros; personnage principal
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il apparaît plus sombre, avec un héros tourmenté par les forces du mal.

这部作品的主人公暗势力而苦恼,使整个故事看上去更加阴郁。

Sur le cliché, le modèle, le pantalon baissé, utilise le drapeau tricolore comme papier-toilette.

在照片上,主人公的裤子褪到脚上,把法国国旗当做手纸来擦屁股。

Dans la réussite d'un livre, le choix du personnage principal pour jouer un très grand r?le.

主人公的选择对一部书的成功以否起着很重要的作用。

Sans le sentiment d'exercer un contrôle, le programme le mieux conçu ne pourra être viable.

没有主人公感觉,那怕是设计得最好的方案也是无法持续下去的。

Notre héros, l’ illusionniste, ne peut que constater qu’il appartient désormais à une catégorie d’artistes en voie de disparition.

我们的主人公魔术师也只能面临着没落的命运。

Nous devons aussi continuer de respecter et de promouvoir le sentiment d'appropriation des pays qui sortent d'un conflit.

我们还必须继续尊重和促进冲突后国家的主人公态度。

Car les héros de la série humoristique Un Gars, Une fille sont à la fois dr?les, cruels et attachants.

因为这部喜剧的两位主人公,男孩孩,不仅幽默,还很冷酷无情,又讨人喜欢。

Nous appuyons cette initiative, car nous avons toujours été d'avis que les Est-Timorais devaient s'approprier les efforts de développement.

我们支持这项主动行动,因为我们一贯主张东帝汶人成为各项发展努力的主人公

Gala : Au fil des années, vos mésaventures amoureuses ont aussi forgé cette image d’héroïne romantique dont nous parlions tout à l’heure.

这些年来,您不幸的爱情遭遇也塑造了如我们刚才谈到的那种浪漫主人公的形象。

Une société participative et ouverte à tous se doit de stimuler le sentiment d'appartenance de tous les membres et groupes qui la constituent.

一个具有包容和参与特性的社会应在社会所有成员和群体中培养国家主人公意识。

Des orateurs se sont félicités de la fourniture d'une assistance technique horizontale Sud-Sud, particulièrement fructueuse pour tous les partenaires et pour promouvoir l'appropriation du processus.

发言者表示,在南南合作的基础上横向提供技术援助对所有合作伙伴都特别有,有助在提供援助的过程中发挥主人公的作用。

Des orateurs se sont félicités de la fourniture d'une assistance technique horizontale Sud-Sud, particulièrement fructueuse pour tous les partenaires et propre à favoriser l'appropriation du processus.

发言者表示,在南南合作的基础上横向提供技术援助对所有合作伙伴都特别有,有助在提供援助的过程中发挥主人公的作用。

L'aventure d'un homme avec l'employée de maison conduit à de sombres conséquences. Remake de «La Servante», film coréen du début des années 1960 réalisé par Kim Ki-Young.

已故导演金绮永1960年同名电影翻拍,戛纳影后全度妍饰演的侍对中产阶级家庭男主人公产生了一段痴情。

Tard dans la nuit, le héros se déplace sur sa puissante moto pour aller demander des explications àsa belle mère car il croit qu'elle a tué son chien.

深夜,男主人公骑着他的大摩托车去向他的岳母讨个说法,因为他认为是她杀了他的狗。

Comme nous le disent aujourd'hui les peuples africains : nous voulons être les artisans et les protagonistes de nos modèles politiques et de notre développement humain et libérateur.

正如非洲人民今天所说的那样,他们想要成为其自己政治模式及其人类和解放发展的创造者和主人公

Il est essentiel de concentrer les efforts sur ce sentiment d'appropriation afin de développer l'autonomie des individus et des communautés locales et, partant, de renforcer la sécurité humaine.

建立主人公感觉对授予个人和地方社区能力也非常关键,因此,对促进人类安全也很关键。

Le monde est beaucoup plus fort que l’humaine,le monde est le role principal dans l’histoire,on courit de toutes ses forces apres de lui en distance de dixaines millions kilo-metres.

世界比人类要强大的多,世界是故事的主人公,我在后面十万八千里的地方拼命追赶。

Dans la r, le choix du personnage principal pour jouer un très grand r?le,Dans la réussite d'un livre, le choix du personnage principal pour jouer un très grand r?le.

大艺术家,不幸的人和仁慈的医生,主人公的选择对一部书的成功以否起着很重要的作用。

Dans un endroit où tout le monde a un secret et est suspect, notre héroïne doit apprendre à suivre son coeur et trouver en qui elle peut avoir confiance.

在这片充满着秘密和怀疑的土地上,我们的主人公又将怎样跟随她的心并寻找那个值得她信任的人呢?

Nous devons prendre conscience que les enfants et les adolescents sont les véritables protagonistes de notre politique et nous devons faire en sorte qu'ils participent aux choix qui les concernent.

我们必需承认儿童和青少年是事关其自身选择的主人公和参与者。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 主人公 的法语例句

用户正在搜索


电晕电压, 电晕效应, 电熨斗, 电灶, 电造石英, 电渣焊, 电渣精炼, 电闸, 电闸油, 电炸锅,

相似单词


主权的不可分, 主权国, 主权国家, 主燃油箱, 主人, 主人公, 主人翁, 主任, 主任的, 主任的职衔,
zhǔ rén gōng
héros; personnage principal
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il apparaît plus sombre, avec un héros tourmenté par les forces du mal.

这部作品的主人公由于黑暗势力而苦恼,使整个故事看上去更加阴郁。

Sur le cliché, le modèle, le pantalon baissé, utilise le drapeau tricolore comme papier-toilette.

在照片上,主人公的裤子褪到脚上,把法国国旗当做手纸来擦屁股。

Dans la réussite d'un livre, le choix du personnage principal pour jouer un très grand r?le.

主人公的选择对一部书的成功以否起着很重要的作用。

Sans le sentiment d'exercer un contrôle, le programme le mieux conçu ne pourra être viable.

没有主人公感觉,那怕是设计得最好的是无法持续下去的。

Notre héros, l’ illusionniste, ne peut que constater qu’il appartient désormais à une catégorie d’artistes en voie de disparition.

们的主人公魔术师只能面临着没落的命运。

Nous devons aussi continuer de respecter et de promouvoir le sentiment d'appropriation des pays qui sortent d'un conflit.

们还必须继续尊重和促进冲突后国家的主人公态度。

Car les héros de la série humoristique Un Gars, Une fille sont à la fois dr?les, cruels et attachants.

因为这部喜剧的两位主人公,男孩孩,不仅幽默,还很冷酷无情,又讨人喜欢。

Nous appuyons cette initiative, car nous avons toujours été d'avis que les Est-Timorais devaient s'approprier les efforts de développement.

们支持这项主动行动,因为们一贯主张东帝汶人成为各项发展努力的主人公

Gala : Au fil des années, vos mésaventures amoureuses ont aussi forgé cette image d’héroïne romantique dont nous parlions tout à l’heure.

这些年来,您不幸的爱情遭遇塑造们刚才谈到的那种浪漫主人公的形象。

Une société participative et ouverte à tous se doit de stimuler le sentiment d'appartenance de tous les membres et groupes qui la constituent.

一个具有包容和参与特性的社会应在社会所有成员和群体中培养国家主人公意识。

Des orateurs se sont félicités de la fourniture d'une assistance technique horizontale Sud-Sud, particulièrement fructueuse pour tous les partenaires et pour promouvoir l'appropriation du processus.

发言者表示,在南南合作的基础上横向提供技术援助对所有合作伙伴都特别有利,有助于在提供援助的过程中发挥主人公的作用。

Des orateurs se sont félicités de la fourniture d'une assistance technique horizontale Sud-Sud, particulièrement fructueuse pour tous les partenaires et propre à favoriser l'appropriation du processus.

发言者表示,在南南合作的基础上横向提供技术援助对所有合作伙伴都特别有利,有助于在提供援助的过程中发挥主人公的作用。

L'aventure d'un homme avec l'employée de maison conduit à de sombres conséquences. Remake de «La Servante», film coréen du début des années 1960 réalisé par Kim Ki-Young.

已故导演金绮永1960年同名电影翻拍,戛纳影后全度妍饰演的侍对中产阶级家庭男主人公产生一段痴情。

Tard dans la nuit, le héros se déplace sur sa puissante moto pour aller demander des explications àsa belle mère car il croit qu'elle a tué son chien.

深夜,男主人公骑着他的大摩托车去向他的岳母讨个说法,因为他认为是她杀他的狗。

Comme nous le disent aujourd'hui les peuples africains : nous voulons être les artisans et les protagonistes de nos modèles politiques et de notre développement humain et libérateur.

非洲人民今天所说的那样,他们想要成为其自己政治模式及其人类和解放发展的创造者和主人公

Il est essentiel de concentrer les efforts sur ce sentiment d'appropriation afin de développer l'autonomie des individus et des communautés locales et, partant, de renforcer la sécurité humaine.

建立主人公感觉对授予个人和地社区能力非常关键,因此,对促进人类安全很关键。

Le monde est beaucoup plus fort que l’humaine,le monde est le role principal dans l’histoire,on courit de toutes ses forces apres de lui en distance de dixaines millions kilo-metres.

世界比人类要强大的多,世界是故事的主人公在后面十万八千里的地拼命追赶。

Dans la r, le choix du personnage principal pour jouer un très grand r?le,Dans la réussite d'un livre, le choix du personnage principal pour jouer un très grand r?le.

大艺术家,不幸的人和仁慈的医生,主人公的选择对一部书的成功以否起着很重要的作用。

Dans un endroit où tout le monde a un secret et est suspect, notre héroïne doit apprendre à suivre son coeur et trouver en qui elle peut avoir confiance.

在这片充满着秘密和怀疑的土地上,们的主人公又将怎样跟随她的心并寻找那个值得她信任的人呢?

Nous devons prendre conscience que les enfants et les adolescents sont les véritables protagonistes de notre politique et nous devons faire en sorte qu'ils participent aux choix qui les concernent.

们必需承认儿童和青少年是事关其自身选择的主人公和参与者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 主人公 的法语例句

用户正在搜索


电止血法, 电制动, 电致变色的, 电致发光, 电致发光的, 电致闪光二极管, 电致伸缩的, 电致伸缩效应, 电中和, 电钟,

相似单词


主权的不可分, 主权国, 主权国家, 主燃油箱, 主人, 主人公, 主人翁, 主任, 主任的, 主任的职衔,
zhǔ rén gōng
héros; personnage principal
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il apparaît plus sombre, avec un héros tourmenté par les forces du mal.

这部作品的主人公由于黑暗势力而苦恼,使整个故事看上去更加阴郁。

Sur le cliché, le modèle, le pantalon baissé, utilise le drapeau tricolore comme papier-toilette.

在照片上,主人公的裤子褪到脚上,把法国国旗当做手纸来擦屁股。

Dans la réussite d'un livre, le choix du personnage principal pour jouer un très grand r?le.

主人公的选择对一部书的成功以否起着很重要的作用。

Sans le sentiment d'exercer un contrôle, le programme le mieux conçu ne pourra être viable.

没有主人公感觉,那怕是设计得最好的方案续下去的。

Notre héros, l’ illusionniste, ne peut que constater qu’il appartient désormais à une catégorie d’artistes en voie de disparition.

我们的主人公魔术师只能面临着没落的命运。

Nous devons aussi continuer de respecter et de promouvoir le sentiment d'appropriation des pays qui sortent d'un conflit.

我们还必须继续尊重和促进冲突后国家的主人公态度。

Car les héros de la série humoristique Un Gars, Une fille sont à la fois dr?les, cruels et attachants.

因为这部喜剧的两位主人公,男孩孩,不仅幽默,还很冷酷情,又讨人喜欢。

Nous appuyons cette initiative, car nous avons toujours été d'avis que les Est-Timorais devaient s'approprier les efforts de développement.

我们支这项主动行动,因为我们一贯主张东帝汶人成为各项发展努力的主人公

Gala : Au fil des années, vos mésaventures amoureuses ont aussi forgé cette image d’héroïne romantique dont nous parlions tout à l’heure.

这些年来,您不幸的爱情遭造了如我们刚才谈到的那种浪漫主人公的形象。

Une société participative et ouverte à tous se doit de stimuler le sentiment d'appartenance de tous les membres et groupes qui la constituent.

一个具有包容和参与特性的社会应在社会所有成员和群体中培养国家主人公意识。

Des orateurs se sont félicités de la fourniture d'une assistance technique horizontale Sud-Sud, particulièrement fructueuse pour tous les partenaires et pour promouvoir l'appropriation du processus.

发言者表示,在南南合作的基础上横向提供技术援助对所有合作伙伴都特别有利,有助于在提供援助的过程中发挥主人公的作用。

Des orateurs se sont félicités de la fourniture d'une assistance technique horizontale Sud-Sud, particulièrement fructueuse pour tous les partenaires et propre à favoriser l'appropriation du processus.

发言者表示,在南南合作的基础上横向提供技术援助对所有合作伙伴都特别有利,有助于在提供援助的过程中发挥主人公的作用。

L'aventure d'un homme avec l'employée de maison conduit à de sombres conséquences. Remake de «La Servante», film coréen du début des années 1960 réalisé par Kim Ki-Young.

已故导演金绮永1960年同名电影翻拍,戛纳影后全度妍饰演的侍对中产阶级家庭男主人公产生了一段痴情。

Tard dans la nuit, le héros se déplace sur sa puissante moto pour aller demander des explications àsa belle mère car il croit qu'elle a tué son chien.

深夜,男主人公骑着他的大摩托车去向他的岳母讨个说法,因为他认为是她杀了他的狗。

Comme nous le disent aujourd'hui les peuples africains : nous voulons être les artisans et les protagonistes de nos modèles politiques et de notre développement humain et libérateur.

正如非洲人民今天所说的那样,他们想要成为其自己政治模式及其人类和解放发展的创造者和主人公

Il est essentiel de concentrer les efforts sur ce sentiment d'appropriation afin de développer l'autonomie des individus et des communautés locales et, partant, de renforcer la sécurité humaine.

建立主人公感觉对授予个人和地方社区能力非常关键,因此,对促进人类安全很关键。

Le monde est beaucoup plus fort que l’humaine,le monde est le role principal dans l’histoire,on courit de toutes ses forces apres de lui en distance de dixaines millions kilo-metres.

世界比人类要强大的多,世界是故事的主人公,我在后面十万八千里的地方拼命追赶。

Dans la r, le choix du personnage principal pour jouer un très grand r?le,Dans la réussite d'un livre, le choix du personnage principal pour jouer un très grand r?le.

大艺术家,不幸的人和仁慈的医生,主人公的选择对一部书的成功以否起着很重要的作用。

Dans un endroit où tout le monde a un secret et est suspect, notre héroïne doit apprendre à suivre son coeur et trouver en qui elle peut avoir confiance.

在这片充满着秘密和怀疑的土地上,我们的主人公又将怎样跟随她的心并寻找那个值得她信任的人呢?

Nous devons prendre conscience que les enfants et les adolescents sont les véritables protagonistes de notre politique et nous devons faire en sorte qu'ils participent aux choix qui les concernent.

我们必需承认儿童和青少年是事关其自身选择的主人公和参与者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 主人公 的法语例句

用户正在搜索


电子表, 电子表格, 电子成对能, 电子程控, 电子秤, 电子宠物, 电子导电, 电子导纳, 电子的, 电子的轨道,

相似单词


主权的不可分, 主权国, 主权国家, 主燃油箱, 主人, 主人公, 主人翁, 主任, 主任的, 主任的职衔,
zhǔ rén gōng
héros; personnage principal
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il apparaît plus sombre, avec un héros tourmenté par les forces du mal.

这部作品主人公由于黑暗势力而苦恼,使整个故事看上去更加阴郁。

Sur le cliché, le modèle, le pantalon baissé, utilise le drapeau tricolore comme papier-toilette.

在照片上,主人公裤子褪到脚上,把法国国旗当做手纸来擦屁股。

Dans la réussite d'un livre, le choix du personnage principal pour jouer un très grand r?le.

主人公选择对一部书成功以否起着很重要

Sans le sentiment d'exercer un contrôle, le programme le mieux conçu ne pourra être viable.

主人公感觉,那怕是设计得最好方案也是无法持续下去

Notre héros, l’ illusionniste, ne peut que constater qu’il appartient désormais à une catégorie d’artistes en voie de disparition.

我们主人公魔术师也只能面临着命运。

Nous devons aussi continuer de respecter et de promouvoir le sentiment d'appropriation des pays qui sortent d'un conflit.

我们还必须继续尊重和促进冲突后国家主人公态度。

Car les héros de la série humoristique Un Gars, Une fille sont à la fois dr?les, cruels et attachants.

因为这部喜剧两位主人公,男孩孩,不仅幽默,还很冷酷无情,又讨人喜欢。

Nous appuyons cette initiative, car nous avons toujours été d'avis que les Est-Timorais devaient s'approprier les efforts de développement.

我们支持这项主动行动,因为我们一贯主张东帝汶人成为各项发展努力主人公

Gala : Au fil des années, vos mésaventures amoureuses ont aussi forgé cette image d’héroïne romantique dont nous parlions tout à l’heure.

这些年来,您不幸爱情遭遇也塑造了如我们刚才谈到那种浪漫主人公

Une société participative et ouverte à tous se doit de stimuler le sentiment d'appartenance de tous les membres et groupes qui la constituent.

一个具有包容和参与特性社会应在社会所有成员和群体中培养国家主人公意识。

Des orateurs se sont félicités de la fourniture d'une assistance technique horizontale Sud-Sud, particulièrement fructueuse pour tous les partenaires et pour promouvoir l'appropriation du processus.

发言者表示,在南南合作基础上横向提供技术援助对所有合作伙伴都特别有利,有助于在提供援助过程中发挥主人公

Des orateurs se sont félicités de la fourniture d'une assistance technique horizontale Sud-Sud, particulièrement fructueuse pour tous les partenaires et propre à favoriser l'appropriation du processus.

发言者表示,在南南合作基础上横向提供技术援助对所有合作伙伴都特别有利,有助于在提供援助过程中发挥主人公

L'aventure d'un homme avec l'employée de maison conduit à de sombres conséquences. Remake de «La Servante», film coréen du début des années 1960 réalisé par Kim Ki-Young.

已故导演金绮永1960年同名电影翻拍,戛纳影后全度妍饰演对中产阶级家庭男主人公产生了一段痴情。

Tard dans la nuit, le héros se déplace sur sa puissante moto pour aller demander des explications àsa belle mère car il croit qu'elle a tué son chien.

深夜,男主人公骑着他大摩托车去向他岳母讨个说法,因为他认为是她杀了他狗。

Comme nous le disent aujourd'hui les peuples africains : nous voulons être les artisans et les protagonistes de nos modèles politiques et de notre développement humain et libérateur.

正如非洲人民今天所说那样,他们想要成为其自己政治模式及其人类和解放发展创造者和主人公

Il est essentiel de concentrer les efforts sur ce sentiment d'appropriation afin de développer l'autonomie des individus et des communautés locales et, partant, de renforcer la sécurité humaine.

建立主人公感觉对授予个人和地方社区能力也非常关键,因此,对促进人类安全也很关键。

Le monde est beaucoup plus fort que l’humaine,le monde est le role principal dans l’histoire,on courit de toutes ses forces apres de lui en distance de dixaines millions kilo-metres.

世界比人类要强大多,世界是故事主人公,我在后面十万八千里地方拼命追赶。

Dans la r, le choix du personnage principal pour jouer un très grand r?le,Dans la réussite d'un livre, le choix du personnage principal pour jouer un très grand r?le.

大艺术家,不幸人和仁慈医生,主人公选择对一部书成功以否起着很重要

Dans un endroit où tout le monde a un secret et est suspect, notre héroïne doit apprendre à suivre son coeur et trouver en qui elle peut avoir confiance.

在这片充满着秘密和怀疑土地上,我们主人公又将怎样跟随她心并寻找那个值得她信任人呢?

Nous devons prendre conscience que les enfants et les adolescents sont les véritables protagonistes de notre politique et nous devons faire en sorte qu'ils participent aux choix qui les concernent.

我们必需承认儿童和青少年是事关其自身选择主人公和参与者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 主人公 的法语例句

用户正在搜索


电子管, 电子管电压表, 电子管放大器, 电子管工人, 电子管整流器, 电子光度计, 电子光学, 电子号, 电子轰击, 电子轰击炉,

相似单词


主权的不可分, 主权国, 主权国家, 主燃油箱, 主人, 主人公, 主人翁, 主任, 主任的, 主任的职衔,
zhǔ rén gōng
héros; personnage principal
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il apparaît plus sombre, avec un héros tourmenté par les forces du mal.

这部作品的主人公由于黑暗势力而苦恼,使整个故事看去更加阴郁。

Sur le cliché, le modèle, le pantalon baissé, utilise le drapeau tricolore comme papier-toilette.

在照片主人公的裤子褪到脚法国国旗当做手纸来擦屁股。

Dans la réussite d'un livre, le choix du personnage principal pour jouer un très grand r?le.

主人公的选择对一部书的成功以否起着很重要的作用。

Sans le sentiment d'exercer un contrôle, le programme le mieux conçu ne pourra être viable.

没有主人公感觉,那怕是设计得最好的方案也是无法持续下去的。

Notre héros, l’ illusionniste, ne peut que constater qu’il appartient désormais à une catégorie d’artistes en voie de disparition.

我们的主人公魔术师也只能面临着没落的命运。

Nous devons aussi continuer de respecter et de promouvoir le sentiment d'appropriation des pays qui sortent d'un conflit.

我们还必须继续尊重和促进冲突后国家的主人公态度。

Car les héros de la série humoristique Un Gars, Une fille sont à la fois dr?les, cruels et attachants.

因为这部喜剧的两位主人公,男孩孩,不仅幽默,还很冷酷无情,又讨人喜欢。

Nous appuyons cette initiative, car nous avons toujours été d'avis que les Est-Timorais devaient s'approprier les efforts de développement.

我们支持这项主动行动,因为我们一贯主张东帝汶人成为各项展努力的主人公

Gala : Au fil des années, vos mésaventures amoureuses ont aussi forgé cette image d’héroïne romantique dont nous parlions tout à l’heure.

这些年来,您不幸的爱情遭遇也塑造了如我们刚才谈到的那种浪漫主人公的形象。

Une société participative et ouverte à tous se doit de stimuler le sentiment d'appartenance de tous les membres et groupes qui la constituent.

一个具有包容和参与特性的社会应在社会所有成员和群体中培养国家主人公

Des orateurs se sont félicités de la fourniture d'une assistance technique horizontale Sud-Sud, particulièrement fructueuse pour tous les partenaires et pour promouvoir l'appropriation du processus.

言者表示,在南南合作的基础横向提供技术援助对所有合作伙伴都特别有利,有助于在提供援助的过程中主人公的作用。

Des orateurs se sont félicités de la fourniture d'une assistance technique horizontale Sud-Sud, particulièrement fructueuse pour tous les partenaires et propre à favoriser l'appropriation du processus.

言者表示,在南南合作的基础横向提供技术援助对所有合作伙伴都特别有利,有助于在提供援助的过程中主人公的作用。

L'aventure d'un homme avec l'employée de maison conduit à de sombres conséquences. Remake de «La Servante», film coréen du début des années 1960 réalisé par Kim Ki-Young.

已故导演金绮永1960年同名电影翻拍,戛纳影后全度妍饰演的侍对中产阶级家庭男主人公产生了一段痴情。

Tard dans la nuit, le héros se déplace sur sa puissante moto pour aller demander des explications àsa belle mère car il croit qu'elle a tué son chien.

深夜,男主人公骑着他的大摩托车去向他的岳母讨个说法,因为他认为是她杀了他的狗。

Comme nous le disent aujourd'hui les peuples africains : nous voulons être les artisans et les protagonistes de nos modèles politiques et de notre développement humain et libérateur.

正如非洲人民今天所说的那样,他们想要成为其自己政治模式及其人类和解放展的创造者和主人公

Il est essentiel de concentrer les efforts sur ce sentiment d'appropriation afin de développer l'autonomie des individus et des communautés locales et, partant, de renforcer la sécurité humaine.

建立主人公感觉对授予个人和地方社区能力也非常关键,因此,对促进人类安全也很关键。

Le monde est beaucoup plus fort que l’humaine,le monde est le role principal dans l’histoire,on courit de toutes ses forces apres de lui en distance de dixaines millions kilo-metres.

世界比人类要强大的多,世界是故事的主人公,我在后面十万八千里的地方拼命追赶。

Dans la r, le choix du personnage principal pour jouer un très grand r?le,Dans la réussite d'un livre, le choix du personnage principal pour jouer un très grand r?le.

大艺术家,不幸的人和仁慈的医生,主人公的选择对一部书的成功以否起着很重要的作用。

Dans un endroit où tout le monde a un secret et est suspect, notre héroïne doit apprendre à suivre son coeur et trouver en qui elle peut avoir confiance.

在这片充满着秘密和怀疑的土地,我们的主人公又将怎样跟随她的心并寻找那个值得她信任的人呢?

Nous devons prendre conscience que les enfants et les adolescents sont les véritables protagonistes de notre politique et nous devons faire en sorte qu'ils participent aux choix qui les concernent.

我们必需承认儿童和青少年是事关其自身选择的主人公和参与者。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 主人公 的法语例句

用户正在搜索


电子听诊器, 电子透镜像差, 电子望远镜, 电子稳压器, 电子污染, 电子物理学的, 电子显微镜, 电子显微摄影术, 电子小玩具, 电子信箱,

相似单词


主权的不可分, 主权国, 主权国家, 主燃油箱, 主人, 主人公, 主人翁, 主任, 主任的, 主任的职衔,

用户正在搜索


, , , , 刁恶, 刁妇, 刁悍, 刁滑, 刁滑之徒, 刁蛮,

相似单词


主权的不可分, 主权国, 主权国家, 主燃油箱, 主人, 主人公, 主人翁, 主任, 主任的, 主任的职衔,

用户正在搜索


雕镂的花纹, 雕镂首饰, 雕漆, 雕砌, 雕蚀菌属, 雕饰, 雕塑, 雕塑陈列馆, 雕塑的, 雕塑的人头像,

相似单词


主权的不可分, 主权国, 主权国家, 主燃油箱, 主人, 主人公, 主人翁, 主任, 主任的, 主任的职衔,
zhǔ rén gōng
héros; personnage principal
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il apparaît plus sombre, avec un héros tourmenté par les forces du mal.

这部作品主人公由于黑暗势力而苦恼,使整个故事看上去更加阴郁。

Sur le cliché, le modèle, le pantalon baissé, utilise le drapeau tricolore comme papier-toilette.

在照片上,主人公裤子褪到脚上,把法国国旗当做手纸来擦屁股。

Dans la réussite d'un livre, le choix du personnage principal pour jouer un très grand r?le.

主人公对一部书成功以否起着很重要作用。

Sans le sentiment d'exercer un contrôle, le programme le mieux conçu ne pourra être viable.

没有主人公感觉,那怕是设计得最好方案也是无法持续下去

Notre héros, l’ illusionniste, ne peut que constater qu’il appartient désormais à une catégorie d’artistes en voie de disparition.

我们主人公魔术师也只能面临着没落命运。

Nous devons aussi continuer de respecter et de promouvoir le sentiment d'appropriation des pays qui sortent d'un conflit.

我们还必须继续尊重和促进冲突后国家主人公态度。

Car les héros de la série humoristique Un Gars, Une fille sont à la fois dr?les, cruels et attachants.

因为这部喜剧两位主人公,男孩孩,不仅幽默,还很冷酷无情,又讨人喜欢。

Nous appuyons cette initiative, car nous avons toujours été d'avis que les Est-Timorais devaient s'approprier les efforts de développement.

我们支持这项主动行动,因为我们一贯主张东帝汶人成为各项发展努力主人公

Gala : Au fil des années, vos mésaventures amoureuses ont aussi forgé cette image d’héroïne romantique dont nous parlions tout à l’heure.

这些年来,您不幸爱情遭遇也塑造了如我们刚才谈到那种浪漫主人公形象。

Une société participative et ouverte à tous se doit de stimuler le sentiment d'appartenance de tous les membres et groupes qui la constituent.

一个具有包容和参与特性应在所有成员和群体中培养国家主人公意识。

Des orateurs se sont félicités de la fourniture d'une assistance technique horizontale Sud-Sud, particulièrement fructueuse pour tous les partenaires et pour promouvoir l'appropriation du processus.

发言者表示,在南南合作基础上横向提供技术援助对所有合作伙伴都特别有利,有助于在提供援助过程中发挥主人公作用。

Des orateurs se sont félicités de la fourniture d'une assistance technique horizontale Sud-Sud, particulièrement fructueuse pour tous les partenaires et propre à favoriser l'appropriation du processus.

发言者表示,在南南合作基础上横向提供技术援助对所有合作伙伴都特别有利,有助于在提供援助过程中发挥主人公作用。

L'aventure d'un homme avec l'employée de maison conduit à de sombres conséquences. Remake de «La Servante», film coréen du début des années 1960 réalisé par Kim Ki-Young.

已故导演金绮永1960年同名电影翻拍,戛纳影后全度妍饰演对中产阶级家庭男主人公产生了一段痴情。

Tard dans la nuit, le héros se déplace sur sa puissante moto pour aller demander des explications àsa belle mère car il croit qu'elle a tué son chien.

深夜,男主人公骑着他大摩托车去向他岳母讨个说法,因为他认为是她杀了他狗。

Comme nous le disent aujourd'hui les peuples africains : nous voulons être les artisans et les protagonistes de nos modèles politiques et de notre développement humain et libérateur.

正如非洲人民今天所说那样,他们想要成为其自己政治模式及其人类和解放发展创造者和主人公

Il est essentiel de concentrer les efforts sur ce sentiment d'appropriation afin de développer l'autonomie des individus et des communautés locales et, partant, de renforcer la sécurité humaine.

建立主人公感觉对授予个人和地方区能力也非常关键,因此,对促进人类安全也很关键。

Le monde est beaucoup plus fort que l’humaine,le monde est le role principal dans l’histoire,on courit de toutes ses forces apres de lui en distance de dixaines millions kilo-metres.

世界比人类要强大多,世界是故事主人公,我在后面十万八千里地方拼命追赶。

Dans la r, le choix du personnage principal pour jouer un très grand r?le,Dans la réussite d'un livre, le choix du personnage principal pour jouer un très grand r?le.

大艺术家,不幸人和仁慈医生,主人公对一部书成功以否起着很重要作用。

Dans un endroit où tout le monde a un secret et est suspect, notre héroïne doit apprendre à suivre son coeur et trouver en qui elle peut avoir confiance.

在这片充满着秘密和怀疑土地上,我们主人公又将怎样跟随她心并寻找那个值得她信任人呢?

Nous devons prendre conscience que les enfants et les adolescents sont les véritables protagonistes de notre politique et nous devons faire en sorte qu'ils participent aux choix qui les concernent.

我们必需承认儿童和青少年是事关其自身主人公和参与者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 主人公 的法语例句

用户正在搜索


雕绣, 雕凿石头, 雕正形贝属, 雕琢, 雕琢面, , , , 吊板, 吊板结,

相似单词


主权的不可分, 主权国, 主权国家, 主燃油箱, 主人, 主人公, 主人翁, 主任, 主任的, 主任的职衔,
zhǔ rén gōng
héros; personnage principal
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il apparaît plus sombre, avec un héros tourmenté par les forces du mal.

这部作品的由于黑暗势力而苦恼,使整个故事看上去更加阴郁。

Sur le cliché, le modèle, le pantalon baissé, utilise le drapeau tricolore comme papier-toilette.

在照片上,的裤子褪到脚上,把法当做手纸来擦屁股。

Dans la réussite d'un livre, le choix du personnage principal pour jouer un très grand r?le.

的选择对一部书的成功以否起着很重要的作用。

Sans le sentiment d'exercer un contrôle, le programme le mieux conçu ne pourra être viable.

没有感觉,那怕是设计得最好的方案也是无法持续下去的。

Notre héros, l’ illusionniste, ne peut que constater qu’il appartient désormais à une catégorie d’artistes en voie de disparition.

我们的魔术师也只能面临着没落的命运。

Nous devons aussi continuer de respecter et de promouvoir le sentiment d'appropriation des pays qui sortent d'un conflit.

我们还必须继续尊重和促进冲突后家的态度。

Car les héros de la série humoristique Un Gars, Une fille sont à la fois dr?les, cruels et attachants.

因为这部喜剧的两位,男孩孩,不仅幽默,还很冷酷无情,又讨喜欢。

Nous appuyons cette initiative, car nous avons toujours été d'avis que les Est-Timorais devaient s'approprier les efforts de développement.

我们支持这项动行动,因为我们一贯张东帝汶成为各项发展努力的

Gala : Au fil des années, vos mésaventures amoureuses ont aussi forgé cette image d’héroïne romantique dont nous parlions tout à l’heure.

这些年来,您不幸的爱情遭遇也塑造了如我们刚才谈到的那种浪漫的形象。

Une société participative et ouverte à tous se doit de stimuler le sentiment d'appartenance de tous les membres et groupes qui la constituent.

一个具有包容和参与特性的社会应在社会所有成员和群体中培养意识。

Des orateurs se sont félicités de la fourniture d'une assistance technique horizontale Sud-Sud, particulièrement fructueuse pour tous les partenaires et pour promouvoir l'appropriation du processus.

发言者表示,在南南合作的基础上横向提供技术援助对所有合作伙伴都特别有利,有助于在提供援助的过程中发挥的作用。

Des orateurs se sont félicités de la fourniture d'une assistance technique horizontale Sud-Sud, particulièrement fructueuse pour tous les partenaires et propre à favoriser l'appropriation du processus.

发言者表示,在南南合作的基础上横向提供技术援助对所有合作伙伴都特别有利,有助于在提供援助的过程中发挥的作用。

L'aventure d'un homme avec l'employée de maison conduit à de sombres conséquences. Remake de «La Servante», film coréen du début des années 1960 réalisé par Kim Ki-Young.

已故导演金绮永1960年同名电影翻拍,戛纳影后全度妍饰演的侍对中产阶级家庭男产生了一段痴情。

Tard dans la nuit, le héros se déplace sur sa puissante moto pour aller demander des explications àsa belle mère car il croit qu'elle a tué son chien.

深夜,男骑着他的大摩托车去向他的岳母讨个说法,因为他认为是她杀了他的狗。

Comme nous le disent aujourd'hui les peuples africains : nous voulons être les artisans et les protagonistes de nos modèles politiques et de notre développement humain et libérateur.

正如非洲民今天所说的那样,他们想要成为其自己政治模式及其类和解放发展的创造者和

Il est essentiel de concentrer les efforts sur ce sentiment d'appropriation afin de développer l'autonomie des individus et des communautés locales et, partant, de renforcer la sécurité humaine.

建立感觉对授予个和地方社区能力也非常关键,因此,对促进类安全也很关键。

Le monde est beaucoup plus fort que l’humaine,le monde est le role principal dans l’histoire,on courit de toutes ses forces apres de lui en distance de dixaines millions kilo-metres.

世界比类要强大的多,世界是故事的,我在后面十万八千里的地方拼命追赶。

Dans la r, le choix du personnage principal pour jouer un très grand r?le,Dans la réussite d'un livre, le choix du personnage principal pour jouer un très grand r?le.

大艺术家,不幸的和仁慈的医生,的选择对一部书的成功以否起着很重要的作用。

Dans un endroit où tout le monde a un secret et est suspect, notre héroïne doit apprendre à suivre son coeur et trouver en qui elle peut avoir confiance.

在这片充满着秘密和怀疑的土地上,我们的又将怎样跟随她的心并寻找那个值得她信任的呢?

Nous devons prendre conscience que les enfants et les adolescents sont les véritables protagonistes de notre politique et nous devons faire en sorte qu'ils participent aux choix qui les concernent.

我们必需承认儿童和青少年是事关其自身选择的和参与者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 主人公 的法语例句

用户正在搜索


吊带长裙, 吊灯, 吊灯花属, 吊顶, 吊顶龙骨, 吊斗, 吊儿郎当, 吊儿郎当的(人), 吊儿郎当的人, 吊放有杆锚滑车组,

相似单词


主权的不可分, 主权国, 主权国家, 主燃油箱, 主人, 主人公, 主人翁, 主任, 主任的, 主任的职衔,
zhǔ rén gōng
héros; personnage principal
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il apparaît plus sombre, avec un héros tourmenté par les forces du mal.

部作品人公由于黑暗势力而苦恼,使整个故事看上去更加阴郁。

Sur le cliché, le modèle, le pantalon baissé, utilise le drapeau tricolore comme papier-toilette.

在照片上,人公裤子褪到脚上,把法国国旗当做手纸来擦屁股。

Dans la réussite d'un livre, le choix du personnage principal pour jouer un très grand r?le.

人公选择对一部书成功以否起着很重要作用。

Sans le sentiment d'exercer un contrôle, le programme le mieux conçu ne pourra être viable.

没有人公感觉,那怕是设计得最好方案也是无法续下去

Notre héros, l’ illusionniste, ne peut que constater qu’il appartient désormais à une catégorie d’artistes en voie de disparition.

我们人公魔术师也只能面临着没落命运。

Nous devons aussi continuer de respecter et de promouvoir le sentiment d'appropriation des pays qui sortent d'un conflit.

我们还必须继续尊重和促进冲突后国人公态度。

Car les héros de la série humoristique Un Gars, Une fille sont à la fois dr?les, cruels et attachants.

因为部喜剧两位人公,男孩孩,不仅幽默,还很冷酷无情,又讨人喜欢。

Nous appuyons cette initiative, car nous avons toujours été d'avis que les Est-Timorais devaient s'approprier les efforts de développement.

我们动行动,因为我们一贯张东帝汶人成为各项发展努力人公

Gala : Au fil des années, vos mésaventures amoureuses ont aussi forgé cette image d’héroïne romantique dont nous parlions tout à l’heure.

些年来,您不幸爱情遭遇也塑造了如我们刚才谈到那种浪漫人公形象。

Une société participative et ouverte à tous se doit de stimuler le sentiment d'appartenance de tous les membres et groupes qui la constituent.

一个具有包容和参与特性社会应在社会所有成员和群体中培养国人公意识。

Des orateurs se sont félicités de la fourniture d'une assistance technique horizontale Sud-Sud, particulièrement fructueuse pour tous les partenaires et pour promouvoir l'appropriation du processus.

发言者表示,在南南合作基础上横向提供技术援助对所有合作伙伴都特别有利,有助于在提供援助过程中发挥人公作用。

Des orateurs se sont félicités de la fourniture d'une assistance technique horizontale Sud-Sud, particulièrement fructueuse pour tous les partenaires et propre à favoriser l'appropriation du processus.

发言者表示,在南南合作基础上横向提供技术援助对所有合作伙伴都特别有利,有助于在提供援助过程中发挥人公作用。

L'aventure d'un homme avec l'employée de maison conduit à de sombres conséquences. Remake de «La Servante», film coréen du début des années 1960 réalisé par Kim Ki-Young.

已故导演金绮永1960年同名电影翻拍,戛纳影后全度妍饰演对中产阶级庭男人公产生了一段痴情。

Tard dans la nuit, le héros se déplace sur sa puissante moto pour aller demander des explications àsa belle mère car il croit qu'elle a tué son chien.

深夜,男人公骑着他大摩托车去向他岳母讨个说法,因为他认为是她杀了他狗。

Comme nous le disent aujourd'hui les peuples africains : nous voulons être les artisans et les protagonistes de nos modèles politiques et de notre développement humain et libérateur.

正如非洲人民今天所说那样,他们想要成为其自己政治模式及其人类和解放发展创造者和人公

Il est essentiel de concentrer les efforts sur ce sentiment d'appropriation afin de développer l'autonomie des individus et des communautés locales et, partant, de renforcer la sécurité humaine.

建立人公感觉对授予个人和地方社区能力也非常关键,因此,对促进人类安全也很关键。

Le monde est beaucoup plus fort que l’humaine,le monde est le role principal dans l’histoire,on courit de toutes ses forces apres de lui en distance de dixaines millions kilo-metres.

世界比人类要强大多,世界是故事人公,我在后面十万八千里地方拼命追赶。

Dans la r, le choix du personnage principal pour jouer un très grand r?le,Dans la réussite d'un livre, le choix du personnage principal pour jouer un très grand r?le.

大艺术,不幸人和仁慈医生,人公选择对一部书成功以否起着很重要作用。

Dans un endroit où tout le monde a un secret et est suspect, notre héroïne doit apprendre à suivre son coeur et trouver en qui elle peut avoir confiance.

片充满着秘密和怀疑土地上,我们人公又将怎样跟随她心并寻找那个值得她信任人呢?

Nous devons prendre conscience que les enfants et les adolescents sont les véritables protagonistes de notre politique et nous devons faire en sorte qu'ils participent aux choix qui les concernent.

我们必需承认儿童和青少年是事关其自身选择人公和参与者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 主人公 的法语例句

用户正在搜索


吊钩下交货, 吊古, 吊挂, 吊挂罗经, 吊管, 吊环, 吊环螺钉, 吊货钩, 吊货滑轮, 吊货索,

相似单词


主权的不可分, 主权国, 主权国家, 主燃油箱, 主人, 主人公, 主人翁, 主任, 主任的, 主任的职衔,
zhǔ rén gōng
héros; personnage principal
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il apparaît plus sombre, avec un héros tourmenté par les forces du mal.

这部作品主人公由于黑暗势力而苦恼,使整个故事看上去更加阴郁。

Sur le cliché, le modèle, le pantalon baissé, utilise le drapeau tricolore comme papier-toilette.

在照片上,主人公裤子褪脚上,把法国国旗当做手纸来擦屁股。

Dans la réussite d'un livre, le choix du personnage principal pour jouer un très grand r?le.

主人公选择对一部书成功以否起着很重要作用。

Sans le sentiment d'exercer un contrôle, le programme le mieux conçu ne pourra être viable.

没有主人公感觉,那怕是最好方案也是无法持续下去

Notre héros, l’ illusionniste, ne peut que constater qu’il appartient désormais à une catégorie d’artistes en voie de disparition.

我们主人公魔术师也只能面临着没落命运。

Nous devons aussi continuer de respecter et de promouvoir le sentiment d'appropriation des pays qui sortent d'un conflit.

我们还必须继续尊重和促进冲突后国家主人公态度。

Car les héros de la série humoristique Un Gars, Une fille sont à la fois dr?les, cruels et attachants.

因为这部喜剧两位主人公,男孩孩,不仅幽默,还很冷酷无情,又讨人喜欢。

Nous appuyons cette initiative, car nous avons toujours été d'avis que les Est-Timorais devaient s'approprier les efforts de développement.

我们支持这项主动行动,因为我们一贯主张东帝汶人成为各项发展努力主人公

Gala : Au fil des années, vos mésaventures amoureuses ont aussi forgé cette image d’héroïne romantique dont nous parlions tout à l’heure.

这些年来,您不幸爱情遭遇也塑造了如我们刚才那种浪漫主人公形象。

Une société participative et ouverte à tous se doit de stimuler le sentiment d'appartenance de tous les membres et groupes qui la constituent.

一个具有包容和参与特性社会应在社会所有成员和群体中培养国家主人公意识。

Des orateurs se sont félicités de la fourniture d'une assistance technique horizontale Sud-Sud, particulièrement fructueuse pour tous les partenaires et pour promouvoir l'appropriation du processus.

发言者表示,在南南合作基础上横向提供技术援助对所有合作伙伴都特别有利,有助于在提供援助过程中发挥主人公作用。

Des orateurs se sont félicités de la fourniture d'une assistance technique horizontale Sud-Sud, particulièrement fructueuse pour tous les partenaires et propre à favoriser l'appropriation du processus.

发言者表示,在南南合作基础上横向提供技术援助对所有合作伙伴都特别有利,有助于在提供援助过程中发挥主人公作用。

L'aventure d'un homme avec l'employée de maison conduit à de sombres conséquences. Remake de «La Servante», film coréen du début des années 1960 réalisé par Kim Ki-Young.

已故导演金绮永1960年同名电影翻拍,戛纳影后全度妍饰演对中产阶级家庭男主人公产生了一段痴情。

Tard dans la nuit, le héros se déplace sur sa puissante moto pour aller demander des explications àsa belle mère car il croit qu'elle a tué son chien.

深夜,男主人公骑着他大摩托车去向他岳母讨个说法,因为他认为是她杀了他狗。

Comme nous le disent aujourd'hui les peuples africains : nous voulons être les artisans et les protagonistes de nos modèles politiques et de notre développement humain et libérateur.

正如非洲人民今天所说那样,他们想要成为其自己政治模式及其人类和解放发展创造者和主人公

Il est essentiel de concentrer les efforts sur ce sentiment d'appropriation afin de développer l'autonomie des individus et des communautés locales et, partant, de renforcer la sécurité humaine.

建立主人公感觉对授予个人和地方社区能力也非常关键,因此,对促进人类安全也很关键。

Le monde est beaucoup plus fort que l’humaine,le monde est le role principal dans l’histoire,on courit de toutes ses forces apres de lui en distance de dixaines millions kilo-metres.

世界比人类要强大多,世界是故事主人公,我在后面十万八千里地方拼命追赶。

Dans la r, le choix du personnage principal pour jouer un très grand r?le,Dans la réussite d'un livre, le choix du personnage principal pour jouer un très grand r?le.

大艺术家,不幸人和仁慈医生,主人公选择对一部书成功以否起着很重要作用。

Dans un endroit où tout le monde a un secret et est suspect, notre héroïne doit apprendre à suivre son coeur et trouver en qui elle peut avoir confiance.

在这片充满着秘密和怀疑土地上,我们主人公又将怎样跟随她心并寻找那个值她信任人呢?

Nous devons prendre conscience que les enfants et les adolescents sont les véritables protagonistes de notre politique et nous devons faire en sorte qu'ils participent aux choix qui les concernent.

我们必需承认儿童和青少年是事关其自身选择主人公和参与者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 主人公 的法语例句

用户正在搜索


吊楼, 吊炉, 吊马镫的皮带, 吊毛, 吊锚, 吊锚复滑车, 吊锚滑车, 吊锚滑车索, 吊锚滑轮, 吊门,

相似单词


主权的不可分, 主权国, 主权国家, 主燃油箱, 主人, 主人公, 主人翁, 主任, 主任的, 主任的职衔,