Avant de partir au conditionnement, la filtration permet d'ôter au mélange toutes les impuretés qui peuvent apparaître dans le flacon.
临行前的包装,混合物过滤,消除任何可能出现的杂质在瓶子里。
Avant de partir au conditionnement, la filtration permet d'ôter au mélange toutes les impuretés qui peuvent apparaître dans le flacon.
临行前的包装,混合物过滤,消除任何可能出现的杂质在瓶子里。
J'ai parlé avec le Secrétaire d'État avant son départ hier soir; je l'ai informé de nos discussions officieuses d'hier et je lui ai transmis l'appui du Conseil pour sa mission.
昨晚在国务卿临行前我向他通报了我们昨天的非正式讨论并转达了安理会对他的命的支持。
La vidéoconférence simplifiera cette activité, des réunions d'information pouvant être organisées avant et après les voyages, mais ne remplacera pas les missions effectuées sur le terrain pour étudier l'application des mesures.
可通过电视会议在临行前和回返后通报情况,协助这项活动,但是电视会议并不能取代实际前往外地审查有关执行情况。
M. Akram (Pakistan) (parle en anglais) : Je voudrais d'abord remercier la présidence russe pour la tenue à point nommé et opportune de la présente séance publique à la veille de la mission du Conseil de sécurité dans la sous-région de l'Afrique de l'Ouest, qui aura pour destination la Guinée-Bissau.
阿克兰先生(巴基斯)(
英语发言):首先,为了感谢主席俄罗斯在安全理事会赴西非次区域特派团临行的前夜举行这次及时和非常适宜的公开会议,特派团的目的地将是几内亚比绍。
声明:上
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avant de partir au conditionnement, la filtration permet d'ôter au mélange toutes les impuretés qui peuvent apparaître dans le flacon.
前的包装,
混合物过滤,消除任何可能出现的杂质
瓶子里。
J'ai parlé avec le Secrétaire d'État avant son départ hier soir; je l'ai informé de nos discussions officieuses d'hier et je lui ai transmis l'appui du Conseil pour sa mission.
昨晚国务卿
前我向他通报了我们昨天的
讨论并转达了安理会对他的
命的支持。
La vidéoconférence simplifiera cette activité, des réunions d'information pouvant être organisées avant et après les voyages, mais ne remplacera pas les missions effectuées sur le terrain pour étudier l'application des mesures.
可以通过电视会议前和回返后通报情况,协助这项活动,但是电视会议并不能取代实际前往外地审查有关执
情况。
M. Akram (Pakistan) (parle en anglais) : Je voudrais d'abord remercier la présidence russe pour la tenue à point nommé et opportune de la présente séance publique à la veille de la mission du Conseil de sécurité dans la sous-région de l'Afrique de l'Ouest, qui aura pour destination la Guinée-Bissau.
阿克兰先生(巴基斯坦)(以英语发言):首先,为了感谢主席俄罗斯安全理事会赴西
次区域特派团
的前夜举
这次及时和
常适宜的公开会议,特派团的目的地将是几内亚比绍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Avant de partir au conditionnement, la filtration permet d'ôter au mélange toutes les impuretés qui peuvent apparaître dans le flacon.
临行前的包装,混合物过滤,消除任何可能出现的杂质在瓶子里。
J'ai parlé avec le Secrétaire d'État avant son départ hier soir; je l'ai informé de nos discussions officieuses d'hier et je lui ai transmis l'appui du Conseil pour sa mission.
昨晚在国务卿临行前我向他通报了我们昨天的非正式讨论并转达了安对他的
命的支持。
La vidéoconférence simplifiera cette activité, des réunions d'information pouvant être organisées avant et après les voyages, mais ne remplacera pas les missions effectuées sur le terrain pour étudier l'application des mesures.
可以通过电视议在临行前和回返后通报情况,协助这项活动,但是电视
议并不能取代实际前往外地审查有关执行情况。
M. Akram (Pakistan) (parle en anglais) : Je voudrais d'abord remercier la présidence russe pour la tenue à point nommé et opportune de la présente séance publique à la veille de la mission du Conseil de sécurité dans la sous-région de l'Afrique de l'Ouest, qui aura pour destination la Guinée-Bissau.
阿克兰先生(巴基斯坦)(以英语发言):首先,为了感谢主席俄罗斯在安全赴西非次区域特派团临行的前夜举行这次及时和非常适宜的公开
议,特派团的目的地将是几内亚比绍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avant de partir au conditionnement, la filtration permet d'ôter au mélange toutes les impuretés qui peuvent apparaître dans le flacon.
临行包装,
混合物过滤,消除任何可能出现
杂质在瓶子里。
J'ai parlé avec le Secrétaire d'État avant son départ hier soir; je l'ai informé de nos discussions officieuses d'hier et je lui ai transmis l'appui du Conseil pour sa mission.
晚在国务卿临行
我向他通报了我们
非正式讨论并转达了安理会对他
命
支持。
La vidéoconférence simplifiera cette activité, des réunions d'information pouvant être organisées avant et après les voyages, mais ne remplacera pas les missions effectuées sur le terrain pour étudier l'application des mesures.
可以通过电视会议在临行返后通报情况,协助这项活动,但是电视会议并不能取代实际
往外地审查有关执行情况。
M. Akram (Pakistan) (parle en anglais) : Je voudrais d'abord remercier la présidence russe pour la tenue à point nommé et opportune de la présente séance publique à la veille de la mission du Conseil de sécurité dans la sous-région de l'Afrique de l'Ouest, qui aura pour destination la Guinée-Bissau.
阿克兰先生(巴基斯坦)(以英语发言):首先,为了感谢主席俄罗斯在安全理事会赴西非次区域特派团临行夜举行这次及时
非常适宜
公开会议,特派团
目
地将是几内亚比绍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avant de partir au conditionnement, la filtration permet d'ôter au mélange toutes les impuretés qui peuvent apparaître dans le flacon.
临的包装,
混合物过滤,消除任何可能出现的杂质在瓶子里。
J'ai parlé avec le Secrétaire d'État avant son départ hier soir; je l'ai informé de nos discussions officieuses d'hier et je lui ai transmis l'appui du Conseil pour sa mission.
昨晚在国务卿临向他通报了
们昨天的非正式讨论并转达了安理会对他的
命的支持。
La vidéoconférence simplifiera cette activité, des réunions d'information pouvant être organisées avant et après les voyages, mais ne remplacera pas les missions effectuées sur le terrain pour étudier l'application des mesures.
可以通过电视会议在临和回返后通报情况,协助
活动,但是电视会议并不能取代实际
往外地审查有关执
情况。
M. Akram (Pakistan) (parle en anglais) : Je voudrais d'abord remercier la présidence russe pour la tenue à point nommé et opportune de la présente séance publique à la veille de la mission du Conseil de sécurité dans la sous-région de l'Afrique de l'Ouest, qui aura pour destination la Guinée-Bissau.
阿克兰先生(巴基斯坦)(以英语发言):首先,为了感谢主席俄罗斯在安全理事会赴西非次区域特派团临的
夜举
次及时和非常适宜的公开会议,特派团的目的地将是几内亚比绍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Avant de partir au conditionnement, la filtration permet d'ôter au mélange toutes les impuretés qui peuvent apparaître dans le flacon.
行前的包装,
混合物过滤,消除任何可能出现的杂质在瓶子里。
J'ai parlé avec le Secrétaire d'État avant son départ hier soir; je l'ai informé de nos discussions officieuses d'hier et je lui ai transmis l'appui du Conseil pour sa mission.
昨晚在国行前我向他通报了我们昨天的非正式讨论并转达了安理会对他的
命的支持。
La vidéoconférence simplifiera cette activité, des réunions d'information pouvant être organisées avant et après les voyages, mais ne remplacera pas les missions effectuées sur le terrain pour étudier l'application des mesures.
可以通过电视会议在行前和回返后通报情况,协助这项
,
是电视会议并不能取代实际前往外地审查有关执行情况。
M. Akram (Pakistan) (parle en anglais) : Je voudrais d'abord remercier la présidence russe pour la tenue à point nommé et opportune de la présente séance publique à la veille de la mission du Conseil de sécurité dans la sous-région de l'Afrique de l'Ouest, qui aura pour destination la Guinée-Bissau.
阿克兰先生(巴基斯坦)(以英语发言):首先,为了感谢主席俄罗斯在安全理事会赴西非次区域特派团行的前夜举行这次及时和非常适宜的公开会议,特派团的目的地将是几内亚比绍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avant de partir au conditionnement, la filtration permet d'ôter au mélange toutes les impuretés qui peuvent apparaître dans le flacon.
临行前的包装,混合物过滤,消除任何可能出现的杂质在瓶子里。
J'ai parlé avec le Secrétaire d'État avant son départ hier soir; je l'ai informé de nos discussions officieuses d'hier et je lui ai transmis l'appui du Conseil pour sa mission.
昨晚在国务卿临行前通报了
们昨天的非正式讨论并转达了安理会对
的
命的支持。
La vidéoconférence simplifiera cette activité, des réunions d'information pouvant être organisées avant et après les voyages, mais ne remplacera pas les missions effectuées sur le terrain pour étudier l'application des mesures.
可以通过电视会议在临行前和回返后通报情,
助这项活动,但是电视会议并不能取代实际前往外地审查有关执行情
。
M. Akram (Pakistan) (parle en anglais) : Je voudrais d'abord remercier la présidence russe pour la tenue à point nommé et opportune de la présente séance publique à la veille de la mission du Conseil de sécurité dans la sous-région de l'Afrique de l'Ouest, qui aura pour destination la Guinée-Bissau.
阿克兰先生(巴基斯坦)(以英语发言):首先,为了感谢主席俄罗斯在安全理事会赴西非次区域特派团临行的前夜举行这次及时和非常适宜的公开会议,特派团的目的地将是几内亚比绍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎们指正。
Avant de partir au conditionnement, la filtration permet d'ôter au mélange toutes les impuretés qui peuvent apparaître dans le flacon.
临行前的包装,混合物过滤,消除任何可能出现的杂质在瓶子里。
J'ai parlé avec le Secrétaire d'État avant son départ hier soir; je l'ai informé de nos discussions officieuses d'hier et je lui ai transmis l'appui du Conseil pour sa mission.
昨晚在国务卿临行前我向他通报我们昨天的非正式讨论并转达
安理会对他的
命的支持。
La vidéoconférence simplifiera cette activité, des réunions d'information pouvant être organisées avant et après les voyages, mais ne remplacera pas les missions effectuées sur le terrain pour étudier l'application des mesures.
可以通过电视会议在临行前和回返后通报情况,协助这项活动,但是电视会议并不能取代实际前往外地审查有关执行情况。
M. Akram (Pakistan) (parle en anglais) : Je voudrais d'abord remercier la présidence russe pour la tenue à point nommé et opportune de la présente séance publique à la veille de la mission du Conseil de sécurité dans la sous-région de l'Afrique de l'Ouest, qui aura pour destination la Guinée-Bissau.
阿克兰生(巴基斯坦)(以英语发言):首
,
感谢主席俄罗斯在安全理事会赴西非次区域特派团临行的前夜举行这次及时和非常适宜的公开会议,特派团的目的地将是几内亚比绍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avant de partir au conditionnement, la filtration permet d'ôter au mélange toutes les impuretés qui peuvent apparaître dans le flacon.
临行前的包装,混合物过滤,消除任何可能出现的杂质在瓶子里。
J'ai parlé avec le Secrétaire d'État avant son départ hier soir; je l'ai informé de nos discussions officieuses d'hier et je lui ai transmis l'appui du Conseil pour sa mission.
昨晚在国务卿临行前我向他通报我们昨天的非正式讨论并转达
安理会对他的
命的支持。
La vidéoconférence simplifiera cette activité, des réunions d'information pouvant être organisées avant et après les voyages, mais ne remplacera pas les missions effectuées sur le terrain pour étudier l'application des mesures.
可以通过电视会议在临行前和回返后通报情况,协助这项活动,但是电视会议并不能取代实际前往外地审查有关执行情况。
M. Akram (Pakistan) (parle en anglais) : Je voudrais d'abord remercier la présidence russe pour la tenue à point nommé et opportune de la présente séance publique à la veille de la mission du Conseil de sécurité dans la sous-région de l'Afrique de l'Ouest, qui aura pour destination la Guinée-Bissau.
阿克兰生(巴基斯坦)(以英语发言):首
,
感谢主席俄罗斯在安全理事会赴西非次区域特派团临行的前夜举行这次及时和非常适宜的公开会议,特派团的目的地将是几内亚比绍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。