法语助手
  • 关闭

临时改动

添加到生词本

changer à la dernière minut

Lors de l'examen du rapport d'étape, divers points de vue ont été exprimés en ce qui concerne le Séminaire de droit international et les améliorations à apporter à la base de données électronique de la Section des traités.

在审议临时报告期间,委员们就国际法讨论会和预计对条约科电子数据库进行改动发表了看法。

Premièrement, le cadre juridique pour l'exécution des mesures provisoires devait être semblable à celui qui était prévu pour l'exécution des sentences arbitrales aux articles 35 et 36 de la Loi type, quelques modifications devant néanmoins être apportées pour adapter les motifs de refus à ce type de mesures.

第一项原则是,执行临时法律框架应与根据《示范法》第35和第36条执行仲裁裁决现有法律框架相类似,特别是应作出使这些理由适应临时所需些具体改动

Larsen n'a pas produit le texte intégral du contrat, ni les modifications approuvées, ni les clauses du contrat (générales ou particulières), pas plus que des demandes de règlement, des certificats de paiement approuvés, des décomptes de travaux, des rapports sur l'état d'avancement des travaux, des factures ou des justificatifs des paiements reçus.

Larsen没有提供完整合同,也没有提供任何核准改动或合同条件(不论是一般条件还是特别条件)、付通知、核准付临时、进度报表、帐目单或收到实际付数额等。

Il y informait le Comité mixte de la complexité de mise en œuvre des options, quelle que soit celle que l'on retiendrait du fait notamment qu'il faudrait reprogrammer tous les systèmes informatiques (participants, prestations, versements, comptes), et de la nécessité de prévoir du personnel temporaire et des postes supplémentaires pour faire face à la charge de travail accrue.

该说明向联委会介绍了执行任何这类购买选择复杂问题,其中包括所有电脑系统需要做大量程序设计改动(参与人、受益人、付和账户),及承接额外工作量需要更多临时助理和常设员额。

Si l'Assemblée générale approuvait les propositions de changement pour les arrangements contractuels, il faudrait veiller à ce que ces mesures transitoires soient mises en œuvre de manière équitable en tenant compte de la nécessité de maintenir le moral des fonctionnaires. En d'autres termes, des mesures devraient être prises pour veiller à l'application de critères objectifs au moment d'envisager de convertir des engagements pour une période de stage et des engagements de durée déterminée en engagements permanents pour le personnel qui y a droit.

如果大会核准拟议中对合同安排改动,应当公平、谨慎地处理这些临时安排,对保持员工士气必要性来说,这是一个敏感问题;也就是说,应当制定,确保在考虑将符合条件工作人员试用和定期合同转为长期时候,适用客观标准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 临时改动 的法语例句

用户正在搜索


débecter, Debeney, débenzolage, débenzoler, débet, débieuse, débiffer, débile, débilement, débilisation,

相似单词


临时代办, 临时代理的人, 临时代替的东西, 临时的, 临时的工作, 临时改动, 临时工, 临时工事, 临时工作, 临时雇用人员,
changer à la dernière minut

Lors de l'examen du rapport d'étape, divers points de vue ont été exprimés en ce qui concerne le Séminaire de droit international et les améliorations à apporter à la base de données électronique de la Section des traités.

在审议期间,委员们就国际法讨论会和预计对条约科电子数据库进行的改动发表了看法。

Premièrement, le cadre juridique pour l'exécution des mesures provisoires devait être semblable à celui qui était prévu pour l'exécution des sentences arbitrales aux articles 35 et 36 de la Loi type, quelques modifications devant néanmoins être apportées pour adapter les motifs de refus à ce type de mesures.

第一项原则是,执行措施的法律框架应与根据《示范法》第35和第36条执行仲裁裁决的现有法律框架相类似,特别是应作出使这些理由适应措施所需的些具体改动

Larsen n'a pas produit le texte intégral du contrat, ni les modifications approuvées, ni les clauses du contrat (générales ou particulières), pas plus que des demandes de règlement, des certificats de paiement approuvés, des décomptes de travaux, des rapports sur l'état d'avancement des travaux, des factures ou des justificatifs des paiements reçus.

Larsen没有提供完整的合同,也没有提供任何核准的改动或合同条件(不论是一般条件还是特别条件)、付款通知、核准付款凭证、凭证、进度表、帐目凭单或收到的实际付款数额等。

Il y informait le Comité mixte de la complexité de mise en œuvre des options, quelle que soit celle que l'on retiendrait du fait notamment qu'il faudrait reprogrammer tous les systèmes informatiques (participants, prestations, versements, comptes), et de la nécessité de prévoir du personnel temporaire et des postes supplémentaires pour faire face à la charge de travail accrue.

该说明向联委会介绍了执行任何这类购买选择的题,其中包括所有电脑系统需要做大量的程序设计改动(参与人、受益人、付款和账户),及承接额外工作量需要更多的助理和常设员额。

Si l'Assemblée générale approuvait les propositions de changement pour les arrangements contractuels, il faudrait veiller à ce que ces mesures transitoires soient mises en œuvre de manière équitable en tenant compte de la nécessité de maintenir le moral des fonctionnaires. En d'autres termes, des mesures devraient être prises pour veiller à l'application de critères objectifs au moment d'envisager de convertir des engagements pour une période de stage et des engagements de durée déterminée en engagements permanents pour le personnel qui y a droit.

如果大会核准拟议中的对合同安排的改动,应当公平、谨慎地处理这些安排,对保持员工士气的必要性来说,这是一个敏感的题;也就是说,应当制定措施,确保在考虑将符合条件的工作人员的试用和定期合同转为长期的候,适用客观标准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 临时改动 的法语例句

用户正在搜索


débirentier, débirentière, débit, débit de tarissement, débit tabac, débitable, débitage, débitant, débiter, débiteur,

相似单词


临时代办, 临时代理的人, 临时代替的东西, 临时的, 临时的工作, 临时改动, 临时工, 临时工事, 临时工作, 临时雇用人员,
changer à la dernière minut

Lors de l'examen du rapport d'étape, divers points de vue ont été exprimés en ce qui concerne le Séminaire de droit international et les améliorations à apporter à la base de données électronique de la Section des traités.

在审议临时报告期间,委员们就国际法讨论会预计对条约科电子数据库进行的改动发表了看法。

Premièrement, le cadre juridique pour l'exécution des mesures provisoires devait être semblable à celui qui était prévu pour l'exécution des sentences arbitrales aux articles 35 et 36 de la Loi type, quelques modifications devant néanmoins être apportées pour adapter les motifs de refus à ce type de mesures.

一项原则,执行临时措施的法律框架应与根据《示范法》3536条执行仲裁裁决的现有法律框架相类似,特别应作出使这些理由适应临时措施所需的些具体改动

Larsen n'a pas produit le texte intégral du contrat, ni les modifications approuvées, ni les clauses du contrat (générales ou particulières), pas plus que des demandes de règlement, des certificats de paiement approuvés, des décomptes de travaux, des rapports sur l'état d'avancement des travaux, des factures ou des justificatifs des paiements reçus.

Larsen没有提供完整的合同,也没有提供任何核准的改动或合同条件(不论一般条件特别条件)、付款通知、核准付款凭证、临时凭证、进度报表、帐目凭单或收到的实际付款数额等。

Il y informait le Comité mixte de la complexité de mise en œuvre des options, quelle que soit celle que l'on retiendrait du fait notamment qu'il faudrait reprogrammer tous les systèmes informatiques (participants, prestations, versements, comptes), et de la nécessité de prévoir du personnel temporaire et des postes supplémentaires pour faire face à la charge de travail accrue.

该说明向联委会介绍了执行任何这类购买选择的复杂问题,其中包括所有电脑系统需要做大量的程序设计改动(参与人、受益人、付款账户),及承接额外工作量需要更多的临时助理常设员额。

Si l'Assemblée générale approuvait les propositions de changement pour les arrangements contractuels, il faudrait veiller à ce que ces mesures transitoires soient mises en œuvre de manière équitable en tenant compte de la nécessité de maintenir le moral des fonctionnaires. En d'autres termes, des mesures devraient être prises pour veiller à l'application de critères objectifs au moment d'envisager de convertir des engagements pour une période de stage et des engagements de durée déterminée en engagements permanents pour le personnel qui y a droit.

如果大会核准拟议中的对合同安排的改动,应当公平、谨慎地处理这些临时安排,对保持员工士气的必要性来说,这一个敏感的问题;也就说,应当制定措施,确保在考虑将符合条件的工作人员的试用定期合同转为长期的时候,适用客观标准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 临时改动 的法语例句

用户正在搜索


déblayage, déblayer, déblindage, déblinder, déblocage, débloquement, débloquer, débobier, débobinage, débobiner,

相似单词


临时代办, 临时代理的人, 临时代替的东西, 临时的, 临时的工作, 临时改动, 临时工, 临时工事, 临时工作, 临时雇用人员,
changer à la dernière minut

Lors de l'examen du rapport d'étape, divers points de vue ont été exprimés en ce qui concerne le Séminaire de droit international et les améliorations à apporter à la base de données électronique de la Section des traités.

在审议临时报告期间,委员们就国际法讨论会和预计对条约科电子数据库进行发表了看法。

Premièrement, le cadre juridique pour l'exécution des mesures provisoires devait être semblable à celui qui était prévu pour l'exécution des sentences arbitrales aux articles 35 et 36 de la Loi type, quelques modifications devant néanmoins être apportées pour adapter les motifs de refus à ce type de mesures.

第一项原则是,执行临时措施法律应与根据《示范法》第35和第36条执行仲裁裁决现有法律类似,特别是应作出使这些理由适应临时措施所需些具体

Larsen n'a pas produit le texte intégral du contrat, ni les modifications approuvées, ni les clauses du contrat (générales ou particulières), pas plus que des demandes de règlement, des certificats de paiement approuvés, des décomptes de travaux, des rapports sur l'état d'avancement des travaux, des factures ou des justificatifs des paiements reçus.

Larsen没有提供完整合同,也没有提供任何核或合同条件(不论是一般条件还是特别条件)、付款通知、核付款凭证、临时凭证、进度报表、帐目凭单或收到实际付款数额等。

Il y informait le Comité mixte de la complexité de mise en œuvre des options, quelle que soit celle que l'on retiendrait du fait notamment qu'il faudrait reprogrammer tous les systèmes informatiques (participants, prestations, versements, comptes), et de la nécessité de prévoir du personnel temporaire et des postes supplémentaires pour faire face à la charge de travail accrue.

该说明向联委会介绍了执行任何这类购买选择复杂问题,其中包括所有电脑系统需要做大量程序设计(参与人、受益人、付款和账户),及承接额外工作量需要更多临时助理和常设员额。

Si l'Assemblée générale approuvait les propositions de changement pour les arrangements contractuels, il faudrait veiller à ce que ces mesures transitoires soient mises en œuvre de manière équitable en tenant compte de la nécessité de maintenir le moral des fonctionnaires. En d'autres termes, des mesures devraient être prises pour veiller à l'application de critères objectifs au moment d'envisager de convertir des engagements pour une période de stage et des engagements de durée déterminée en engagements permanents pour le personnel qui y a droit.

如果大会核拟议中对合同安排,应当公平、谨慎地处理这些临时安排,对保持员工士气必要性来说,这是一个敏感问题;也就是说,应当制定措施,确保在考虑将符合条件工作人员试用和定期合同转为长期时候,适用客观标

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 临时改动 的法语例句

用户正在搜索


déboiser, déboiseur, déboitement, déboîtement, déboiter, déboîter, débombage, débonder, débondonner, débonnaire,

相似单词


临时代办, 临时代理的人, 临时代替的东西, 临时的, 临时的工作, 临时改动, 临时工, 临时工事, 临时工作, 临时雇用人员,
changer à la dernière minut

Lors de l'examen du rapport d'étape, divers points de vue ont été exprimés en ce qui concerne le Séminaire de droit international et les améliorations à apporter à la base de données électronique de la Section des traités.

在审议报告期间,委员们就国际法讨论会和预计对条约科电子数据库进行的改动发表了看法。

Premièrement, le cadre juridique pour l'exécution des mesures provisoires devait être semblable à celui qui était prévu pour l'exécution des sentences arbitrales aux articles 35 et 36 de la Loi type, quelques modifications devant néanmoins être apportées pour adapter les motifs de refus à ce type de mesures.

第一项原则是,执行措施的法律框架与根据《示范法》第35和第36条执行仲裁裁决的现有法律框架相类似,特别是作出使这些理由适措施所需的些具体改动

Larsen n'a pas produit le texte intégral du contrat, ni les modifications approuvées, ni les clauses du contrat (générales ou particulières), pas plus que des demandes de règlement, des certificats de paiement approuvés, des décomptes de travaux, des rapports sur l'état d'avancement des travaux, des factures ou des justificatifs des paiements reçus.

Larsen供完整的合同,也供任何核准的改动或合同条件(不论是一般条件还是特别条件)、付款通知、核准付款凭证、凭证、进度报表、帐目凭单或收到的实际付款数额等。

Il y informait le Comité mixte de la complexité de mise en œuvre des options, quelle que soit celle que l'on retiendrait du fait notamment qu'il faudrait reprogrammer tous les systèmes informatiques (participants, prestations, versements, comptes), et de la nécessité de prévoir du personnel temporaire et des postes supplémentaires pour faire face à la charge de travail accrue.

该说明向联委会介绍了执行任何这类购买选择的复杂问题,其中包括所有电脑系统需要做大量的程序设计改动(参与人、受益人、付款和账户),及承接额外工作量需要更多的助理和常设员额。

Si l'Assemblée générale approuvait les propositions de changement pour les arrangements contractuels, il faudrait veiller à ce que ces mesures transitoires soient mises en œuvre de manière équitable en tenant compte de la nécessité de maintenir le moral des fonctionnaires. En d'autres termes, des mesures devraient être prises pour veiller à l'application de critères objectifs au moment d'envisager de convertir des engagements pour une période de stage et des engagements de durée déterminée en engagements permanents pour le personnel qui y a droit.

如果大会核准拟议中的对合同安排的改动当公平、谨慎地处理这些安排,对保持员工士气的必要性来说,这是一个敏感的问题;也就是说,当制定措施,确保在考虑将符合条件的工作人员的试用和定期合同转为长期的候,适用客观标准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 临时改动 的法语例句

用户正在搜索


débordements, déborder, débordoir, débosquage, débosselage, débosseler, débosser, débotté, débotter, débouchage,

相似单词


临时代办, 临时代理的人, 临时代替的东西, 临时的, 临时的工作, 临时改动, 临时工, 临时工事, 临时工作, 临时雇用人员,
changer à la dernière minut

Lors de l'examen du rapport d'étape, divers points de vue ont été exprimés en ce qui concerne le Séminaire de droit international et les améliorations à apporter à la base de données électronique de la Section des traités.

在审议临时报告期间,委员们就国际法讨论会和预计对条约科电子数据库进行的改动发表了看法。

Premièrement, le cadre juridique pour l'exécution des mesures provisoires devait être semblable à celui qui était prévu pour l'exécution des sentences arbitrales aux articles 35 et 36 de la Loi type, quelques modifications devant néanmoins être apportées pour adapter les motifs de refus à ce type de mesures.

第一项原则是,执行临时措施的法律框架应与根据《示范法》第35和第36条执行仲裁裁决的现有法律框架相类似,特别是应作些理由适应临时措施所需的些具体改动

Larsen n'a pas produit le texte intégral du contrat, ni les modifications approuvées, ni les clauses du contrat (générales ou particulières), pas plus que des demandes de règlement, des certificats de paiement approuvés, des décomptes de travaux, des rapports sur l'état d'avancement des travaux, des factures ou des justificatifs des paiements reçus.

Larsen没有提供完整的没有提供任何核准的改动条件(不论是一般条件还是特别条件)、付款通知、核准付款凭证、临时凭证、进度报表、帐目凭单或收到的实际付款数额等。

Il y informait le Comité mixte de la complexité de mise en œuvre des options, quelle que soit celle que l'on retiendrait du fait notamment qu'il faudrait reprogrammer tous les systèmes informatiques (participants, prestations, versements, comptes), et de la nécessité de prévoir du personnel temporaire et des postes supplémentaires pour faire face à la charge de travail accrue.

该说明向联委会介绍了执行任何类购买选择的复杂问题,其中包括所有电脑系统需要做大量的程序设计改动(参与人、受益人、付款和账户),及承接额外工作量需要更多的临时助理和常设员额。

Si l'Assemblée générale approuvait les propositions de changement pour les arrangements contractuels, il faudrait veiller à ce que ces mesures transitoires soient mises en œuvre de manière équitable en tenant compte de la nécessité de maintenir le moral des fonctionnaires. En d'autres termes, des mesures devraient être prises pour veiller à l'application de critères objectifs au moment d'envisager de convertir des engagements pour une période de stage et des engagements de durée déterminée en engagements permanents pour le personnel qui y a droit.

如果大会核准拟议中的对安排的改动,应当公平、谨慎地处理临时安排,对保持员工士气的必要性来说,是一个敏感的问题;就是说,应当制定措施,确保在考虑将符条件的工作人员的试用和定期转为长期的时候,适用客观标准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 临时改动 的法语例句

用户正在搜索


débouilleur, débouillir, débouillissage, déboulé, débouler, déboulonnage, déboulonnement, déboulonner, débouquement, débouquer,

相似单词


临时代办, 临时代理的人, 临时代替的东西, 临时的, 临时的工作, 临时改动, 临时工, 临时工事, 临时工作, 临时雇用人员,
changer à la dernière minut

Lors de l'examen du rapport d'étape, divers points de vue ont été exprimés en ce qui concerne le Séminaire de droit international et les améliorations à apporter à la base de données électronique de la Section des traités.

在审议临时报告期间,委员们就国际法讨论会和预计对条约科电子数据库进行的改动法。

Premièrement, le cadre juridique pour l'exécution des mesures provisoires devait être semblable à celui qui était prévu pour l'exécution des sentences arbitrales aux articles 35 et 36 de la Loi type, quelques modifications devant néanmoins être apportées pour adapter les motifs de refus à ce type de mesures.

第一项原则是,执行临时措施的法律框架应与根据《示范法》第35和第36条执行仲裁裁决的现有法律框架相类似,特别是应作出使这些理由适应临时措施所需的些具体改动

Larsen n'a pas produit le texte intégral du contrat, ni les modifications approuvées, ni les clauses du contrat (générales ou particulières), pas plus que des demandes de règlement, des certificats de paiement approuvés, des décomptes de travaux, des rapports sur l'état d'avancement des travaux, des factures ou des justificatifs des paiements reçus.

Larsen没有提供完整的合同,也没有提供任何核准的改动合同条件(不论是一般条件还是特别条件)、付款通知、核准付款凭证、临时凭证、进度报、帐目凭到的实际付款数额等。

Il y informait le Comité mixte de la complexité de mise en œuvre des options, quelle que soit celle que l'on retiendrait du fait notamment qu'il faudrait reprogrammer tous les systèmes informatiques (participants, prestations, versements, comptes), et de la nécessité de prévoir du personnel temporaire et des postes supplémentaires pour faire face à la charge de travail accrue.

该说明向联委会介绍执行任何这类购买选择的复杂问题,其中包括所有电脑系统需要做大量的程序设计改动(参与人、受益人、付款和账户),及承接额外工作量需要更多的临时助理和常设员额。

Si l'Assemblée générale approuvait les propositions de changement pour les arrangements contractuels, il faudrait veiller à ce que ces mesures transitoires soient mises en œuvre de manière équitable en tenant compte de la nécessité de maintenir le moral des fonctionnaires. En d'autres termes, des mesures devraient être prises pour veiller à l'application de critères objectifs au moment d'envisager de convertir des engagements pour une période de stage et des engagements de durée déterminée en engagements permanents pour le personnel qui y a droit.

如果大会核准拟议中的对合同安排的改动,应当公平、谨慎地处理这些临时安排,对保持员工士气的必要性来说,这是一个敏感的问题;也就是说,应当制定措施,确保在考虑将符合条件的工作人员的试用和定期合同转为长期的时候,适用客观标准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 临时改动 的法语例句

用户正在搜索


débourrure, débours, déboursé, déboursement, débourser, déboussler, déboussolage, déboussolant, déboussolé, déboussoler,

相似单词


临时代办, 临时代理的人, 临时代替的东西, 临时的, 临时的工作, 临时改动, 临时工, 临时工事, 临时工作, 临时雇用人员,
changer à la dernière minut

Lors de l'examen du rapport d'étape, divers points de vue ont été exprimés en ce qui concerne le Séminaire de droit international et les améliorations à apporter à la base de données électronique de la Section des traités.

在审议临时报告期间,委员们就国际法讨论会和预计对条约科电子数据库进行的改动发表了看法。

Premièrement, le cadre juridique pour l'exécution des mesures provisoires devait être semblable à celui qui était prévu pour l'exécution des sentences arbitrales aux articles 35 et 36 de la Loi type, quelques modifications devant néanmoins être apportées pour adapter les motifs de refus à ce type de mesures.

第一项原则是,执行临时措施的法律框架应与根据《示范法》第35和第36条执行仲裁裁决的现有法律框架相类似,特别是应作出使这些理由适应临时措施所些具体改动

Larsen n'a pas produit le texte intégral du contrat, ni les modifications approuvées, ni les clauses du contrat (générales ou particulières), pas plus que des demandes de règlement, des certificats de paiement approuvés, des décomptes de travaux, des rapports sur l'état d'avancement des travaux, des factures ou des justificatifs des paiements reçus.

Larsen没有提供完整的合同,也没有提供任何核准的改动或合同条件(不论是一般条件还是特别条件)、付款通知、核准付款凭证、临时凭证、进度报表、帐目凭单或收到的实际付款数额等。

Il y informait le Comité mixte de la complexité de mise en œuvre des options, quelle que soit celle que l'on retiendrait du fait notamment qu'il faudrait reprogrammer tous les systèmes informatiques (participants, prestations, versements, comptes), et de la nécessité de prévoir du personnel temporaire et des postes supplémentaires pour faire face à la charge de travail accrue.

该说明向联委会介绍了执行任何这类购买选择的复杂问题,其中包括所有电脑系统大量的程序设计改动(参与人、受益人、付款和账户),及承接额外工作量更多的临时助理和常设员额。

Si l'Assemblée générale approuvait les propositions de changement pour les arrangements contractuels, il faudrait veiller à ce que ces mesures transitoires soient mises en œuvre de manière équitable en tenant compte de la nécessité de maintenir le moral des fonctionnaires. En d'autres termes, des mesures devraient être prises pour veiller à l'application de critères objectifs au moment d'envisager de convertir des engagements pour une période de stage et des engagements de durée déterminée en engagements permanents pour le personnel qui y a droit.

如果大会核准拟议中的对合同安排的改动,应当公平、谨慎地处理这些临时安排,对保持员工士气的必性来说,这是一个敏感的问题;也就是说,应当制定措施,确保在考虑将符合条件的工作人员的试用和定期合同转为长期的时候,适用客观标准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 临时改动 的法语例句

用户正在搜索


débranchement, débrancher, débrasage, débraser, Debray, débrayage, débrayer, débrayeur, Debré, debrecn,

相似单词


临时代办, 临时代理的人, 临时代替的东西, 临时的, 临时的工作, 临时改动, 临时工, 临时工事, 临时工作, 临时雇用人员,
changer à la dernière minut

Lors de l'examen du rapport d'étape, divers points de vue ont été exprimés en ce qui concerne le Séminaire de droit international et les améliorations à apporter à la base de données électronique de la Section des traités.

在审议临时报告期间,就国际法讨论会和预计对条约科电子数据库进行的改动发表了看法。

Premièrement, le cadre juridique pour l'exécution des mesures provisoires devait être semblable à celui qui était prévu pour l'exécution des sentences arbitrales aux articles 35 et 36 de la Loi type, quelques modifications devant néanmoins être apportées pour adapter les motifs de refus à ce type de mesures.

第一项原则是,执行临时措施的法律框架应与根据《示范法》第35和第36条执行仲裁裁决的现有法律框架相类似,特别是应作出使这些理由适应临时措施所需的些具体改动

Larsen n'a pas produit le texte intégral du contrat, ni les modifications approuvées, ni les clauses du contrat (générales ou particulières), pas plus que des demandes de règlement, des certificats de paiement approuvés, des décomptes de travaux, des rapports sur l'état d'avancement des travaux, des factures ou des justificatifs des paiements reçus.

Larsen没有提供完整的合同,也没有提供任何核准的改动或合同条件(不论是一般条件还是特别条件)、付款通知、核准付款凭证、临时凭证、进度报表、帐目凭单或收到的实际付款数额等。

Il y informait le Comité mixte de la complexité de mise en œuvre des options, quelle que soit celle que l'on retiendrait du fait notamment qu'il faudrait reprogrammer tous les systèmes informatiques (participants, prestations, versements, comptes), et de la nécessité de prévoir du personnel temporaire et des postes supplémentaires pour faire face à la charge de travail accrue.

该说明向联会介绍了执行任何这类择的复杂问题,其中包括所有电脑系统需要做大量的程序设计改动(参与人、受益人、付款和账户),及承接额外工作量需要更多的临时助理和常设额。

Si l'Assemblée générale approuvait les propositions de changement pour les arrangements contractuels, il faudrait veiller à ce que ces mesures transitoires soient mises en œuvre de manière équitable en tenant compte de la nécessité de maintenir le moral des fonctionnaires. En d'autres termes, des mesures devraient être prises pour veiller à l'application de critères objectifs au moment d'envisager de convertir des engagements pour une période de stage et des engagements de durée déterminée en engagements permanents pour le personnel qui y a droit.

如果大会核准拟议中的对合同安排的改动,应当公平、谨慎地处理这些临时安排,对保持工士气的必要性来说,这是一个敏感的问题;也就是说,应当制定措施,确保在考虑将符合条件的工作人的试用和定期合同转为长期的时候,适用客观标准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 临时改动 的法语例句

用户正在搜索


débuller, débulleur, débureaucratisation, débureaucratiser, débusquage, débusquement, débusquer, débusqueur, débusqueuse, Debussy,

相似单词


临时代办, 临时代理的人, 临时代替的东西, 临时的, 临时的工作, 临时改动, 临时工, 临时工事, 临时工作, 临时雇用人员,