Quelles sont leur distribution et leur vulnérabilité?
它们分布情况和弱点
何?
Quelles sont leur distribution et leur vulnérabilité?
它们分布情况和弱点
何?
Je n'eus jamais l'occasion de demander pourquoi Berger était absent.
我没有机会询问何伯杰不在场。
Pourquoi la négociation d'un traité sur les matières fissiles ne démarre-t-elle pas?
“禁产条约”谈判何迟迟不能启动?
Ces questions devront être examinées, quel que soit le mécanisme de protection envisagé.
不论审视护机制
何,这种问题都需要考虑。
Peu importe les mécanismes de protection envisagés, la question de l'uniformité doit être examinée.
不论审护机制
何,一致性问题需要解决。
La raison pour laquelle on a appliqué des procédures différentes n'a pas été clairement indiquée.
至于何使用不同
招标方法则没有
确
解释。
L'Assemblée a également demandé au Comité de lui fournir des explications concernant l'utilisation d'autres taux.
大会还请员会就
何采用其他汇率作出说
。
Autrement, je ne comprends pas pourquoi nous devrions nous interrompre pour une heure.
否则,我不理解我们何要暂停会
一个小时。
Le projet d'articles devrait prendre la forme d'une déclaration de l'Assemblée générale pour diverses raisons.
有几个理由何大会应以宣言方式通过条款草案。
Ainsi, que sait-on vraiment du coût de la pollution des eaux et du surpâturage?
例如,水污染和过度放牧实际费用到底
何?
Pour quelles raisons les États ont-ils maintenu ou retiré la réserve de réciprocité?
对于留或撤消互惠
留
国家,其原因
何?
Je commencerai par expliquer pourquoi cette menace est aussi importante.
但首先让我解释一下这一威胁何如此重要。
Mais elle souligne également combien la situation est difficile et pourquoi l'assistance est si nécessaire.
但这也了局势是多么恶劣以及
何需要援助。
La représentante du Royaume-Uni, je présume, comprend pourquoi j'ai utilisé ce mot.
我想,联合王国代能理解我
何选择这一措辞。
C'était la raison pour laquelle l'objectif 7 du développement pour le Millénaire était si important.
那就是什么千年发展目标7中标
7
何如此重要
原因。
Le phénomène des règlements extrajudiciaires dans les affaires de viol illustre clairement l'atmosphère d'impunité.
这些案件庭外解决现象被作
例子,说
何会造成有罪不罚
气氛。
Le juge a été surpris aussi, et a demandé la raison de cette hâte.
Mulaeb 将军与法官作了联系,后者也感到奇怪,问何这么急。
Quoi qu'il en soit, l'Institut considère néanmoins qu'il s'agit d'un “régime juridique”.
不过,不管何目
,本研究所均将其视作一个“法律制度”。
L'absence de progrès notables dans leur règlement tiendrait-elle à la faiblesse intellectuelle de l'homme?
我们难道能以缺乏人类智慧来解释何没有在解决此问题方面取得重大进展吗?
Lorsqu'on demandait aux femmes si elles préféraient accoucher à domicile, 80,8 % répondaient par l'affirmative.
当妇女被问到何选择在家中分娩时,80.8%
人回答说,家是分娩
最佳场所。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quelles sont leur distribution et leur vulnérabilité?
它们的分布情况和弱点为何?
Je n'eus jamais l'occasion de demander pourquoi Berger était absent.
我没有会询问为何伯杰不在场。
Pourquoi la négociation d'un traité sur les matières fissiles ne démarre-t-elle pas?
“禁产条约”谈判为何迟迟不能启动?
Ces questions devront être examinées, quel que soit le mécanisme de protection envisagé.
不论审视的制为何,这种问题都需要考虑。
Peu importe les mécanismes de protection envisagés, la question de l'uniformité doit être examinée.
不论审议的制为何,一致性问题需要解决。
La raison pour laquelle on a appliqué des procédures différentes n'a pas été clairement indiquée.
至于为何使用不同的招标方法则没有明确的解释。
L'Assemblée a également demandé au Comité de lui fournir des explications concernant l'utilisation d'autres taux.
大会还请员会就为何采用其他汇率作出说明。
Autrement, je ne comprends pas pourquoi nous devrions nous interrompre pour une heure.
否则,我不解我们为何要暂停会议一个小时。
Le projet d'articles devrait prendre la forme d'une déclaration de l'Assemblée générale pour diverses raisons.
有几个明为何大会应以宣言方式通过条款草案。
Ainsi, que sait-on vraiment du coût de la pollution des eaux et du surpâturage?
例如,水污染和过度放牧的实际费用到底为何?
Pour quelles raisons les États ont-ils maintenu ou retiré la réserve de réciprocité?
对于留或撤消互惠
留的国家,其原因为何?
Je commencerai par expliquer pourquoi cette menace est aussi importante.
但首先让我解释一下这一威胁为何如此重要。
Mais elle souligne également combien la situation est difficile et pourquoi l'assistance est si nécessaire.
但这也明了局势是多么恶劣以及为何需要援助。
La représentante du Royaume-Uni, je présume, comprend pourquoi j'ai utilisé ce mot.
我想,联合王国代能
解我为何选择这一措辞。
C'était la raison pour laquelle l'objectif 7 du développement pour le Millénaire était si important.
那就是为什么千年发展目标7中标的7为何如此重要的原因。
Le phénomène des règlements extrajudiciaires dans les affaires de viol illustre clairement l'atmosphère d'impunité.
这些案件庭外解决的现象被作为例子,说明为何会造成有罪不罚的气氛。
Le juge a été surpris aussi, et a demandé la raison de cette hâte.
Mulaeb 将军与法官作了联系,后者也感到奇怪,问为何这么急。
Quoi qu'il en soit, l'Institut considère néanmoins qu'il s'agit d'un “régime juridique”.
不过,不管为何目的,本研究所均将其视作一个“法律制度”。
L'absence de progrès notables dans leur règlement tiendrait-elle à la faiblesse intellectuelle de l'homme?
我们难道能以缺乏人类智慧来解释为何没有在解决此问题方面取得重大进展吗?
Lorsqu'on demandait aux femmes si elles préféraient accoucher à domicile, 80,8 % répondaient par l'affirmative.
当妇女被问到为何选择在家中分娩时,80.8%的人回答说,家是分娩的最佳场所。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quelles sont leur distribution et leur vulnérabilité?
它们的分布情况和弱点?
Je n'eus jamais l'occasion de demander pourquoi Berger était absent.
我没有机会询问伯杰
在场。
Pourquoi la négociation d'un traité sur les matières fissiles ne démarre-t-elle pas?
“禁产条约”谈判迟迟
能启动?
Ces questions devront être examinées, quel que soit le mécanisme de protection envisagé.
论审视的保护机制
,这种问题都需要考虑。
Peu importe les mécanismes de protection envisagés, la question de l'uniformité doit être examinée.
论审议的保护机制
,一致性问题需要解决。
La raison pour laquelle on a appliqué des procédures différentes n'a pas été clairement indiquée.
至于使用
同的招标方法则没有
确的解释。
L'Assemblée a également demandé au Comité de lui fournir des explications concernant l'utilisation d'autres taux.
大会还请员会就
采用其他汇率作出说
。
Autrement, je ne comprends pas pourquoi nous devrions nous interrompre pour une heure.
否则,我理解我们
要暂停会议一个小时。
Le projet d'articles devrait prendre la forme d'une déclaration de l'Assemblée générale pour diverses raisons.
有几个理由表大会应以宣言方式通过条款草案。
Ainsi, que sait-on vraiment du coût de la pollution des eaux et du surpâturage?
例如,水污染和过度放牧的实际费用到底?
Pour quelles raisons les États ont-ils maintenu ou retiré la réserve de réciprocité?
对于保留或撤消互惠保留的国家,其原因?
Je commencerai par expliquer pourquoi cette menace est aussi importante.
但首先让我解释一下这一威胁如此重要。
Mais elle souligne également combien la situation est difficile et pourquoi l'assistance est si nécessaire.
但这也表势是多么恶劣以及
需要援助。
La représentante du Royaume-Uni, je présume, comprend pourquoi j'ai utilisé ce mot.
我想,联合王国代表能理解我选择这一措辞。
C'était la raison pour laquelle l'objectif 7 du développement pour le Millénaire était si important.
那就是什么千年发展目标7中标的7
如此重要的原因。
Le phénomène des règlements extrajudiciaires dans les affaires de viol illustre clairement l'atmosphère d'impunité.
这些案件庭外解决的现象被作例子,说
会造成有罪
罚的气氛。
Le juge a été surpris aussi, et a demandé la raison de cette hâte.
Mulaeb 将军与法官作联系,后者也感到奇怪,问
这么急。
Quoi qu'il en soit, l'Institut considère néanmoins qu'il s'agit d'un “régime juridique”.
过,
管
目的,本研究所均将其视作一个“法律制度”。
L'absence de progrès notables dans leur règlement tiendrait-elle à la faiblesse intellectuelle de l'homme?
我们难道能以缺乏人类智慧来解释没有在解决此问题方面取得重大进展吗?
Lorsqu'on demandait aux femmes si elles préféraient accoucher à domicile, 80,8 % répondaient par l'affirmative.
当妇女被问到选择在家中分娩时,80.8%的人回答说,家是分娩的最佳场所。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quelles sont leur distribution et leur vulnérabilité?
它们的分布情况和弱点为何?
Je n'eus jamais l'occasion de demander pourquoi Berger était absent.
我没有机询问为何伯杰不在场。
Pourquoi la négociation d'un traité sur les matières fissiles ne démarre-t-elle pas?
“禁产条约”谈判为何迟迟不能启动?
Ces questions devront être examinées, quel que soit le mécanisme de protection envisagé.
不论审视的保护机制为何,这种问都
考虑。
Peu importe les mécanismes de protection envisagés, la question de l'uniformité doit être examinée.
不论审的保护机制为何,一致性问
解决。
La raison pour laquelle on a appliqué des procédures différentes n'a pas été clairement indiquée.
至于为何使用不同的招标方法则没有明确的解释。
L'Assemblée a également demandé au Comité de lui fournir des explications concernant l'utilisation d'autres taux.
大还请
员
就为何采用其他汇率作出说明。
Autrement, je ne comprends pas pourquoi nous devrions nous interrompre pour une heure.
否则,我不理解我们为何暂
一个小时。
Le projet d'articles devrait prendre la forme d'une déclaration de l'Assemblée générale pour diverses raisons.
有几个理由表明为何大应以宣言方式通过条款草案。
Ainsi, que sait-on vraiment du coût de la pollution des eaux et du surpâturage?
例如,水污染和过度放牧的实际费用到底为何?
Pour quelles raisons les États ont-ils maintenu ou retiré la réserve de réciprocité?
对于保留或撤消互惠保留的国家,其原因为何?
Je commencerai par expliquer pourquoi cette menace est aussi importante.
但首先让我解释一下这一威胁为何如此重。
Mais elle souligne également combien la situation est difficile et pourquoi l'assistance est si nécessaire.
但这也表明了局势是多么恶劣以及为何援助。
La représentante du Royaume-Uni, je présume, comprend pourquoi j'ai utilisé ce mot.
我想,联合王国代表能理解我为何选择这一措辞。
C'était la raison pour laquelle l'objectif 7 du développement pour le Millénaire était si important.
那就是为什么千年发展目标7中标的7为何如此重的原因。
Le phénomène des règlements extrajudiciaires dans les affaires de viol illustre clairement l'atmosphère d'impunité.
这些案件庭外解决的现象被作为例子,说明为何造成有罪不罚的气氛。
Le juge a été surpris aussi, et a demandé la raison de cette hâte.
Mulaeb 将军与法官作了联系,后者也感到奇怪,问为何这么急。
Quoi qu'il en soit, l'Institut considère néanmoins qu'il s'agit d'un “régime juridique”.
不过,不管为何目的,本研究所均将其视作一个“法律制度”。
L'absence de progrès notables dans leur règlement tiendrait-elle à la faiblesse intellectuelle de l'homme?
我们难道能以缺乏人类智慧来解释为何没有在解决此问方面取得重大进展吗?
Lorsqu'on demandait aux femmes si elles préféraient accoucher à domicile, 80,8 % répondaient par l'affirmative.
当妇女被问到为何选择在家中分娩时,80.8%的人回答说,家是分娩的最佳场所。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
Quelles sont leur distribution et leur vulnérabilité?
它们的分布情况和弱点为何?
Je n'eus jamais l'occasion de demander pourquoi Berger était absent.
有机会询问为何伯杰不在场。
Pourquoi la négociation d'un traité sur les matières fissiles ne démarre-t-elle pas?
“禁产条约”谈判为何迟迟不能启动?
Ces questions devront être examinées, quel que soit le mécanisme de protection envisagé.
不论审视的保护机制为何,这种问题都需要考虑。
Peu importe les mécanismes de protection envisagés, la question de l'uniformité doit être examinée.
不论审议的保护机制为何,一致性问题需要解决。
La raison pour laquelle on a appliqué des procédures différentes n'a pas été clairement indiquée.
至于为何使用不同的招标方法则有明确的解释。
L'Assemblée a également demandé au Comité de lui fournir des explications concernant l'utilisation d'autres taux.
大会还请员会就为何采用
他汇率作出说明。
Autrement, je ne comprends pas pourquoi nous devrions nous interrompre pour une heure.
否则,不理解
们为何要暂停会议一个小时。
Le projet d'articles devrait prendre la forme d'une déclaration de l'Assemblée générale pour diverses raisons.
有几个理由表明为何大会应以宣言方式通过条款草案。
Ainsi, que sait-on vraiment du coût de la pollution des eaux et du surpâturage?
例如,水污染和过度放牧的实际费用到底为何?
Pour quelles raisons les États ont-ils maintenu ou retiré la réserve de réciprocité?
对于保留或撤消互惠保留的国家,为何?
Je commencerai par expliquer pourquoi cette menace est aussi importante.
但首先让解释一下这一威胁为何如此重要。
Mais elle souligne également combien la situation est difficile et pourquoi l'assistance est si nécessaire.
但这也表明了局势是多么恶劣以及为何需要援助。
La représentante du Royaume-Uni, je présume, comprend pourquoi j'ai utilisé ce mot.
想,联合王国代表能理解
为何选择这一措辞。
C'était la raison pour laquelle l'objectif 7 du développement pour le Millénaire était si important.
那就是为什么千年发展目标7中标的7为何如此重要的。
Le phénomène des règlements extrajudiciaires dans les affaires de viol illustre clairement l'atmosphère d'impunité.
这些案件庭外解决的现象被作为例子,说明为何会造成有罪不罚的气氛。
Le juge a été surpris aussi, et a demandé la raison de cette hâte.
Mulaeb 将军与法官作了联系,后者也感到奇怪,问为何这么急。
Quoi qu'il en soit, l'Institut considère néanmoins qu'il s'agit d'un “régime juridique”.
不过,不管为何目的,本研究所均将视作一个“法律制度”。
L'absence de progrès notables dans leur règlement tiendrait-elle à la faiblesse intellectuelle de l'homme?
们难道能以缺乏人类智慧来解释为何
有在解决此问题方面取得重大进展吗?
Lorsqu'on demandait aux femmes si elles préféraient accoucher à domicile, 80,8 % répondaient par l'affirmative.
当妇女被问到为何选择在家中分娩时,80.8%的人回答说,家是分娩的最佳场所。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Quelles sont leur distribution et leur vulnérabilité?
它们情况和弱点为何?
Je n'eus jamais l'occasion de demander pourquoi Berger était absent.
我没有机会询问为何伯杰不在场。
Pourquoi la négociation d'un traité sur les matières fissiles ne démarre-t-elle pas?
“禁产条约”谈判为何迟迟不能启动?
Ces questions devront être examinées, quel que soit le mécanisme de protection envisagé.
不论审视保护机制为何,这种问题都需要考虑。
Peu importe les mécanismes de protection envisagés, la question de l'uniformité doit être examinée.
不论审议保护机制为何,
致性问题需要
决。
La raison pour laquelle on a appliqué des procédures différentes n'a pas été clairement indiquée.
至于为何使用不同招标方法则没有明确
。
L'Assemblée a également demandé au Comité de lui fournir des explications concernant l'utilisation d'autres taux.
大会还请员会就为何采用其他汇率作出说明。
Autrement, je ne comprends pas pourquoi nous devrions nous interrompre pour une heure.
否则,我不理我们为何要暂停会议
个小时。
Le projet d'articles devrait prendre la forme d'une déclaration de l'Assemblée générale pour diverses raisons.
有几个理由表明为何大会应以宣言方式通过条款草案。
Ainsi, que sait-on vraiment du coût de la pollution des eaux et du surpâturage?
例如,水污染和过度放牧实际费用到底为何?
Pour quelles raisons les États ont-ils maintenu ou retiré la réserve de réciprocité?
对于保留或撤消互惠保留国家,其原因为何?
Je commencerai par expliquer pourquoi cette menace est aussi importante.
但首先让我下这
威胁为何如此重要。
Mais elle souligne également combien la situation est difficile et pourquoi l'assistance est si nécessaire.
但这也表明了局势是多么恶劣以及为何需要援助。
La représentante du Royaume-Uni, je présume, comprend pourquoi j'ai utilisé ce mot.
我想,联合王国代表能理我为何选择这
措辞。
C'était la raison pour laquelle l'objectif 7 du développement pour le Millénaire était si important.
那就是为什么千年发展目标7中标7为何如此重要
原因。
Le phénomène des règlements extrajudiciaires dans les affaires de viol illustre clairement l'atmosphère d'impunité.
这些案件庭外决
现象被作为例子,说明为何会造成有罪不罚
气氛。
Le juge a été surpris aussi, et a demandé la raison de cette hâte.
Mulaeb 将军与法官作了联系,后者也感到奇怪,问为何这么急。
Quoi qu'il en soit, l'Institut considère néanmoins qu'il s'agit d'un “régime juridique”.
不过,不管为何目,本研究所均将其视作
个“法律制度”。
L'absence de progrès notables dans leur règlement tiendrait-elle à la faiblesse intellectuelle de l'homme?
我们难道能以缺乏人类智慧来为何没有在
决此问题方面取得重大进展吗?
Lorsqu'on demandait aux femmes si elles préféraient accoucher à domicile, 80,8 % répondaient par l'affirmative.
当妇女被问到为何选择在家中娩时,80.8%
人回答说,家是
娩
最佳场所。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quelles sont leur distribution et leur vulnérabilité?
它们的分布情况和弱点为何?
Je n'eus jamais l'occasion de demander pourquoi Berger était absent.
我有机会询问为何伯杰不在场。
Pourquoi la négociation d'un traité sur les matières fissiles ne démarre-t-elle pas?
“禁产条约”谈判为何迟迟不能启动?
Ces questions devront être examinées, quel que soit le mécanisme de protection envisagé.
不论审视的保护机制为何,这种问题都需要考虑。
Peu importe les mécanismes de protection envisagés, la question de l'uniformité doit être examinée.
不论审议的保护机制为何,一致性问题需要解决。
La raison pour laquelle on a appliqué des procédures différentes n'a pas été clairement indiquée.
至于为何使用不同的招标方法有明确的解释。
L'Assemblée a également demandé au Comité de lui fournir des explications concernant l'utilisation d'autres taux.
大会还请员会就为何采用其他汇
说明。
Autrement, je ne comprends pas pourquoi nous devrions nous interrompre pour une heure.
否,我不理解我们为何要暂停会议一个小时。
Le projet d'articles devrait prendre la forme d'une déclaration de l'Assemblée générale pour diverses raisons.
有几个理由表明为何大会应以宣言方式通过条款草案。
Ainsi, que sait-on vraiment du coût de la pollution des eaux et du surpâturage?
例如,水污染和过度放牧的实际费用到底为何?
Pour quelles raisons les États ont-ils maintenu ou retiré la réserve de réciprocité?
对于保留或撤消互惠保留的国家,其原因为何?
Je commencerai par expliquer pourquoi cette menace est aussi importante.
但首先让我解释一下这一威胁为何如此重要。
Mais elle souligne également combien la situation est difficile et pourquoi l'assistance est si nécessaire.
但这也表明了局势是多么恶劣以及为何需要援助。
La représentante du Royaume-Uni, je présume, comprend pourquoi j'ai utilisé ce mot.
我想,联合王国代表能理解我为何选择这一措辞。
C'était la raison pour laquelle l'objectif 7 du développement pour le Millénaire était si important.
那就是为什么千年发展目标7中标的7为何如此重要的原因。
Le phénomène des règlements extrajudiciaires dans les affaires de viol illustre clairement l'atmosphère d'impunité.
这些案件庭外解决的现象被为例子,说明为何会造成有罪不罚的气氛。
Le juge a été surpris aussi, et a demandé la raison de cette hâte.
Mulaeb 将军与法官了联系,后者也感到奇怪,问为何这么急。
Quoi qu'il en soit, l'Institut considère néanmoins qu'il s'agit d'un “régime juridique”.
不过,不管为何目的,本研究所均将其视一个“法律制度”。
L'absence de progrès notables dans leur règlement tiendrait-elle à la faiblesse intellectuelle de l'homme?
我们难道能以缺乏人类智慧来解释为何有在解决此问题方面取得重大进展吗?
Lorsqu'on demandait aux femmes si elles préféraient accoucher à domicile, 80,8 % répondaient par l'affirmative.
当妇女被问到为何选择在家中分娩时,80.8%的人回答说,家是分娩的最佳场所。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quelles sont leur distribution et leur vulnérabilité?
它们的分布情况和弱点为何?
Je n'eus jamais l'occasion de demander pourquoi Berger était absent.
我没有机会询问为何伯杰不在场。
Pourquoi la négociation d'un traité sur les matières fissiles ne démarre-t-elle pas?
“禁产条约”谈判为何迟迟不能启动?
Ces questions devront être examinées, quel que soit le mécanisme de protection envisagé.
不论审视的保护机制为何,这种问题都需要考虑。
Peu importe les mécanismes de protection envisagés, la question de l'uniformité doit être examinée.
不论审议的保护机制为何,一致性问题需要解决。
La raison pour laquelle on a appliqué des procédures différentes n'a pas été clairement indiquée.
至于为何使用不同的招标方法则没有明确的解释。
L'Assemblée a également demandé au Comité de lui fournir des explications concernant l'utilisation d'autres taux.
大会还请员会就为何采用其他汇率作出说明。
Autrement, je ne comprends pas pourquoi nous devrions nous interrompre pour une heure.
否则,我不理解我们为何要暂停会议一个小时。
Le projet d'articles devrait prendre la forme d'une déclaration de l'Assemblée générale pour diverses raisons.
有几个理由表明为何大会应以宣言方式通过条款草案。
Ainsi, que sait-on vraiment du coût de la pollution des eaux et du surpâturage?
例,水污染和过度放牧的实际费用到底为何?
Pour quelles raisons les États ont-ils maintenu ou retiré la réserve de réciprocité?
对于保留或撤消互惠保留的国家,其原因为何?
Je commencerai par expliquer pourquoi cette menace est aussi importante.
但首先让我解释一下这一威胁为何要。
Mais elle souligne également combien la situation est difficile et pourquoi l'assistance est si nécessaire.
但这也表明了局势是多么恶劣以及为何需要援助。
La représentante du Royaume-Uni, je présume, comprend pourquoi j'ai utilisé ce mot.
我想,联合王国代表能理解我为何选择这一措辞。
C'était la raison pour laquelle l'objectif 7 du développement pour le Millénaire était si important.
那就是为什么千年发展目标7中标的7为何要的原因。
Le phénomène des règlements extrajudiciaires dans les affaires de viol illustre clairement l'atmosphère d'impunité.
这些案件庭外解决的现象被作为例子,说明为何会造成有罪不罚的气氛。
Le juge a été surpris aussi, et a demandé la raison de cette hâte.
Mulaeb 将军与法官作了联系,后者也感到奇怪,问为何这么急。
Quoi qu'il en soit, l'Institut considère néanmoins qu'il s'agit d'un “régime juridique”.
不过,不管为何目的,本研究所均将其视作一个“法律制度”。
L'absence de progrès notables dans leur règlement tiendrait-elle à la faiblesse intellectuelle de l'homme?
我们难道能以缺乏人类智慧来解释为何没有在解决问题方面取得
大进展吗?
Lorsqu'on demandait aux femmes si elles préféraient accoucher à domicile, 80,8 % répondaient par l'affirmative.
当妇女被问到为何选择在家中分娩时,80.8%的人回答说,家是分娩的最佳场所。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quelles sont leur distribution et leur vulnérabilité?
它们的分布情况和弱点为何?
Je n'eus jamais l'occasion de demander pourquoi Berger était absent.
我没有机会询问为何伯杰不在场。
Pourquoi la négociation d'un traité sur les matières fissiles ne démarre-t-elle pas?
“禁产条约”谈判为何迟迟不能启动?
Ces questions devront être examinées, quel que soit le mécanisme de protection envisagé.
不论审视的保护机制为何,这种问题都需要考虑。
Peu importe les mécanismes de protection envisagés, la question de l'uniformité doit être examinée.
不论审议的保护机制为何,一致性问题需要解决。
La raison pour laquelle on a appliqué des procédures différentes n'a pas été clairement indiquée.
至于为何使用不同的招法则没有
确的解释。
L'Assemblée a également demandé au Comité de lui fournir des explications concernant l'utilisation d'autres taux.
大会还请员会就为何采用其他汇率作
。
Autrement, je ne comprends pas pourquoi nous devrions nous interrompre pour une heure.
否则,我不理解我们为何要暂停会议一个小时。
Le projet d'articles devrait prendre la forme d'une déclaration de l'Assemblée générale pour diverses raisons.
有几个理由表为何大会应以宣言
式通过条款草案。
Ainsi, que sait-on vraiment du coût de la pollution des eaux et du surpâturage?
例如,水污染和过度放牧的实际费用到底为何?
Pour quelles raisons les États ont-ils maintenu ou retiré la réserve de réciprocité?
对于保留或撤消互惠保留的国家,其原因为何?
Je commencerai par expliquer pourquoi cette menace est aussi importante.
但首先让我解释一下这一威胁为何如此重要。
Mais elle souligne également combien la situation est difficile et pourquoi l'assistance est si nécessaire.
但这也表了局势是多么恶劣以及为何需要援助。
La représentante du Royaume-Uni, je présume, comprend pourquoi j'ai utilisé ce mot.
我想,联合王国代表能理解我为何选择这一措辞。
C'était la raison pour laquelle l'objectif 7 du développement pour le Millénaire était si important.
那就是为什么千年发展目7中
的7为何如此重要的原因。
Le phénomène des règlements extrajudiciaires dans les affaires de viol illustre clairement l'atmosphère d'impunité.
这些案件庭外解决的现象被作为例子,为何会造成有罪不罚的气氛。
Le juge a été surpris aussi, et a demandé la raison de cette hâte.
Mulaeb 将军与法官作了联系,后者也感到奇怪,问为何这么急。
Quoi qu'il en soit, l'Institut considère néanmoins qu'il s'agit d'un “régime juridique”.
不过,不管为何目的,本研究所均将其视作一个“法律制度”。
L'absence de progrès notables dans leur règlement tiendrait-elle à la faiblesse intellectuelle de l'homme?
我们难道能以缺乏人类智慧来解释为何没有在解决此问题面取得重大进展吗?
Lorsqu'on demandait aux femmes si elles préféraient accoucher à domicile, 80,8 % répondaient par l'affirmative.
当妇女被问到为何选择在家中分娩时,80.8%的人回答,家是分娩的最佳场所。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。