Il était à deux doigts de la mort.
时快临近死亡边缘。
Il était à deux doigts de la mort.
时快临近死亡边缘。
A l'approche du printemps, tout le monde est impatient d’aller à la campagne.
春天临近,大家都迫不及待去乡下。
Se prolongeant au loin jusqu'aux fermes prochaines.
延伸到远方,直临近曲线闭合。
Ils peuvent provenir de Koul-Oba même, ou de tombes voisines.
们可能来自
尔奥巴或者临近的封堆墓。
L'entreprise est située dans le voisinage de l'Ouest de la région.
这个企业坐落于临近这个地区西边的地方。
Dans la soirée, à proximité de la terre a été finalement couvrir la neige.
在临近傍晚的时候,雪终于覆了大地。
Privilégiez le milieu voire la fin de l'après-midi.
优先选中午甚至可以选
下午临近结束的时间。
Avec la concurrence du supermarché voisin, la vente de mes articles est devenue presque nulle.
由于临近超市的竞争,我的商品几乎卖不出去。
Au sein du Parlement, la mobilisation a faibli à l’approche des Jeux olympiques.
随着奥运会的临近,议会内部的鼓动势头减弱,只有绿党立场不变。
La paix dans la région de l'Afrique des Grands Lacs n'a jamais été aussi proche.
非洲大湖区从未如此临近和平。
Cette ère semble cependant toucher à sa fin.
但那个时代似乎已临近尾声。
Et cette polarisation peut sappliquer à des domaines très voisins.
并且,这种记忆的倾向可以应用于临近的域(相似的
域)。
La crise ivoirienne semble se trouver à un tournant décisif de son évolution.
科特迪瓦危机似乎正在临近个转折点。
Les tribunaux approchent du terme de leur stratégie d'achèvement.
两个法庭都已临近完成工作战略的尾声。
Quelques survivants ont couru vers les champs voisins.
幸存者跑到了临近的田野中。
Les documents passent d'une catégorie à l'autre à mesure qu'approche leur date d'examen.
随着文件审议时间的临近,文件将改变类别。
À l'approche du procès, le témoin F. s'est rétracté et a refusé de témoigner.
临近审判时,证人F收回指控,并拒绝作证。
L'imminence de l'insolvabilité pourrait être appréciée au regard de la situation du groupe.
或许应参照企业集团的状况来评判破产的临近性。
Ces guichets uniques de proximité sont progressivement mis à la disposition des demandeurs d'emploi.
这惟
的临近窗口将逐渐向申请就业者开放。
Elles ont également édifié des ouvrages défensifs dans les zones adjacentes au sous-secteur est.
们还在东分区临近地区修建新的防御工事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il était à deux doigts de la mort.
他当时快临近死亡边缘。
A l'approche du printemps, tout le monde est impatient d’aller à la campagne.
春天临近,大家都迫不及待去乡下。
Se prolongeant au loin jusqu'aux fermes prochaines.
延伸到远方,一直临近曲线闭合。
Ils peuvent provenir de Koul-Oba même, ou de tombes voisines.
他们可能来自库尔奥巴或者临近的封堆墓。
L'entreprise est située dans le voisinage de l'Ouest de la région.
这个企业临近这个地区西边的地方。
Dans la soirée, à proximité de la terre a été finalement couvrir la neige.
在临近傍晚的时候,雪终覆了大地。
Privilégiez le milieu voire la fin de l'après-midi.
优先选中午甚至可以选
下午临近结束的时间。
Avec la concurrence du supermarché voisin, la vente de mes articles est devenue presque nulle.
由临近超市的竞争,我的商品几乎卖不出去。
Au sein du Parlement, la mobilisation a faibli à l’approche des Jeux olympiques.
随着奥运的临近,议
的鼓动势头减弱,只有绿党立场不变。
La paix dans la région de l'Afrique des Grands Lacs n'a jamais été aussi proche.
非洲大湖区从未如此临近和平。
Cette ère semble cependant toucher à sa fin.
但那个时代似乎已临近尾声。
Et cette polarisation peut sappliquer à des domaines très voisins.
并且,这种记忆的倾向可以应用临近的一些领域(相似的一些领域)。
La crise ivoirienne semble se trouver à un tournant décisif de son évolution.
科特迪瓦危机似乎正在临近一个转折点。
Les tribunaux approchent du terme de leur stratégie d'achèvement.
两个法庭都已临近完成工作战略的尾声。
Quelques survivants ont couru vers les champs voisins.
一些幸存者跑到了临近的田野中。
Les documents passent d'une catégorie à l'autre à mesure qu'approche leur date d'examen.
随着文件审议时间的临近,文件将改变类别。
À l'approche du procès, le témoin F. s'est rétracté et a refusé de témoigner.
临近审判时,证人F收回指控,并拒绝作证。
L'imminence de l'insolvabilité pourrait être appréciée au regard de la situation du groupe.
或许应参照企业集团的状况来评判破产的临近性。
Ces guichets uniques de proximité sont progressivement mis à la disposition des demandeurs d'emploi.
这些惟一的临近窗口将逐渐向申请就业者开放。
Elles ont également édifié des ouvrages défensifs dans les zones adjacentes au sous-secteur est.
他们还在东分区临近地区修建新的防御工事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il était à deux doigts de la mort.
他当时快临近死亡边缘。
A l'approche du printemps, tout le monde est impatient d’aller à la campagne.
春天临近,大家都迫不及待去乡下。
Se prolongeant au loin jusqu'aux fermes prochaines.
延伸到远方,一直临近曲线闭合。
Ils peuvent provenir de Koul-Oba même, ou de tombes voisines.
他们可能来自库尔奥巴或者临近的封堆墓。
L'entreprise est située dans le voisinage de l'Ouest de la région.
这个企业坐落于临近这个地区西边的地方。
Dans la soirée, à proximité de la terre a été finalement couvrir la neige.
在临近傍晚的时候,雪终于覆了大地。
Privilégiez le milieu voire la fin de l'après-midi.
优先选中午甚至可以选
下午临近结束的时间。
Avec la concurrence du supermarché voisin, la vente de mes articles est devenue presque nulle.
由于临近超市的竞争,我的商品几乎卖不出去。
Au sein du Parlement, la mobilisation a faibli à l’approche des Jeux olympiques.
随着奥运会的临近,议会内部的鼓动势头减弱,只有绿党立场不变。
La paix dans la région de l'Afrique des Grands Lacs n'a jamais été aussi proche.
非洲大湖区从未如此临近和平。
Cette ère semble cependant toucher à sa fin.
但那个时代似乎已临近尾声。
Et cette polarisation peut sappliquer à des domaines très voisins.
并且,这种记忆的倾向可以应用于临近的一些领域(相似的一些领域)。
La crise ivoirienne semble se trouver à un tournant décisif de son évolution.
瓦危机似乎正在临近一个转折点。
Les tribunaux approchent du terme de leur stratégie d'achèvement.
两个法庭都已临近完成工作战略的尾声。
Quelques survivants ont couru vers les champs voisins.
一些幸存者跑到了临近的田野中。
Les documents passent d'une catégorie à l'autre à mesure qu'approche leur date d'examen.
随着文件审议时间的临近,文件将改变类别。
À l'approche du procès, le témoin F. s'est rétracté et a refusé de témoigner.
临近审判时,证人F收回指控,并拒绝作证。
L'imminence de l'insolvabilité pourrait être appréciée au regard de la situation du groupe.
或许应参照企业集团的状况来评判破产的临近性。
Ces guichets uniques de proximité sont progressivement mis à la disposition des demandeurs d'emploi.
这些惟一的临近窗口将逐渐向申请就业者开放。
Elles ont également édifié des ouvrages défensifs dans les zones adjacentes au sous-secteur est.
他们还在东分区临近地区修建新的防御工事。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il était à deux doigts de la mort.
他当时快临近死亡边缘。
A l'approche du printemps, tout le monde est impatient d’aller à la campagne.
春天临近,大家都迫不及待去乡下。
Se prolongeant au loin jusqu'aux fermes prochaines.
延伸到远方,一直临近曲线闭合。
Ils peuvent provenir de Koul-Oba même, ou de tombes voisines.
他们可能来自库尔奥巴或者临近的封堆墓。
L'entreprise est située dans le voisinage de l'Ouest de la région.
这个企业坐落于临近这个地区西边的地方。
Dans la soirée, à proximité de la terre a été finalement couvrir la neige.
在临近傍晚的时候,雪终于覆了大地。
Privilégiez le milieu voire la fin de l'après-midi.
优先选中午甚至可以选
下午临近结束的时间。
Avec la concurrence du supermarché voisin, la vente de mes articles est devenue presque nulle.
由于临近超市的竞争,我的商品几乎卖不出去。
Au sein du Parlement, la mobilisation a faibli à l’approche des Jeux olympiques.
随着奥运会的临近,议会内部的鼓动势头减弱,只有绿党立场不变。
La paix dans la région de l'Afrique des Grands Lacs n'a jamais été aussi proche.
非洲大湖区从未如此临近和平。
Cette ère semble cependant toucher à sa fin.
但那个时代似乎已临近尾声。
Et cette polarisation peut sappliquer à des domaines très voisins.
并且,这种记忆的倾向可以应用于临近的一些领域(相似的一些领域)。
La crise ivoirienne semble se trouver à un tournant décisif de son évolution.
瓦危机似乎正在临近一个转折点。
Les tribunaux approchent du terme de leur stratégie d'achèvement.
两个法庭都已临近完成工作战略的尾声。
Quelques survivants ont couru vers les champs voisins.
一些幸存者跑到了临近的田野中。
Les documents passent d'une catégorie à l'autre à mesure qu'approche leur date d'examen.
随着文件审议时间的临近,文件将改变类别。
À l'approche du procès, le témoin F. s'est rétracté et a refusé de témoigner.
临近审判时,证人F收回指控,并拒绝作证。
L'imminence de l'insolvabilité pourrait être appréciée au regard de la situation du groupe.
或许应参照企业集团的状况来评判破产的临近性。
Ces guichets uniques de proximité sont progressivement mis à la disposition des demandeurs d'emploi.
这些惟一的临近窗口将逐渐向申请就业者开放。
Elles ont également édifié des ouvrages défensifs dans les zones adjacentes au sous-secteur est.
他们还在东分区临近地区修建新的防御工事。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il était à deux doigts de la mort.
他当快临近死亡边缘。
A l'approche du printemps, tout le monde est impatient d’aller à la campagne.
春天临近,大家都迫不及待去乡下。
Se prolongeant au loin jusqu'aux fermes prochaines.
延伸到远方,一直临近曲线闭合。
Ils peuvent provenir de Koul-Oba même, ou de tombes voisines.
他们可能来自库尔奥巴或者临近封堆墓。
L'entreprise est située dans le voisinage de l'Ouest de la région.
这个企业坐落于临近这个地区西边地方。
Dans la soirée, à proximité de la terre a été finalement couvrir la neige.
在临近傍晚候,雪终于覆了大地。
Privilégiez le milieu voire la fin de l'après-midi.
优先选甚至可以选
下
临近结
间。
Avec la concurrence du supermarché voisin, la vente de mes articles est devenue presque nulle.
由于临近超市竞争,我
商品几乎卖不出去。
Au sein du Parlement, la mobilisation a faibli à l’approche des Jeux olympiques.
随着奥运会临近,议会内部
鼓动势头减弱,只有绿党立场不变。
La paix dans la région de l'Afrique des Grands Lacs n'a jamais été aussi proche.
非洲大湖区从未如此临近和平。
Cette ère semble cependant toucher à sa fin.
但那个代似乎已临近尾声。
Et cette polarisation peut sappliquer à des domaines très voisins.
并且,这种记忆倾向可以应用于临近
一些领域(相似
一些领域)。
La crise ivoirienne semble se trouver à un tournant décisif de son évolution.
科特迪瓦危机似乎正在临近一个转折点。
Les tribunaux approchent du terme de leur stratégie d'achèvement.
两个法庭都已临近完成工作战略尾声。
Quelques survivants ont couru vers les champs voisins.
一些幸存者跑到了临近田野
。
Les documents passent d'une catégorie à l'autre à mesure qu'approche leur date d'examen.
随着文件审议间
临近,文件将改变类别。
À l'approche du procès, le témoin F. s'est rétracté et a refusé de témoigner.
临近审判,证人F收回指控,并拒绝作证。
L'imminence de l'insolvabilité pourrait être appréciée au regard de la situation du groupe.
或许应参照企业集团状况来评判破产
临近性。
Ces guichets uniques de proximité sont progressivement mis à la disposition des demandeurs d'emploi.
这些惟一临近窗口将逐渐向申请就业者开放。
Elles ont également édifié des ouvrages défensifs dans les zones adjacentes au sous-secteur est.
他们还在东分区临近地区修建新防御工事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il était à deux doigts de la mort.
他当时快死亡边缘。
A l'approche du printemps, tout le monde est impatient d’aller à la campagne.
春天,大家都迫
及待去乡下。
Se prolongeant au loin jusqu'aux fermes prochaines.
延伸到远方,一直曲线闭合。
Ils peuvent provenir de Koul-Oba même, ou de tombes voisines.
他们可能来自库尔奥巴或者的封堆墓。
L'entreprise est située dans le voisinage de l'Ouest de la région.
这个企业坐落于这个地区西边的地方。
Dans la soirée, à proximité de la terre a été finalement couvrir la neige.
傍晚的时候,雪终于覆了大地。
Privilégiez le milieu voire la fin de l'après-midi.
优先选中午甚至可以选
下午
结束的时间。
Avec la concurrence du supermarché voisin, la vente de mes articles est devenue presque nulle.
由于超市的竞争,我的商品几
出去。
Au sein du Parlement, la mobilisation a faibli à l’approche des Jeux olympiques.
随着奥运会的,议会内部的鼓动势头减弱,只有绿党立场
变。
La paix dans la région de l'Afrique des Grands Lacs n'a jamais été aussi proche.
非洲大湖区从未如此和平。
Cette ère semble cependant toucher à sa fin.
但那个时代似已
尾声。
Et cette polarisation peut sappliquer à des domaines très voisins.
并且,这种记忆的倾向可以应用于的一些领域(相似的一些领域)。
La crise ivoirienne semble se trouver à un tournant décisif de son évolution.
科特迪瓦危机似正
一个转折点。
Les tribunaux approchent du terme de leur stratégie d'achèvement.
两个法庭都已完成工作战略的尾声。
Quelques survivants ont couru vers les champs voisins.
一些幸存者跑到了的田野中。
Les documents passent d'une catégorie à l'autre à mesure qu'approche leur date d'examen.
随着文件审议时间的,文件将改变类别。
À l'approche du procès, le témoin F. s'est rétracté et a refusé de témoigner.
审判时,证人F收回指控,并拒绝作证。
L'imminence de l'insolvabilité pourrait être appréciée au regard de la situation du groupe.
或许应参照企业集团的状况来评判破产的性。
Ces guichets uniques de proximité sont progressivement mis à la disposition des demandeurs d'emploi.
这些惟一的窗口将逐渐向申请就业者开放。
Elles ont également édifié des ouvrages défensifs dans les zones adjacentes au sous-secteur est.
他们还东分区
地区修建新的防御工事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il était à deux doigts de la mort.
当时快临近死亡边缘。
A l'approche du printemps, tout le monde est impatient d’aller à la campagne.
春天临近,大家都迫不及待去乡下。
Se prolongeant au loin jusqu'aux fermes prochaines.
延伸到远方,一直临近曲线。
Ils peuvent provenir de Koul-Oba même, ou de tombes voisines.
们可能来自库尔奥巴或者临近的封堆墓。
L'entreprise est située dans le voisinage de l'Ouest de la région.
这个企业坐落于临近这个地区西边的地方。
Dans la soirée, à proximité de la terre a été finalement couvrir la neige.
在临近傍晚的时候,雪终于覆了大地。
Privilégiez le milieu voire la fin de l'après-midi.
优先选中午甚至可以选
下午临近结束的时间。
Avec la concurrence du supermarché voisin, la vente de mes articles est devenue presque nulle.
由于临近超市的竞争,我的商品几乎卖不出去。
Au sein du Parlement, la mobilisation a faibli à l’approche des Jeux olympiques.
随着奥运会的临近,议会内部的鼓动势头减弱,只有绿党立场不变。
La paix dans la région de l'Afrique des Grands Lacs n'a jamais été aussi proche.
非洲大湖区从临近和平。
Cette ère semble cependant toucher à sa fin.
但那个时代似乎已临近尾声。
Et cette polarisation peut sappliquer à des domaines très voisins.
并且,这种记忆的倾向可以应用于临近的一些领域(相似的一些领域)。
La crise ivoirienne semble se trouver à un tournant décisif de son évolution.
科特迪瓦危机似乎正在临近一个转折点。
Les tribunaux approchent du terme de leur stratégie d'achèvement.
两个法庭都已临近完成工作战略的尾声。
Quelques survivants ont couru vers les champs voisins.
一些幸存者跑到了临近的田野中。
Les documents passent d'une catégorie à l'autre à mesure qu'approche leur date d'examen.
随着文件审议时间的临近,文件将改变类别。
À l'approche du procès, le témoin F. s'est rétracté et a refusé de témoigner.
临近审判时,证人F收回指控,并拒绝作证。
L'imminence de l'insolvabilité pourrait être appréciée au regard de la situation du groupe.
或许应参照企业集团的状况来评判破产的临近性。
Ces guichets uniques de proximité sont progressivement mis à la disposition des demandeurs d'emploi.
这些惟一的临近窗口将逐渐向申请就业者开放。
Elles ont également édifié des ouvrages défensifs dans les zones adjacentes au sous-secteur est.
们还在东分区临近地区修建新的防御工事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il était à deux doigts de la mort.
他当时快死亡边缘。
A l'approche du printemps, tout le monde est impatient d’aller à la campagne.
春天,大家都迫不及待
。
Se prolongeant au loin jusqu'aux fermes prochaines.
延伸到远方,一直曲线闭合。
Ils peuvent provenir de Koul-Oba même, ou de tombes voisines.
他们可能来自库尔奥巴或者的封堆墓。
L'entreprise est située dans le voisinage de l'Ouest de la région.
这个企业坐落于这个地区西边的地方。
Dans la soirée, à proximité de la terre a été finalement couvrir la neige.
在傍晚的时候,雪终于覆了大地。
Privilégiez le milieu voire la fin de l'après-midi.
优先选中午甚至可以选
午
结束的时间。
Avec la concurrence du supermarché voisin, la vente de mes articles est devenue presque nulle.
由于超市的竞争,我的商品几乎卖不出
。
Au sein du Parlement, la mobilisation a faibli à l’approche des Jeux olympiques.
随着奥运会的,议会内部的鼓动势头减弱,只有绿党立场不变。
La paix dans la région de l'Afrique des Grands Lacs n'a jamais été aussi proche.
非洲大湖区从未如此和平。
Cette ère semble cependant toucher à sa fin.
但那个时代似乎尾声。
Et cette polarisation peut sappliquer à des domaines très voisins.
并且,这种记忆的倾向可以应用于的一些领域(相似的一些领域)。
La crise ivoirienne semble se trouver à un tournant décisif de son évolution.
科特迪瓦危机似乎正在一个转折点。
Les tribunaux approchent du terme de leur stratégie d'achèvement.
两个法庭都完成工作战略的尾声。
Quelques survivants ont couru vers les champs voisins.
一些幸存者跑到了的田野中。
Les documents passent d'une catégorie à l'autre à mesure qu'approche leur date d'examen.
随着文件审议时间的,文件将改变类别。
À l'approche du procès, le témoin F. s'est rétracté et a refusé de témoigner.
审判时,证人F收回指控,并拒绝作证。
L'imminence de l'insolvabilité pourrait être appréciée au regard de la situation du groupe.
或许应参照企业集团的状况来评判破产的性。
Ces guichets uniques de proximité sont progressivement mis à la disposition des demandeurs d'emploi.
这些惟一的窗口将逐渐向申请就业者开放。
Elles ont également édifié des ouvrages défensifs dans les zones adjacentes au sous-secteur est.
他们还在东分区地区修建新的防御工事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il était à deux doigts de la mort.
他当时快临近死亡边缘。
A l'approche du printemps, tout le monde est impatient d’aller à la campagne.
春天临近,大家都迫不及待去乡下。
Se prolongeant au loin jusqu'aux fermes prochaines.
延伸到远方,一直临近曲线闭合。
Ils peuvent provenir de Koul-Oba même, ou de tombes voisines.
他们可能来自库尔奥巴或者临近封堆墓。
L'entreprise est située dans le voisinage de l'Ouest de la région.
这个企业坐落于临近这个地区西边地方。
Dans la soirée, à proximité de la terre a été finalement couvrir la neige.
在临近傍晚时候,雪终于覆了大地。
Privilégiez le milieu voire la fin de l'après-midi.
优先选至可以选
下
临近
时间。
Avec la concurrence du supermarché voisin, la vente de mes articles est devenue presque nulle.
由于临近超市竞争,我
商品几乎卖不出去。
Au sein du Parlement, la mobilisation a faibli à l’approche des Jeux olympiques.
随着奥运会临近,议会内部
鼓动势头减弱,只有绿党立场不变。
La paix dans la région de l'Afrique des Grands Lacs n'a jamais été aussi proche.
非洲大湖区从未如此临近和平。
Cette ère semble cependant toucher à sa fin.
但那个时代似乎已临近尾声。
Et cette polarisation peut sappliquer à des domaines très voisins.
并且,这种记忆倾向可以应用于临近
一些领域(相似
一些领域)。
La crise ivoirienne semble se trouver à un tournant décisif de son évolution.
科特迪瓦危机似乎正在临近一个转折点。
Les tribunaux approchent du terme de leur stratégie d'achèvement.
两个法庭都已临近完成工作战略尾声。
Quelques survivants ont couru vers les champs voisins.
一些幸存者跑到了临近田野
。
Les documents passent d'une catégorie à l'autre à mesure qu'approche leur date d'examen.
随着文件审议时间临近,文件将改变类别。
À l'approche du procès, le témoin F. s'est rétracté et a refusé de témoigner.
临近审判时,证人F收回指控,并拒绝作证。
L'imminence de l'insolvabilité pourrait être appréciée au regard de la situation du groupe.
或许应参照企业集团状况来评判破产
临近性。
Ces guichets uniques de proximité sont progressivement mis à la disposition des demandeurs d'emploi.
这些惟一临近窗口将逐渐向申请就业者开放。
Elles ont également édifié des ouvrages défensifs dans les zones adjacentes au sous-secteur est.
他们还在东分区临近地区修建新防御工事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。