法语助手
  • 关闭

为…而悲伤

添加到生词本

pleurer sur www.fr hel per.com 版 权 所 有

Comme l’âme est triste quand elle est triste par l’amour !

灵魂是何等叹息,当它悲伤

Les États-Unis se joignent au peuple samoan dans le deuil de leur dirigeant bien-aimé.

美国同萨摩亚人民样,他们失去其敬爱的领导人悲伤

Les Palestiniens sont affligés : 240 de leurs amis et parents ont été tués ou blessés à Beit Hanoun, ville dévastée par des incursions israéliennes répétées.

巴勒斯坦人在在拜特哈嫩丧身或受伤的240多名亲友悲伤,拜特哈嫩因以色列备受蹂躏。

Alors que nous pleurons sa mort, nous célébrons toutefois une vie utile, constructive et fructueuse au service de son grand pays et de la communauté internationale.

在我们失去他感到悲伤的时候,我们也纪念他其伟大国家和国际社会的事业献出了有益的、建设性的、富有成果的

Cet acte a beaucoup affecté les Bouddhistes en Thaïlande et dans le monde ainsi que l'ensemble de l'humanité, qui pleurent cette perte irréparable, causée au patrimoine commun de l'humanité.

这对泰国和世界各地的佛教徒以及全人类来说,是个极其令人悲伤的时刻,我们都人类文化遗产遭到这无法补的损失哀叹。

L'un d'entre eux était Itzhak Rabin, mort il y a neuf ans ce mois-ci et qui a payé de sa vie les mesures audacieuses et courageuses qu'il avait prises en faveur de la paix.

其中人是伊扎克·拉宾,我们在九年前的这个月曾其逝世悲伤,他采取大胆和勇敢的实现和平的措施付出了命。

Aujourd'hui, même si cet anniversaire est plein de tristesse, nous voulons aussi reconnaître que l'heure est à l'espoir alors que nous œuvrons pour construire un avenir meilleur pour tous ceux dont la vie a été bouleversée par cette tragédie.

今天,虽然这个周年充满了悲伤,但我们也认识到,这是个心怀希望的时刻,因为我们正朝着所有因这场悲剧的人建设更美好未来的方向前进。

Alors que nous portions toujours le deuil des trois membres de notre personnel qui ont perdu la vie en Afghanistan et en Iraq, le CICR a été choqué par l'attaque brutale perpétrée le 19 août contre le siège des Nations Unies à Bagdad.

红十字委员会仍在其三名工作人员在阿富汗和伊拉克失去悲伤,但同时也对8月19日联合国驻巴格达办事处遭到野蛮袭击感到震惊。

Je pense que le peuple libanais, du fait de la souffrance et de l'angoisse qu'il a connues au cours des dernières semaines, a enfin vu le mépris impitoyable du Hezbollah qui prétend se battre pour sa cause mais place une arme à côté d'un enfant qui dort.

我认为,黎巴嫩人民通过过去几周中的所有痛苦和悲伤,看穿了宣称他们的事业战斗,但却把武器放在个熟睡的儿童旁边的真主党对他们的痛苦的漠不关心。

Dans de nombreuses résolutions, le Conseil de sécurité a pris des mesures pour s'attaquer à cette triste réalité, qui afflige plusieurs pays, mais qui est un sujet relevant de la responsabilité de la communauté internationale tout entière, en particulier des pays qui se livrent au commerce des diamants.

安全理事会在若干决议中也解决这令人悲伤的现实采取步骤;它若干国家造成痛苦,又是同整个国际社会责任相关的事项,特别是那些从事钻石贸易的国家。

Nous exhortons tous les dirigeants bosniaques à abandonner les politiques nationalistes qui sèment la division et qui ont causé tant de souffrances et de douleur dans le passé récent et nous les invitons à travailler ensemble, par-delà les clivages ethniques aux réformes nécessaires pour atteindre les objectifs communs à l'ensemble de la population de la Bosnie-Herzégovine.

我们敦促所有波斯尼亚领导人放弃在最近的过去已经带来如此大痛苦和悲伤的民族主义分裂政治,敦促他们超越种族界线,推动波斯尼亚和黑塞哥维那人民的共同目标实行必要的改革。

Mme Aytac (Turquie) dit que, si le nombre des crimes d'honneur a baissé, la disposition législative qui prescrit de faire preuve de clémence à l'égard des personnes qui ont commis un crime sous l'empire de la colère ou sous l'effet d'une profonde tristesse causée par une injuste provocation n'est pas applicable aux auteurs de crimes d'honneur, qui sont des actes prémédités.

Aytac女士(土耳其)说,维护名誉杀人的案件数量有所下降,对于因时愤怒或因无理挑衅造成极度悲伤的犯罪者可予以宽大处理,但这项规定不适用于维护名誉杀人的罪犯,因为后者属于有预谋的行为。

Et il me rappelle la plus grande de toutes les lamentations pour une culture perdue, l'oeuvre qui en fait sous-tend la réflexion des activistes qui luttent contre les forces de la mondialisation - Claude Lévi-Strauss, l'auteur de Tristes Tropiques, son chef-d'oeuvre qui est une élégie pour les peuples du bassin de l'Amazone; un peuple qui même tel qu'il l'a saisi dans son livre était en train de se fondre dans notre monde moderne.

这使我想起了失去的文化所发出的最伟大的悲叹,那部贯穿在反对全球化势力斗争的积极份子的思想中的著作——克劳德·莱维-斯特劳斯和他的杰作《热带的悲伤》,这是他亚马逊河谷人民唱出的挽歌,他在书中描绘的这个河谷正从我们现代世界中消失。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 为…而悲伤 的法语例句

用户正在搜索


coin-repas, coir, coït, coïter, coïtophobie, Coix, coïx, cojouissance, coke, cokéfaction,

相似单词


为…辩解, 为…操心的, 为…的利益, 为…的条件, 为…定方向, 为…而悲伤, 为…而恨某人, 为…而牺牲, 为…而牺牲某人, 为…而牺牲某物,
pleurer sur www.fr hel per.com 版 权 所 有

Comme l’âme est triste quand elle est triste par l’amour !

灵魂是何等叹息,当它

Les États-Unis se joignent au peuple samoan dans le deuil de leur dirigeant bien-aimé.

美国同萨摩亚人民一样,去其敬爱的领导人

Les Palestiniens sont affligés : 240 de leurs amis et parents ont été tués ou blessés à Beit Hanoun, ville dévastée par des incursions israéliennes répétées.

巴勒斯坦人在在拜特哈嫩丧身或受的240多名亲友,拜特哈嫩因以色列一再入侵备受蹂躏。

Alors que nous pleurons sa mort, nous célébrons toutefois une vie utile, constructive et fructueuse au service de son grand pays et de la communauté internationale.

在我感到的时候,我也纪念其伟大国家和国际社会的事业献出了有益的、建设性的、富有成果的一生。

Cet acte a beaucoup affecté les Bouddhistes en Thaïlande et dans le monde ainsi que l'ensemble de l'humanité, qui pleurent cette perte irréparable, causée au patrimoine commun de l'humanité.

这对泰国和世界各地的佛教徒以及全人类来说,是一个极其令人的时刻,我人类文化遗产遭到这一无法补的损哀叹。

L'un d'entre eux était Itzhak Rabin, mort il y a neuf ans ce mois-ci et qui a payé de sa vie les mesures audacieuses et courageuses qu'il avait prises en faveur de la paix.

其中一人是伊扎克·拉宾,我在九年前的这个月曾其逝世采取大胆和勇敢的实现和平的措施付出了生命。

Aujourd'hui, même si cet anniversaire est plein de tristesse, nous voulons aussi reconnaître que l'heure est à l'espoir alors que nous œuvrons pour construire un avenir meilleur pour tous ceux dont la vie a été bouleversée par cette tragédie.

今天,虽然这个周年充满了也认识到,这是一个心怀希望的时刻,因为我正朝着所有因这场改变生活的人建设更美好未来的方向前进。

Alors que nous portions toujours le deuil des trois membres de notre personnel qui ont perdu la vie en Afghanistan et en Iraq, le CICR a été choqué par l'attaque brutale perpétrée le 19 août contre le siège des Nations Unies à Bagdad.

红十字委员会仍在其三名工作人员在阿富汗和伊拉克去生命同时也对8月19日联合国驻巴格达办事处遭到野蛮袭击感到震惊。

Je pense que le peuple libanais, du fait de la souffrance et de l'angoisse qu'il a connues au cours des dernières semaines, a enfin vu le mépris impitoyable du Hezbollah qui prétend se battre pour sa cause mais place une arme à côté d'un enfant qui dort.

我认为,黎巴嫩人民通过过去几周中的所有痛苦和,看穿了宣称的事业战斗,却把武器放在一个熟睡的儿童旁边的真主党对的痛苦的漠不关心。

Dans de nombreuses résolutions, le Conseil de sécurité a pris des mesures pour s'attaquer à cette triste réalité, qui afflige plusieurs pays, mais qui est un sujet relevant de la responsabilité de la communauté internationale tout entière, en particulier des pays qui se livrent au commerce des diamants.

安全理事会在若干决议中也解决这一令人的现实采取步骤;它若干国家造成痛苦,又是同整个国际社会责任相关的事项,特别是那些从事钻石贸易的国家。

Nous exhortons tous les dirigeants bosniaques à abandonner les politiques nationalistes qui sèment la division et qui ont causé tant de souffrances et de douleur dans le passé récent et nous les invitons à travailler ensemble, par-delà les clivages ethniques aux réformes nécessaires pour atteindre les objectifs communs à l'ensemble de la population de la Bosnie-Herzégovine.

敦促所有波斯尼亚领导人放弃在最近的过去已经带来如此大痛苦和的民族主义分裂政治,敦促超越种族界线,推动波斯尼亚和黑塞哥维那人民的共同目标实行必要的改革。

Mme Aytac (Turquie) dit que, si le nombre des crimes d'honneur a baissé, la disposition législative qui prescrit de faire preuve de clémence à l'égard des personnes qui ont commis un crime sous l'empire de la colère ou sous l'effet d'une profonde tristesse causée par une injuste provocation n'est pas applicable aux auteurs de crimes d'honneur, qui sont des actes prémédités.

Aytac女士(土耳其)说,维护名誉杀人的案件数量有所下降,对于因一时愤怒或因无理挑衅造成极度的犯罪者可予以宽大处理,这项规定不适用于维护名誉杀人的罪犯,因为后者属于有预谋的行为。

Et il me rappelle la plus grande de toutes les lamentations pour une culture perdue, l'oeuvre qui en fait sous-tend la réflexion des activistes qui luttent contre les forces de la mondialisation - Claude Lévi-Strauss, l'auteur de Tristes Tropiques, son chef-d'oeuvre qui est une élégie pour les peuples du bassin de l'Amazone; un peuple qui même tel qu'il l'a saisi dans son livre était en train de se fondre dans notre monde moderne.

这使我想起了去的文化所发出的最伟大的叹,那部贯穿在反对全球化势力斗争的积极份子的思想中的著作——克劳德·莱维-斯特劳斯和的杰作《热带的》,这是亚马逊河谷人民唱出的挽歌,在书中描绘的这个河谷正从我现代世界中消

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 为…而悲伤 的法语例句

用户正在搜索


col blanc, cola, Colacium, colaminage, colamine, Colas, colateur, colatier, colatitude, colature,

相似单词


为…辩解, 为…操心的, 为…的利益, 为…的条件, 为…定方向, 为…而悲伤, 为…而恨某人, 为…而牺牲, 为…而牺牲某人, 为…而牺牲某物,
pleurer sur www.fr hel per.com 版 权 所 有

Comme l’âme est triste quand elle est triste par l’amour !

灵魂是何等叹息,当它悲伤

Les États-Unis se joignent au peuple samoan dans le deuil de leur dirigeant bien-aimé.

美国同萨摩亚人民一样,他们失去其敬爱的领导人悲伤

Les Palestiniens sont affligés : 240 de leurs amis et parents ont été tués ou blessés à Beit Hanoun, ville dévastée par des incursions israéliennes répétées.

巴勒斯坦人在在拜特哈嫩丧身或受伤的240多名亲友悲伤,拜特哈嫩因以色列一再入侵备受蹂躏。

Alors que nous pleurons sa mort, nous célébrons toutefois une vie utile, constructive et fructueuse au service de son grand pays et de la communauté internationale.

在我们失去他感到悲伤的时候,我们也纪念他其伟大国家和国际社会的事业了有益的、建设性的、富有成果的一生。

Cet acte a beaucoup affecté les Bouddhistes en Thaïlande et dans le monde ainsi que l'ensemble de l'humanité, qui pleurent cette perte irréparable, causée au patrimoine commun de l'humanité.

这对泰国和世界各地的佛教徒以及全人类来说,是一极其令人悲伤的时刻,我们都人类文化遗产遭到这一无法补的损失哀叹。

L'un d'entre eux était Itzhak Rabin, mort il y a neuf ans ce mois-ci et qui a payé de sa vie les mesures audacieuses et courageuses qu'il avait prises en faveur de la paix.

其中一人是伊扎克·拉宾,我们在九前的这月曾其逝世悲伤,他采取大胆和勇敢的实现和平的措施了生命。

Aujourd'hui, même si cet anniversaire est plein de tristesse, nous voulons aussi reconnaître que l'heure est à l'espoir alors que nous œuvrons pour construire un avenir meilleur pour tous ceux dont la vie a été bouleversée par cette tragédie.

今天,虽然这充满了悲伤,但我们也认识到,这是一心怀希望的时刻,因为我们正朝着所有因这场悲剧改变生活的人建设更美好未来的方向前进。

Alors que nous portions toujours le deuil des trois membres de notre personnel qui ont perdu la vie en Afghanistan et en Iraq, le CICR a été choqué par l'attaque brutale perpétrée le 19 août contre le siège des Nations Unies à Bagdad.

红十字委员会仍在其三名工作人员在阿富汗和伊拉克失去生命悲伤,但同时也对8月19日联合国驻巴格达办事处遭到野蛮袭击感到震惊。

Je pense que le peuple libanais, du fait de la souffrance et de l'angoisse qu'il a connues au cours des dernières semaines, a enfin vu le mépris impitoyable du Hezbollah qui prétend se battre pour sa cause mais place une arme à côté d'un enfant qui dort.

我认为,黎巴嫩人民通过过去几中的所有痛苦和悲伤,看穿了宣称他们的事业战斗,但却把武器放在一熟睡的儿童旁边的真主党对他们的痛苦的漠不关心。

Dans de nombreuses résolutions, le Conseil de sécurité a pris des mesures pour s'attaquer à cette triste réalité, qui afflige plusieurs pays, mais qui est un sujet relevant de la responsabilité de la communauté internationale tout entière, en particulier des pays qui se livrent au commerce des diamants.

安全理事会在若干决议中也解决这一令人悲伤的现实采取步骤;它若干国家造成痛苦,又是同整国际社会责任相关的事项,特别是那些从事钻石贸易的国家。

Nous exhortons tous les dirigeants bosniaques à abandonner les politiques nationalistes qui sèment la division et qui ont causé tant de souffrances et de douleur dans le passé récent et nous les invitons à travailler ensemble, par-delà les clivages ethniques aux réformes nécessaires pour atteindre les objectifs communs à l'ensemble de la population de la Bosnie-Herzégovine.

我们敦促所有波斯尼亚领导人放弃在最近的过去已经带来如此大痛苦和悲伤的民族主义分裂政治,敦促他们超越种族界线,推动波斯尼亚和黑塞哥维那人民的共同目标实行必要的改革。

Mme Aytac (Turquie) dit que, si le nombre des crimes d'honneur a baissé, la disposition législative qui prescrit de faire preuve de clémence à l'égard des personnes qui ont commis un crime sous l'empire de la colère ou sous l'effet d'une profonde tristesse causée par une injuste provocation n'est pas applicable aux auteurs de crimes d'honneur, qui sont des actes prémédités.

Aytac女士(土耳其)说,维护名誉杀人的案件数量有所下降,对于因一时愤怒或因无理挑衅造成极度悲伤的犯罪者可予以宽大处理,但这项规定不适用于维护名誉杀人的罪犯,因为后者属于有预谋的行为。

Et il me rappelle la plus grande de toutes les lamentations pour une culture perdue, l'oeuvre qui en fait sous-tend la réflexion des activistes qui luttent contre les forces de la mondialisation - Claude Lévi-Strauss, l'auteur de Tristes Tropiques, son chef-d'oeuvre qui est une élégie pour les peuples du bassin de l'Amazone; un peuple qui même tel qu'il l'a saisi dans son livre était en train de se fondre dans notre monde moderne.

这使我想起了失去的文化所发的最伟大的悲叹,那部贯穿在反对全球化势力斗争的积极份子的思想中的著作——克劳德·莱维-斯特劳斯和他的杰作《热带的悲伤》,这是他亚马逊河谷人民唱的挽歌,他在书中描绘的这河谷正从我们现代世界中消失。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 为…而悲伤 的法语例句

用户正在搜索


cold-cream, col-de-cygne, Coléanthe, colécalciférol, colectasie, colectomie, colégataire, colémanite, coléocèle, Coléoïdes,

相似单词


为…辩解, 为…操心的, 为…的利益, 为…的条件, 为…定方向, 为…而悲伤, 为…而恨某人, 为…而牺牲, 为…而牺牲某人, 为…而牺牲某物,
pleurer sur www.fr hel per.com 版 权 所 有

Comme l’âme est triste quand elle est triste par l’amour !

灵魂是何等息,当它悲伤

Les États-Unis se joignent au peuple samoan dans le deuil de leur dirigeant bien-aimé.

美国同萨摩亚人民一样,他们失去其敬爱的领导人悲伤

Les Palestiniens sont affligés : 240 de leurs amis et parents ont été tués ou blessés à Beit Hanoun, ville dévastée par des incursions israéliennes répétées.

巴勒斯坦人在在拜特哈嫩丧身或受伤的240多名亲友悲伤,拜特哈嫩因以色列一再入侵备受蹂躏。

Alors que nous pleurons sa mort, nous célébrons toutefois une vie utile, constructive et fructueuse au service de son grand pays et de la communauté internationale.

在我们失去他悲伤的时候,我们也纪念他其伟大国家和国际社会的事业献出了有益的、建设性的、富有成果的一生。

Cet acte a beaucoup affecté les Bouddhistes en Thaïlande et dans le monde ainsi que l'ensemble de l'humanité, qui pleurent cette perte irréparable, causée au patrimoine commun de l'humanité.

这对泰国和世界各地的佛教徒以及全人类来说,是一个极其令人悲伤的时刻,我们都人类文化遗这一无法补的损失

L'un d'entre eux était Itzhak Rabin, mort il y a neuf ans ce mois-ci et qui a payé de sa vie les mesures audacieuses et courageuses qu'il avait prises en faveur de la paix.

其中一人是伊扎克·拉宾,我们在九年前的这个月曾其逝世悲伤,他采取大胆和勇敢的实现和平的措施付出了生命。

Aujourd'hui, même si cet anniversaire est plein de tristesse, nous voulons aussi reconnaître que l'heure est à l'espoir alors que nous œuvrons pour construire un avenir meilleur pour tous ceux dont la vie a été bouleversée par cette tragédie.

今天,虽然这个周年充满了悲伤,但我们也认识,这是一个心怀希望的时刻,因为我们正朝着所有因这场悲剧改变生活的人建设更美好未来的方向前进。

Alors que nous portions toujours le deuil des trois membres de notre personnel qui ont perdu la vie en Afghanistan et en Iraq, le CICR a été choqué par l'attaque brutale perpétrée le 19 août contre le siège des Nations Unies à Bagdad.

红十字委员会仍在其三名工作人员在阿富汗和伊拉克失去生命悲伤,但同时也对8月19日联合国驻巴格达办事处野蛮袭击感震惊。

Je pense que le peuple libanais, du fait de la souffrance et de l'angoisse qu'il a connues au cours des dernières semaines, a enfin vu le mépris impitoyable du Hezbollah qui prétend se battre pour sa cause mais place une arme à côté d'un enfant qui dort.

我认为,黎巴嫩人民通过过去几周中的所有痛苦和悲伤,看穿了宣称他们的事业战斗,但却把武器放在一个熟睡的儿童旁边的真主党对他们的痛苦的漠不关心。

Dans de nombreuses résolutions, le Conseil de sécurité a pris des mesures pour s'attaquer à cette triste réalité, qui afflige plusieurs pays, mais qui est un sujet relevant de la responsabilité de la communauté internationale tout entière, en particulier des pays qui se livrent au commerce des diamants.

安全理事会在若干决议中也解决这一令人悲伤的现实采取步骤;它若干国家造成痛苦,又是同整个国际社会责任相关的事项,特别是那些从事钻石贸易的国家。

Nous exhortons tous les dirigeants bosniaques à abandonner les politiques nationalistes qui sèment la division et qui ont causé tant de souffrances et de douleur dans le passé récent et nous les invitons à travailler ensemble, par-delà les clivages ethniques aux réformes nécessaires pour atteindre les objectifs communs à l'ensemble de la population de la Bosnie-Herzégovine.

我们敦促所有波斯尼亚领导人放弃在最近的过去已经带来如此大痛苦和悲伤的民族主义分裂政治,敦促他们超越种族界线,推动波斯尼亚和黑塞哥维那人民的共同目标实行必要的改革。

Mme Aytac (Turquie) dit que, si le nombre des crimes d'honneur a baissé, la disposition législative qui prescrit de faire preuve de clémence à l'égard des personnes qui ont commis un crime sous l'empire de la colère ou sous l'effet d'une profonde tristesse causée par une injuste provocation n'est pas applicable aux auteurs de crimes d'honneur, qui sont des actes prémédités.

Aytac女士(土耳其)说,维护名誉杀人的案件数量有所下降,对于因一时愤怒或因无理挑衅造成极度悲伤的犯罪者可予以宽大处理,但这项规定不适用于维护名誉杀人的罪犯,因为后者属于有预谋的行为。

Et il me rappelle la plus grande de toutes les lamentations pour une culture perdue, l'oeuvre qui en fait sous-tend la réflexion des activistes qui luttent contre les forces de la mondialisation - Claude Lévi-Strauss, l'auteur de Tristes Tropiques, son chef-d'oeuvre qui est une élégie pour les peuples du bassin de l'Amazone; un peuple qui même tel qu'il l'a saisi dans son livre était en train de se fondre dans notre monde moderne.

这使我想起了失去的文化所发出的最伟大的悲,那部贯穿在反对全球化势力斗争的积极份子的思想中的著作——克劳德·莱维-斯特劳斯和他的杰作《热带的悲伤》,这是他亚马逊河谷人民唱出的挽歌,他在书中描绘的这个河谷正从我们现代世界中消失。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 为…而悲伤 的法语例句

用户正在搜索


colérique, Coleroa, Colette, Colewort, coli, colibacillaire, colibacille, colibacillose, colibacillurie, colibri,

相似单词


为…辩解, 为…操心的, 为…的利益, 为…的条件, 为…定方向, 为…而悲伤, 为…而恨某人, 为…而牺牲, 为…而牺牲某人, 为…而牺牲某物,
pleurer sur www.fr hel per.com 版 权 所 有

Comme l’âme est triste quand elle est triste par l’amour !

灵魂是何等叹息,当悲伤

Les États-Unis se joignent au peuple samoan dans le deuil de leur dirigeant bien-aimé.

美国同萨摩亚人民一样,他们失去其敬的领导人悲伤

Les Palestiniens sont affligés : 240 de leurs amis et parents ont été tués ou blessés à Beit Hanoun, ville dévastée par des incursions israéliennes répétées.

巴勒斯坦人在在拜特哈嫩丧身或受伤的240多名亲友悲伤,拜特哈嫩因以色列一再入侵备受蹂躏。

Alors que nous pleurons sa mort, nous célébrons toutefois une vie utile, constructive et fructueuse au service de son grand pays et de la communauté internationale.

在我们失去他感到悲伤的时候,我们也纪念他其伟大国家和国际社会的业献出了有益的、建设性的、富有成果的一生。

Cet acte a beaucoup affecté les Bouddhistes en Thaïlande et dans le monde ainsi que l'ensemble de l'humanité, qui pleurent cette perte irréparable, causée au patrimoine commun de l'humanité.

这对泰国和世界各地的佛教徒以及全人类来说,是一个极其令人悲伤的时刻,我们都人类文化遗产到这一无法补的损失哀叹。

L'un d'entre eux était Itzhak Rabin, mort il y a neuf ans ce mois-ci et qui a payé de sa vie les mesures audacieuses et courageuses qu'il avait prises en faveur de la paix.

其中一人是伊扎克·拉宾,我们在九年前的这个月曾其逝世悲伤,他采取大胆和勇敢的实现和平的措施付出了生命。

Aujourd'hui, même si cet anniversaire est plein de tristesse, nous voulons aussi reconnaître que l'heure est à l'espoir alors que nous œuvrons pour construire un avenir meilleur pour tous ceux dont la vie a été bouleversée par cette tragédie.

今天,虽然这个周年充满了悲伤,但我们也认识到,这是一个心怀希望的时刻,因我们正朝着所有因这场悲剧改变生活的人建设更美好未来的方向前进。

Alors que nous portions toujours le deuil des trois membres de notre personnel qui ont perdu la vie en Afghanistan et en Iraq, le CICR a été choqué par l'attaque brutale perpétrée le 19 août contre le siège des Nations Unies à Bagdad.

红十字委员会仍在其三名工作人员在阿富汗和伊拉克失去生命悲伤,但同时也对8月19日联合国驻巴格达办到野蛮袭击感到震惊。

Je pense que le peuple libanais, du fait de la souffrance et de l'angoisse qu'il a connues au cours des dernières semaines, a enfin vu le mépris impitoyable du Hezbollah qui prétend se battre pour sa cause mais place une arme à côté d'un enfant qui dort.

我认,黎巴嫩人民通过过去几周中的所有痛苦和悲伤,看穿了宣称他们的战斗,但却把武器放在一个熟睡的儿童旁边的真主党对他们的痛苦的漠不关心。

Dans de nombreuses résolutions, le Conseil de sécurité a pris des mesures pour s'attaquer à cette triste réalité, qui afflige plusieurs pays, mais qui est un sujet relevant de la responsabilité de la communauté internationale tout entière, en particulier des pays qui se livrent au commerce des diamants.

安全理会在若干决议中也解决这一令人悲伤的现实采取步骤;若干国家造成痛苦,又是同整个国际社会责任相关的项,特别是那些从钻石贸易的国家。

Nous exhortons tous les dirigeants bosniaques à abandonner les politiques nationalistes qui sèment la division et qui ont causé tant de souffrances et de douleur dans le passé récent et nous les invitons à travailler ensemble, par-delà les clivages ethniques aux réformes nécessaires pour atteindre les objectifs communs à l'ensemble de la population de la Bosnie-Herzégovine.

我们敦促所有波斯尼亚领导人放弃在最近的过去已经带来如此大痛苦和悲伤的民族主义分裂政治,敦促他们超越种族界线,推动波斯尼亚和黑塞哥维那人民的共同目标实行必要的改革。

Mme Aytac (Turquie) dit que, si le nombre des crimes d'honneur a baissé, la disposition législative qui prescrit de faire preuve de clémence à l'égard des personnes qui ont commis un crime sous l'empire de la colère ou sous l'effet d'une profonde tristesse causée par une injuste provocation n'est pas applicable aux auteurs de crimes d'honneur, qui sont des actes prémédités.

Aytac女士(土耳其)说,维护名誉杀人的案件数量有所下降,对于因一时愤怒或因无理挑衅造成极度悲伤的犯罪者可予以宽大理,但这项规定不适用于维护名誉杀人的罪犯,因后者属于有预谋的行

Et il me rappelle la plus grande de toutes les lamentations pour une culture perdue, l'oeuvre qui en fait sous-tend la réflexion des activistes qui luttent contre les forces de la mondialisation - Claude Lévi-Strauss, l'auteur de Tristes Tropiques, son chef-d'oeuvre qui est une élégie pour les peuples du bassin de l'Amazone; un peuple qui même tel qu'il l'a saisi dans son livre était en train de se fondre dans notre monde moderne.

这使我想起了失去的文化所发出的最伟大的悲叹,那部贯穿在反对全球化势力斗争的积极份子的思想中的著作——克劳德·莱维-斯特劳斯和他的杰作《热带的悲伤》,这是他亚马逊河谷人民唱出的挽歌,他在书中描绘的这个河谷正从我们现代世界中消失。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 为…而悲伤 的法语例句

用户正在搜索


colimétrie, Colimycin, colin, colinéaire, colineau, colin-maillard, colinot, colin-tampon, colipyélite, colique,

相似单词


为…辩解, 为…操心的, 为…的利益, 为…的条件, 为…定方向, 为…而悲伤, 为…而恨某人, 为…而牺牲, 为…而牺牲某人, 为…而牺牲某物,
pleurer sur www.fr hel per.com 版 权 所 有

Comme l’âme est triste quand elle est triste par l’amour !

灵魂是何等叹息,当它

Les États-Unis se joignent au peuple samoan dans le deuil de leur dirigeant bien-aimé.

美国同萨摩亚人民一样,他们失去其敬爱的领导人

Les Palestiniens sont affligés : 240 de leurs amis et parents ont été tués ou blessés à Beit Hanoun, ville dévastée par des incursions israéliennes répétées.

巴勒斯坦人在在拜特哈嫩丧身或受的240多名亲友,拜特哈嫩以色列一再入侵备受蹂躏。

Alors que nous pleurons sa mort, nous célébrons toutefois une vie utile, constructive et fructueuse au service de son grand pays et de la communauté internationale.

在我们失去他的时候,我们也纪念他其伟大国家和国际社会的事业献出了有益的、建设性的、富有成果的一生。

Cet acte a beaucoup affecté les Bouddhistes en Thaïlande et dans le monde ainsi que l'ensemble de l'humanité, qui pleurent cette perte irréparable, causée au patrimoine commun de l'humanité.

这对泰国和世界各地的佛教徒以及全人类来说,是一个极其令人的时,我们都人类文化遗产遭这一无法补的损失哀叹。

L'un d'entre eux était Itzhak Rabin, mort il y a neuf ans ce mois-ci et qui a payé de sa vie les mesures audacieuses et courageuses qu'il avait prises en faveur de la paix.

其中一人是伊扎克·拉宾,我们在九年前的这个月曾其逝世,他采取大胆和勇敢的实现和平的措施付出了生命。

Aujourd'hui, même si cet anniversaire est plein de tristesse, nous voulons aussi reconnaître que l'heure est à l'espoir alors que nous œuvrons pour construire un avenir meilleur pour tous ceux dont la vie a été bouleversée par cette tragédie.

今天,虽然这个周年充满了,但我们也认识,这是一个心怀希望的时我们正朝着所有这场改变生活的人建设更美好未来的方向前进。

Alors que nous portions toujours le deuil des trois membres de notre personnel qui ont perdu la vie en Afghanistan et en Iraq, le CICR a été choqué par l'attaque brutale perpétrée le 19 août contre le siège des Nations Unies à Bagdad.

红十字委员会仍在其三名工作人员在阿富汗和伊拉克失去生命,但同时也对8月19日联合国驻巴格达办事处遭野蛮袭击感震惊。

Je pense que le peuple libanais, du fait de la souffrance et de l'angoisse qu'il a connues au cours des dernières semaines, a enfin vu le mépris impitoyable du Hezbollah qui prétend se battre pour sa cause mais place une arme à côté d'un enfant qui dort.

我认,黎巴嫩人民通过过去几周中的所有痛苦和,看穿了宣称他们的事业战斗,但却把武器放在一个熟睡的儿童旁边的真主党对他们的痛苦的漠不关心。

Dans de nombreuses résolutions, le Conseil de sécurité a pris des mesures pour s'attaquer à cette triste réalité, qui afflige plusieurs pays, mais qui est un sujet relevant de la responsabilité de la communauté internationale tout entière, en particulier des pays qui se livrent au commerce des diamants.

安全理事会在若干决议中也解决这一令人的现实采取步骤;它若干国家造成痛苦,又是同整个国际社会责任相关的事项,特别是那些从事钻石贸易的国家。

Nous exhortons tous les dirigeants bosniaques à abandonner les politiques nationalistes qui sèment la division et qui ont causé tant de souffrances et de douleur dans le passé récent et nous les invitons à travailler ensemble, par-delà les clivages ethniques aux réformes nécessaires pour atteindre les objectifs communs à l'ensemble de la population de la Bosnie-Herzégovine.

我们敦促所有波斯尼亚领导人放弃在最近的过去已经带来如此大痛苦和的民族主义分裂政治,敦促他们超越种族界线,推动波斯尼亚和黑塞哥维那人民的共同目标实行必要的改革。

Mme Aytac (Turquie) dit que, si le nombre des crimes d'honneur a baissé, la disposition législative qui prescrit de faire preuve de clémence à l'égard des personnes qui ont commis un crime sous l'empire de la colère ou sous l'effet d'une profonde tristesse causée par une injuste provocation n'est pas applicable aux auteurs de crimes d'honneur, qui sont des actes prémédités.

Aytac女士(土耳其)说,维护名誉杀人的案件数量有所下降,对于一时愤怒或无理挑衅造成极度的犯罪者可予以宽大处理,但这项规定不适用于维护名誉杀人的罪犯,后者属于有预谋的行

Et il me rappelle la plus grande de toutes les lamentations pour une culture perdue, l'oeuvre qui en fait sous-tend la réflexion des activistes qui luttent contre les forces de la mondialisation - Claude Lévi-Strauss, l'auteur de Tristes Tropiques, son chef-d'oeuvre qui est une élégie pour les peuples du bassin de l'Amazone; un peuple qui même tel qu'il l'a saisi dans son livre était en train de se fondre dans notre monde moderne.

这使我想起了失去的文化所发出的最伟大的叹,那部贯穿在反对全球化势力斗争的积极份子的思想中的著作——克劳德·莱维-斯特劳斯和他的杰作《热带的》,这是他亚马逊河谷人民唱出的挽歌,他在书中描绘的这个河谷正从我们现代世界中消失。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 为…而悲伤 的法语例句

用户正在搜索


colonnaire, colonne, colonne de direction, colonne non chargée, colonnette, colonnifère, colonofibroscope, colonoscope, colonoscopie, colopathie,

相似单词


为…辩解, 为…操心的, 为…的利益, 为…的条件, 为…定方向, 为…而悲伤, 为…而恨某人, 为…而牺牲, 为…而牺牲某人, 为…而牺牲某物,
pleurer sur www.fr hel per.com 版 权 所 有

Comme l’âme est triste quand elle est triste par l’amour !

灵魂是何等叹息,当它悲伤

Les États-Unis se joignent au peuple samoan dans le deuil de leur dirigeant bien-aimé.

美国同萨摩亚民一样,他们失去其敬爱的领导悲伤

Les Palestiniens sont affligés : 240 de leurs amis et parents ont été tués ou blessés à Beit Hanoun, ville dévastée par des incursions israéliennes répétées.

巴勒斯坦在拜特哈嫩丧身或受伤的240多名亲友悲伤,拜特哈嫩因以色列一再入侵备受蹂躏。

Alors que nous pleurons sa mort, nous célébrons toutefois une vie utile, constructive et fructueuse au service de son grand pays et de la communauté internationale.

在我们失去他感到悲伤的时候,我们也纪念他其伟大国家和国际社会的事业献出了有益的、建设性的、富有成果的一生。

Cet acte a beaucoup affecté les Bouddhistes en Thaïlande et dans le monde ainsi que l'ensemble de l'humanité, qui pleurent cette perte irréparable, causée au patrimoine commun de l'humanité.

这对泰国和界各地的佛教徒以及来说,是一个极其令悲伤的时刻,我们都文化遗产遭到这一无法补的损失哀叹。

L'un d'entre eux était Itzhak Rabin, mort il y a neuf ans ce mois-ci et qui a payé de sa vie les mesures audacieuses et courageuses qu'il avait prises en faveur de la paix.

其中一是伊扎克·拉宾,我们在九年前的这个月曾悲伤,他采取大胆和勇敢的实现和平的措施付出了生命。

Aujourd'hui, même si cet anniversaire est plein de tristesse, nous voulons aussi reconnaître que l'heure est à l'espoir alors que nous œuvrons pour construire un avenir meilleur pour tous ceux dont la vie a été bouleversée par cette tragédie.

今天,虽然这个周年充满了悲伤,但我们也认识到,这是一个心怀希望的时刻,因为我们正朝着所有因这场悲剧改变生活的建设更美好未来的方向前进。

Alors que nous portions toujours le deuil des trois membres de notre personnel qui ont perdu la vie en Afghanistan et en Iraq, le CICR a été choqué par l'attaque brutale perpétrée le 19 août contre le siège des Nations Unies à Bagdad.

红十字委员会仍在其三名工作员在阿富汗和伊拉克失去生命悲伤,但同时也对8月19日联合国驻巴格达办事处遭到野蛮袭击感到震惊。

Je pense que le peuple libanais, du fait de la souffrance et de l'angoisse qu'il a connues au cours des dernières semaines, a enfin vu le mépris impitoyable du Hezbollah qui prétend se battre pour sa cause mais place une arme à côté d'un enfant qui dort.

我认为,黎巴嫩民通过过去几周中的所有痛苦和悲伤,看穿了宣称他们的事业战斗,但却把武器放在一个熟睡的儿童旁边的真主党对他们的痛苦的漠不关心。

Dans de nombreuses résolutions, le Conseil de sécurité a pris des mesures pour s'attaquer à cette triste réalité, qui afflige plusieurs pays, mais qui est un sujet relevant de la responsabilité de la communauté internationale tout entière, en particulier des pays qui se livrent au commerce des diamants.

理事会在若干决议中也解决这一令悲伤的现实采取步骤;它若干国家造成痛苦,又是同整个国际社会责任相关的事项,特别是那些从事钻石贸易的国家。

Nous exhortons tous les dirigeants bosniaques à abandonner les politiques nationalistes qui sèment la division et qui ont causé tant de souffrances et de douleur dans le passé récent et nous les invitons à travailler ensemble, par-delà les clivages ethniques aux réformes nécessaires pour atteindre les objectifs communs à l'ensemble de la population de la Bosnie-Herzégovine.

我们敦促所有波斯尼亚领导放弃在最近的过去已经带来如此大痛苦和悲伤的民族主义分裂政治,敦促他们超越种族界线,推动波斯尼亚和黑塞哥维那民的共同目标实行必要的改革。

Mme Aytac (Turquie) dit que, si le nombre des crimes d'honneur a baissé, la disposition législative qui prescrit de faire preuve de clémence à l'égard des personnes qui ont commis un crime sous l'empire de la colère ou sous l'effet d'une profonde tristesse causée par une injuste provocation n'est pas applicable aux auteurs de crimes d'honneur, qui sont des actes prémédités.

Aytac女士(土耳其)说,维护名誉的案件数量有所下降,对于因一时愤怒或因无理挑衅造成极度悲伤的犯罪者可予以宽大处理,但这项规定不适用于维护名誉的罪犯,因为后者属于有预谋的行为。

Et il me rappelle la plus grande de toutes les lamentations pour une culture perdue, l'oeuvre qui en fait sous-tend la réflexion des activistes qui luttent contre les forces de la mondialisation - Claude Lévi-Strauss, l'auteur de Tristes Tropiques, son chef-d'oeuvre qui est une élégie pour les peuples du bassin de l'Amazone; un peuple qui même tel qu'il l'a saisi dans son livre était en train de se fondre dans notre monde moderne.

这使我想起了失去的文化所发出的最伟大的悲叹,那部贯穿在反对球化势力斗争的积极份子的思想中的著作——克劳德·莱维-斯特劳斯和他的杰作《热带的悲伤》,这是他亚马逊河谷民唱出的挽歌,他在书中描绘的这个河谷正从我们现代界中消失。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 为…而悲伤 的法语例句

用户正在搜索


Coloradien, colorado, coloradoïte, coloradolite, colorama, colorant, coloration, colorature, coloré, colorer,

相似单词


为…辩解, 为…操心的, 为…的利益, 为…的条件, 为…定方向, 为…而悲伤, 为…而恨某人, 为…而牺牲, 为…而牺牲某人, 为…而牺牲某物,
pleurer sur www.fr hel per.com 版 权 所 有

Comme l’âme est triste quand elle est triste par l’amour !

灵魂是何等叹息,当它

Les États-Unis se joignent au peuple samoan dans le deuil de leur dirigeant bien-aimé.

美国同萨摩亚人民一样,他们失去其敬爱的领导人

Les Palestiniens sont affligés : 240 de leurs amis et parents ont été tués ou blessés à Beit Hanoun, ville dévastée par des incursions israéliennes répétées.

巴勒斯坦人在在拜特哈嫩丧身或伤的240多名亲友,拜特哈嫩因以色列一再入侵蹂躏。

Alors que nous pleurons sa mort, nous célébrons toutefois une vie utile, constructive et fructueuse au service de son grand pays et de la communauté internationale.

在我们失去他感到的时候,我们也纪念他其伟大国家和国际社会的事业献出了有益的、建设性的、富有成果的一生。

Cet acte a beaucoup affecté les Bouddhistes en Thaïlande et dans le monde ainsi que l'ensemble de l'humanité, qui pleurent cette perte irréparable, causée au patrimoine commun de l'humanité.

这对泰国和世界各地的佛教徒以及全人类来说,是一个极其令人的时刻,我们都人类文化遗产遭到这一无法补的损失哀叹。

L'un d'entre eux était Itzhak Rabin, mort il y a neuf ans ce mois-ci et qui a payé de sa vie les mesures audacieuses et courageuses qu'il avait prises en faveur de la paix.

其中一人是伊扎克·拉宾,我们在九年前的这个月曾其逝世,他采取大胆和勇敢的实现和平的措施付出了生命。

Aujourd'hui, même si cet anniversaire est plein de tristesse, nous voulons aussi reconnaître que l'heure est à l'espoir alors que nous œuvrons pour construire un avenir meilleur pour tous ceux dont la vie a été bouleversée par cette tragédie.

今天,虽然这个周年充满了,但我们也认识到,这是一个心怀希望的时刻,因为我们正朝着所有因这场改变生活的人建设更美好未来的方向前进。

Alors que nous portions toujours le deuil des trois membres de notre personnel qui ont perdu la vie en Afghanistan et en Iraq, le CICR a été choqué par l'attaque brutale perpétrée le 19 août contre le siège des Nations Unies à Bagdad.

红十字委员会仍在其三名工作人员在阿富汗和伊拉克失去生命,但同时也对8月19日联合国驻巴格达办事处遭到野蛮袭击感到震惊。

Je pense que le peuple libanais, du fait de la souffrance et de l'angoisse qu'il a connues au cours des dernières semaines, a enfin vu le mépris impitoyable du Hezbollah qui prétend se battre pour sa cause mais place une arme à côté d'un enfant qui dort.

我认为,黎巴嫩人民通过过去几周中的所有痛苦和,看穿了宣称他们的事业战斗,但却把武器放在一个熟睡的儿童旁边的真主党对他们的痛苦的漠不关心。

Dans de nombreuses résolutions, le Conseil de sécurité a pris des mesures pour s'attaquer à cette triste réalité, qui afflige plusieurs pays, mais qui est un sujet relevant de la responsabilité de la communauté internationale tout entière, en particulier des pays qui se livrent au commerce des diamants.

安全理事会在若干决议中也解决这一令人的现实采取步骤;它若干国家造成痛苦,又是同整个国际社会责任相关的事项,特别是那些从事钻石贸易的国家。

Nous exhortons tous les dirigeants bosniaques à abandonner les politiques nationalistes qui sèment la division et qui ont causé tant de souffrances et de douleur dans le passé récent et nous les invitons à travailler ensemble, par-delà les clivages ethniques aux réformes nécessaires pour atteindre les objectifs communs à l'ensemble de la population de la Bosnie-Herzégovine.

我们敦促所有波斯尼亚领导人放弃在最近的过去已经带来如此大痛苦和的民族主义分裂政治,敦促他们超越种族界线,推动波斯尼亚和黑塞哥维那人民的共同目标实行必要的改革。

Mme Aytac (Turquie) dit que, si le nombre des crimes d'honneur a baissé, la disposition législative qui prescrit de faire preuve de clémence à l'égard des personnes qui ont commis un crime sous l'empire de la colère ou sous l'effet d'une profonde tristesse causée par une injuste provocation n'est pas applicable aux auteurs de crimes d'honneur, qui sont des actes prémédités.

Aytac女士(土耳其)说,维护名誉杀人的案件数量有所下降,对于因一时愤怒或因无理挑衅造成极度的犯罪者可予以宽大处理,但这项规定不适用于维护名誉杀人的罪犯,因为后者属于有预谋的行为。

Et il me rappelle la plus grande de toutes les lamentations pour une culture perdue, l'oeuvre qui en fait sous-tend la réflexion des activistes qui luttent contre les forces de la mondialisation - Claude Lévi-Strauss, l'auteur de Tristes Tropiques, son chef-d'oeuvre qui est une élégie pour les peuples du bassin de l'Amazone; un peuple qui même tel qu'il l'a saisi dans son livre était en train de se fondre dans notre monde moderne.

这使我想起了失去的文化所发出的最伟大的叹,那部贯穿在反对全球化势力斗争的积极份子的思想中的著作——克劳德·莱维-斯特劳斯和他的杰作《热带的》,这是他亚马逊河谷人民唱出的挽歌,他在书中描绘的这个河谷正从我们现代世界中消失。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 为…而悲伤 的法语例句

用户正在搜索


coloriste, coloro, colorraphie, coloscopie, colossal, colossale, colossalement, colosse, colostomie, colostrorrhée,

相似单词


为…辩解, 为…操心的, 为…的利益, 为…的条件, 为…定方向, 为…而悲伤, 为…而恨某人, 为…而牺牲, 为…而牺牲某人, 为…而牺牲某物,
pleurer sur www.fr hel per.com 版 权 所 有

Comme l’âme est triste quand elle est triste par l’amour !

灵魂是何等叹息,当它悲伤

Les États-Unis se joignent au peuple samoan dans le deuil de leur dirigeant bien-aimé.

同萨摩亚人民一样,他们失去其敬爱领导人悲伤

Les Palestiniens sont affligés : 240 de leurs amis et parents ont été tués ou blessés à Beit Hanoun, ville dévastée par des incursions israéliennes répétées.

巴勒斯坦人在在拜特哈嫩丧身或受伤240多名亲友悲伤,拜特哈嫩因以色列一再入侵备受蹂躏。

Alors que nous pleurons sa mort, nous célébrons toutefois une vie utile, constructive et fructueuse au service de son grand pays et de la communauté internationale.

在我们失去他感到悲伤时候,我们也纪念他其伟大际社会事业献出了有益、建设性、富有成果一生。

Cet acte a beaucoup affecté les Bouddhistes en Thaïlande et dans le monde ainsi que l'ensemble de l'humanité, qui pleurent cette perte irréparable, causée au patrimoine commun de l'humanité.

这对泰界各地佛教徒以及全人类来说,是一个极其令人悲伤时刻,我们都人类文化遗产遭到这一无法损失哀叹。

L'un d'entre eux était Itzhak Rabin, mort il y a neuf ans ce mois-ci et qui a payé de sa vie les mesures audacieuses et courageuses qu'il avait prises en faveur de la paix.

其中一人是伊扎克·拉宾,我们在九年前这个月曾其逝悲伤,他采取大胆实现措施付出了生命。

Aujourd'hui, même si cet anniversaire est plein de tristesse, nous voulons aussi reconnaître que l'heure est à l'espoir alors que nous œuvrons pour construire un avenir meilleur pour tous ceux dont la vie a été bouleversée par cette tragédie.

今天,虽然这个周年充满了悲伤,但我们也认识到,这是一个心怀希望时刻,因为我们正朝着所有因这场悲剧改变生活人建设更美好未来方向前进。

Alors que nous portions toujours le deuil des trois membres de notre personnel qui ont perdu la vie en Afghanistan et en Iraq, le CICR a été choqué par l'attaque brutale perpétrée le 19 août contre le siège des Nations Unies à Bagdad.

红十字委员会仍在其三名工作人员在阿富汗伊拉克失去生命悲伤,但同时也对8月19日联合驻巴格达办事处遭到野蛮袭击感到震惊。

Je pense que le peuple libanais, du fait de la souffrance et de l'angoisse qu'il a connues au cours des dernières semaines, a enfin vu le mépris impitoyable du Hezbollah qui prétend se battre pour sa cause mais place une arme à côté d'un enfant qui dort.

我认为,黎巴嫩人民通过过去几周中所有痛苦悲伤,看穿了宣称他们事业战斗,但却把武器放在一个熟睡儿童旁边真主党对他们痛苦漠不关心。

Dans de nombreuses résolutions, le Conseil de sécurité a pris des mesures pour s'attaquer à cette triste réalité, qui afflige plusieurs pays, mais qui est un sujet relevant de la responsabilité de la communauté internationale tout entière, en particulier des pays qui se livrent au commerce des diamants.

安全理事会在若干决议中也解决这一令人悲伤现实采取步骤;它若干家造成痛苦,又是同整个际社会责任相关事项,特别是那些从事钻石贸易家。

Nous exhortons tous les dirigeants bosniaques à abandonner les politiques nationalistes qui sèment la division et qui ont causé tant de souffrances et de douleur dans le passé récent et nous les invitons à travailler ensemble, par-delà les clivages ethniques aux réformes nécessaires pour atteindre les objectifs communs à l'ensemble de la population de la Bosnie-Herzégovine.

我们敦促所有波斯尼亚领导人放弃在最近过去已经带来如此大痛苦悲伤民族主义分裂政治,敦促他们超越种族界线,推动波斯尼亚黑塞哥维那人民共同目标实行必要改革。

Mme Aytac (Turquie) dit que, si le nombre des crimes d'honneur a baissé, la disposition législative qui prescrit de faire preuve de clémence à l'égard des personnes qui ont commis un crime sous l'empire de la colère ou sous l'effet d'une profonde tristesse causée par une injuste provocation n'est pas applicable aux auteurs de crimes d'honneur, qui sont des actes prémédités.

Aytac女士(土耳其)说,维护名誉杀人案件数量有所下降,对于因一时愤怒或因无理挑衅造成极度悲伤犯罪者可予以宽大处理,但这项规定不适用于维护名誉杀人罪犯,因为后者属于有预谋行为。

Et il me rappelle la plus grande de toutes les lamentations pour une culture perdue, l'oeuvre qui en fait sous-tend la réflexion des activistes qui luttent contre les forces de la mondialisation - Claude Lévi-Strauss, l'auteur de Tristes Tropiques, son chef-d'oeuvre qui est une élégie pour les peuples du bassin de l'Amazone; un peuple qui même tel qu'il l'a saisi dans son livre était en train de se fondre dans notre monde moderne.

这使我想起了失去文化所发出最伟大悲叹,那部贯穿在反对全球化势力斗争积极份子思想中著作——克劳德·莱维-斯特劳斯杰作《热带悲伤》,这是他亚马逊河谷人民唱出挽歌,他在书中描绘这个河谷正从我们现代界中消失。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 为…而悲伤 的法语例句

用户正在搜索


Colpidium, colpisme, colpite, colpo, colpocèle, colpocléisis, colpocœliotomie, colpocystite, colpocystocèle, colpocystostomie,

相似单词


为…辩解, 为…操心的, 为…的利益, 为…的条件, 为…定方向, 为…而悲伤, 为…而恨某人, 为…而牺牲, 为…而牺牲某人, 为…而牺牲某物,