Près de 30 000 armes nucléaires sont encore en état d'alerte opérationnelle aujourd'hui.
今天仍有30 000多枚核武器处于临战状。
Près de 30 000 armes nucléaires sont encore en état d'alerte opérationnelle aujourd'hui.
今天仍有30 000多枚核武器处于临战状。
Il appellera également à une nouvelle réduction du statut opérationnel des armes nucléaires tactiques.
包括要求进
步减少战术核武器的临战状
。
Nous pensons qu'avec la fin de la guerre froide, rien ne justifie plus le maintien de milliers d'armes nucléaires en état d'alerte instantanée.
们认为,随着冷战的结束,没有理由继续让几千枚核武器处于
触即发的临战状
。
Nous comptons sur les États dotés d'armes nucléaires pour qu'ils poursuivent la réduction du statut opérationnel des systèmes d'armes nucléaires de manière à favoriser la stabilité et la sécurité internationales.
澳大利亚期待着拥有核武器的
家以有利于
际稳定与安全的方式,寻求进
步降低核武器系统的临战状
。
Alors que nous sommes cernés par d'immenses arsenaux d'armes de destruction massive, dont certaines peuvent être déployées à tout instant, les armes classiques détruisent d'innombrables vies humaines, y compris d'innocents.
方面,
们被庞大的所谓大规模毁灭性武器库包围,其中
些武器处于高度临战、随时可部署的状
,另
方面,常规武器正对人们的生命,包括对无辜者的生命造成大规模毁灭。
Ma délégation, cependant, partage les vues de la grande majorité des États Membres, à savoir qu'une limitation du déploiement et de l'état opérationnel ne peut se substituer à des réductions irréversibles et à l'élimination totale des armes nucléaires.
但表团赞同大多数会员
的看法,即:部署的减少和临战状
的降低并不能取
不可逆转的削减,也不能
替核武器的全面销毁。
Au fil des événements, la Mission s'est heurtée à de nombreux problèmes touchant les éléments suivants, entre autres : direction et contrôle, cohésion de la force, circulation de l'information, matériel et état de préparation des troupes, coordination au sein des différentes composantes de la MINUSIL et entre elles.
在这些事件的过程中,特派团内部发生了许多问题,包括指挥和控制,部队的凝聚力,信息的传播,部队的装备和临战准备以及联塞特派团各组成部分之间及其内部的协调等方面。
Le projet de résolution mérite un large appui car, comme l'a souligné la Commission sur les armes de destruction massive l'année dernière, l'un des plus grands risques de catastrophe nucléaire provient du fait que, des décennies après la fin de la guerre froide, des milliers d'armes nucléaires demeurent encore en état d'alerte avancé.
决议草案应得到广泛支持,因为正如大规模毁灭性武器委员会去年强调指出,造成核灾难的最大危险之来自冷战结束数十年后依然处于高度临战状
的估计数以千计的核武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Près de 30 000 armes nucléaires sont encore en état d'alerte opérationnelle aujourd'hui.
今天仍有30 000多枚核武器处于态。
Il appellera également à une nouvelle réduction du statut opérationnel des armes nucléaires tactiques.
它还包括要求进步减少
术核武器的
态。
Nous pensons qu'avec la fin de la guerre froide, rien ne justifie plus le maintien de milliers d'armes nucléaires en état d'alerte instantanée.
我们认为,随着冷的结束,没有理由继续让几千枚核武器处于
触即发的
态。
Nous comptons sur les États dotés d'armes nucléaires pour qu'ils poursuivent la réduction du statut opérationnel des systèmes d'armes nucléaires de manière à favoriser la stabilité et la sécurité internationales.
澳大利亚还期待着拥有核武器的国家以有利于国与安全的方式,寻求进
步降低核武器系统的
态。
Alors que nous sommes cernés par d'immenses arsenaux d'armes de destruction massive, dont certaines peuvent être déployées à tout instant, les armes classiques détruisent d'innombrables vies humaines, y compris d'innocents.
方面,我们被庞大的所谓大规模毁灭性武器库包围,其中
些武器处于高度
、随时可部署的
态,另
方面,常规武器正对人们的生命,包括对无辜者的生命造成大规模毁灭。
Ma délégation, cependant, partage les vues de la grande majorité des États Membres, à savoir qu'une limitation du déploiement et de l'état opérationnel ne peut se substituer à des réductions irréversibles et à l'élimination totale des armes nucléaires.
但我国代表团赞同大多数会员国的看法,即:部署的减少和态的降低并不能取代不可逆转的削减,也不能代替核武器的全面销毁。
Au fil des événements, la Mission s'est heurtée à de nombreux problèmes touchant les éléments suivants, entre autres : direction et contrôle, cohésion de la force, circulation de l'information, matériel et état de préparation des troupes, coordination au sein des différentes composantes de la MINUSIL et entre elles.
在这些事件的过程中,特派团内部发生了许多问题,包括指挥和控制,部队的凝聚力,信息的传播,部队的装备和准备以及联塞特派团各组成部分之间及其内部的协调等方面。
Le projet de résolution mérite un large appui car, comme l'a souligné la Commission sur les armes de destruction massive l'année dernière, l'un des plus grands risques de catastrophe nucléaire provient du fait que, des décennies après la fin de la guerre froide, des milliers d'armes nucléaires demeurent encore en état d'alerte avancé.
决议草案应得到广泛支持,因为正如大规模毁灭性武器委员会去年强调指出,造成核灾难的最大危险之来自冷
结束数十年后依然处于高度
态的估计数以千计的核武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Près de 30 000 armes nucléaires sont encore en état d'alerte opérationnelle aujourd'hui.
今天仍有30 000多枚核武器处于临战状态。
Il appellera également à une nouvelle réduction du statut opérationnel des armes nucléaires tactiques.
它包括要求进
步减少战术核武器的临战状态。
Nous pensons qu'avec la fin de la guerre froide, rien ne justifie plus le maintien de milliers d'armes nucléaires en état d'alerte instantanée.
我们认为,随着冷战的结束,没有理由继续让几千枚核武器处于触即发的临战状态。
Nous comptons sur les États dotés d'armes nucléaires pour qu'ils poursuivent la réduction du statut opérationnel des systèmes d'armes nucléaires de manière à favoriser la stabilité et la sécurité internationales.
澳大利亚着拥有核武器的国家以有利于国际稳定与安全的方式,寻求进
步降低核武器系统的临战状态。
Alors que nous sommes cernés par d'immenses arsenaux d'armes de destruction massive, dont certaines peuvent être déployées à tout instant, les armes classiques détruisent d'innombrables vies humaines, y compris d'innocents.
方面,我们被庞大的所谓大规
性武器库包围,其中
些武器处于高度临战、随时可部署的状态,另
方面,常规武器正对人们的生命,包括对无辜者的生命造成大规
。
Ma délégation, cependant, partage les vues de la grande majorité des États Membres, à savoir qu'une limitation du déploiement et de l'état opérationnel ne peut se substituer à des réductions irréversibles et à l'élimination totale des armes nucléaires.
但我国代表团赞同大多数会员国的看法,即:部署的减少和临战状态的降低并不能取代不可逆转的削减,也不能代替核武器的全面销。
Au fil des événements, la Mission s'est heurtée à de nombreux problèmes touchant les éléments suivants, entre autres : direction et contrôle, cohésion de la force, circulation de l'information, matériel et état de préparation des troupes, coordination au sein des différentes composantes de la MINUSIL et entre elles.
在这些事件的过程中,特派团内部发生了许多问题,包括指挥和控制,部队的凝聚力,信息的传播,部队的装备和临战准备以及联塞特派团各组成部分之间及其内部的协调等方面。
Le projet de résolution mérite un large appui car, comme l'a souligné la Commission sur les armes de destruction massive l'année dernière, l'un des plus grands risques de catastrophe nucléaire provient du fait que, des décennies après la fin de la guerre froide, des milliers d'armes nucléaires demeurent encore en état d'alerte avancé.
决议草案应得到广泛支持,因为正如大规性武器委员会去年强调指出,造成核灾难的最大危险之
来自冷战结束数十年后依然处于高度临战状态的估计数以千计的核武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Près de 30 000 armes nucléaires sont encore en état d'alerte opérationnelle aujourd'hui.
今天仍有30 000多枚核武器处于战状态。
Il appellera également à une nouvelle réduction du statut opérationnel des armes nucléaires tactiques.
它还包括要求进步减
战术核武器的
战状态。
Nous pensons qu'avec la fin de la guerre froide, rien ne justifie plus le maintien de milliers d'armes nucléaires en état d'alerte instantanée.
我们认为,随着冷战的结束,没有理由继续让几千枚核武器处于触即发的
战状态。
Nous comptons sur les États dotés d'armes nucléaires pour qu'ils poursuivent la réduction du statut opérationnel des systèmes d'armes nucléaires de manière à favoriser la stabilité et la sécurité internationales.
澳大利亚还期待着拥有核武器的国家以有利于国际稳定与安全的方式,寻求进步降低核武器系统的
战状态。
Alors que nous sommes cernés par d'immenses arsenaux d'armes de destruction massive, dont certaines peuvent être déployées à tout instant, les armes classiques détruisent d'innombrables vies humaines, y compris d'innocents.
方面,我们被庞大的所谓大规模毁灭性武器库包围,其中
些武器处于高度
战、随时可部署的状态,另
方面,常规武器正对人们的生命,包括对无辜者的生命造成大规模毁灭。
Ma délégation, cependant, partage les vues de la grande majorité des États Membres, à savoir qu'une limitation du déploiement et de l'état opérationnel ne peut se substituer à des réductions irréversibles et à l'élimination totale des armes nucléaires.
但我国代表团赞同大多数会员国的看法,即:部署的减战状态的降低并不能取代不可逆转的削减,也不能代替核武器的全面销毁。
Au fil des événements, la Mission s'est heurtée à de nombreux problèmes touchant les éléments suivants, entre autres : direction et contrôle, cohésion de la force, circulation de l'information, matériel et état de préparation des troupes, coordination au sein des différentes composantes de la MINUSIL et entre elles.
在这些事件的过程中,特派团内部发生了许多问题,包括指挥控制,部队的凝聚力,信息的传播,部队的装备
战准备以及联塞特派团各组成部分之间及其内部的协调等方面。
Le projet de résolution mérite un large appui car, comme l'a souligné la Commission sur les armes de destruction massive l'année dernière, l'un des plus grands risques de catastrophe nucléaire provient du fait que, des décennies après la fin de la guerre froide, des milliers d'armes nucléaires demeurent encore en état d'alerte avancé.
决议草案应得到广泛支持,因为正如大规模毁灭性武器委员会去年强调指出,造成核灾难的最大危险之来自冷战结束数十年后依然处于高度
战状态的估计数以千计的核武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Près de 30 000 armes nucléaires sont encore en état d'alerte opérationnelle aujourd'hui.
今天仍有30 000多枚核器处于临战状态。
Il appellera également à une nouvelle réduction du statut opérationnel des armes nucléaires tactiques.
它包括要求进
步减少战术核
器的临战状态。
Nous pensons qu'avec la fin de la guerre froide, rien ne justifie plus le maintien de milliers d'armes nucléaires en état d'alerte instantanée.
我们认为,随着冷战的结束,没有理由继续让几千枚核器处于
触即发的临战状态。
Nous comptons sur les États dotés d'armes nucléaires pour qu'ils poursuivent la réduction du statut opérationnel des systèmes d'armes nucléaires de manière à favoriser la stabilité et la sécurité internationales.
澳大期待着拥有核
器的国家以有
于国际稳定与安全的方式,寻求进
步降低核
器系统的临战状态。
Alors que nous sommes cernés par d'immenses arsenaux d'armes de destruction massive, dont certaines peuvent être déployées à tout instant, les armes classiques détruisent d'innombrables vies humaines, y compris d'innocents.
方面,我们被庞大的所谓大规模毁
器库包围,其中
些
器处于高度临战、随时可部署的状态,另
方面,常规
器正对人们的生命,包括对无辜者的生命造成大规模毁
。
Ma délégation, cependant, partage les vues de la grande majorité des États Membres, à savoir qu'une limitation du déploiement et de l'état opérationnel ne peut se substituer à des réductions irréversibles et à l'élimination totale des armes nucléaires.
但我国代表团赞同大多数会员国的看法,即:部署的减少和临战状态的降低并不能取代不可逆转的削减,也不能代替核器的全面销毁。
Au fil des événements, la Mission s'est heurtée à de nombreux problèmes touchant les éléments suivants, entre autres : direction et contrôle, cohésion de la force, circulation de l'information, matériel et état de préparation des troupes, coordination au sein des différentes composantes de la MINUSIL et entre elles.
在这些事件的过程中,特派团内部发生了许多问题,包括指挥和控制,部队的凝聚力,信息的传播,部队的装备和临战准备以及联塞特派团各组成部分之间及其内部的协调等方面。
Le projet de résolution mérite un large appui car, comme l'a souligné la Commission sur les armes de destruction massive l'année dernière, l'un des plus grands risques de catastrophe nucléaire provient du fait que, des décennies après la fin de la guerre froide, des milliers d'armes nucléaires demeurent encore en état d'alerte avancé.
决议草案应得到广泛支持,因为正如大规模毁器委员会去年强调指出,造成核灾难的最大危险之
来自冷战结束数十年后依然处于高度临战状态的估计数以千计的核
器。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Près de 30 000 armes nucléaires sont encore en état d'alerte opérationnelle aujourd'hui.
今天仍有30 000多枚核武处于临战状态。
Il appellera également à une nouvelle réduction du statut opérationnel des armes nucléaires tactiques.
它还包括要求进步减少战术核武
临战状态。
Nous pensons qu'avec la fin de la guerre froide, rien ne justifie plus le maintien de milliers d'armes nucléaires en état d'alerte instantanée.
我们认为,随着冷战结束,没有理由继续让几千枚核武
处于
触即发
临战状态。
Nous comptons sur les États dotés d'armes nucléaires pour qu'ils poursuivent la réduction du statut opérationnel des systèmes d'armes nucléaires de manière à favoriser la stabilité et la sécurité internationales.
澳利亚还期待着拥有核武
家以有利于
际稳定与安全
方式,寻求进
步降低核武
系统
临战状态。
Alors que nous sommes cernés par d'immenses arsenaux d'armes de destruction massive, dont certaines peuvent être déployées à tout instant, les armes classiques détruisent d'innombrables vies humaines, y compris d'innocents.
方面,我们
所谓
规模毁灭性武
库包围,其中
些武
处于高度临战、随时可部署
状态,另
方面,常规武
正对人们
生命,包括对无辜者
生命造成
规模毁灭。
Ma délégation, cependant, partage les vues de la grande majorité des États Membres, à savoir qu'une limitation du déploiement et de l'état opérationnel ne peut se substituer à des réductions irréversibles et à l'élimination totale des armes nucléaires.
但我代表团赞同
多数会员
看法,即:部署
减少和临战状态
降低并不能取代不可逆转
削减,也不能代替核武
全面销毁。
Au fil des événements, la Mission s'est heurtée à de nombreux problèmes touchant les éléments suivants, entre autres : direction et contrôle, cohésion de la force, circulation de l'information, matériel et état de préparation des troupes, coordination au sein des différentes composantes de la MINUSIL et entre elles.
在这些事件过程中,特派团内部发生了许多问题,包括指挥和控制,部队
凝聚力,信息
传播,部队
装备和临战准备以及联塞特派团各组成部分之间及其内部
协调等方面。
Le projet de résolution mérite un large appui car, comme l'a souligné la Commission sur les armes de destruction massive l'année dernière, l'un des plus grands risques de catastrophe nucléaire provient du fait que, des décennies après la fin de la guerre froide, des milliers d'armes nucléaires demeurent encore en état d'alerte avancé.
决议草案应得到广泛支持,因为正如规模毁灭性武
委员会去年强调指出,造成核灾难
最
危险之
来自冷战结束数十年后依然处于高度临战状态
估计数以千计
核武
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Près de 30 000 armes nucléaires sont encore en état d'alerte opérationnelle aujourd'hui.
今天仍有30 000多枚核武器处于临战状态。
Il appellera également à une nouvelle réduction du statut opérationnel des armes nucléaires tactiques.
它还包括要减少战术核武器的临战状态。
Nous pensons qu'avec la fin de la guerre froide, rien ne justifie plus le maintien de milliers d'armes nucléaires en état d'alerte instantanée.
我们认为,随着冷战的结束,没有理由继续让几千枚核武器处于触即发的临战状态。
Nous comptons sur les États dotés d'armes nucléaires pour qu'ils poursuivent la réduction du statut opérationnel des systèmes d'armes nucléaires de manière à favoriser la stabilité et la sécurité internationales.
澳大利亚还期待着拥有核武器的国家以有利于国际稳定与安全的方式,核武器系统的临战状态。
Alors que nous sommes cernés par d'immenses arsenaux d'armes de destruction massive, dont certaines peuvent être déployées à tout instant, les armes classiques détruisent d'innombrables vies humaines, y compris d'innocents.
方面,我们被庞大的所谓大规模毁灭性武器库包围,其中
些武器处于高度临战、随时可部署的状态,另
方面,常规武器正对人们的生命,包括对无辜者的生命造成大规模毁灭。
Ma délégation, cependant, partage les vues de la grande majorité des États Membres, à savoir qu'une limitation du déploiement et de l'état opérationnel ne peut se substituer à des réductions irréversibles et à l'élimination totale des armes nucléaires.
但我国代表团赞同大多数会员国的看法,即:部署的减少和临战状态的并不能取代不可逆转的削减,也不能代替核武器的全面销毁。
Au fil des événements, la Mission s'est heurtée à de nombreux problèmes touchant les éléments suivants, entre autres : direction et contrôle, cohésion de la force, circulation de l'information, matériel et état de préparation des troupes, coordination au sein des différentes composantes de la MINUSIL et entre elles.
在这些事件的过程中,特派团内部发生了许多问题,包括指挥和控制,部队的凝聚力,信息的传播,部队的装备和临战准备以及联塞特派团各组成部分之间及其内部的协调等方面。
Le projet de résolution mérite un large appui car, comme l'a souligné la Commission sur les armes de destruction massive l'année dernière, l'un des plus grands risques de catastrophe nucléaire provient du fait que, des décennies après la fin de la guerre froide, des milliers d'armes nucléaires demeurent encore en état d'alerte avancé.
决议草案应得到广泛支持,因为正如大规模毁灭性武器委员会去年强调指出,造成核灾难的最大危险之来自冷战结束数十年后依然处于高度临战状态的估计数以千计的核武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Près de 30 000 armes nucléaires sont encore en état d'alerte opérationnelle aujourd'hui.
今天仍有30 000多枚核武器处于态。
Il appellera également à une nouvelle réduction du statut opérationnel des armes nucléaires tactiques.
它还包括要求进步减少
术核武器的
态。
Nous pensons qu'avec la fin de la guerre froide, rien ne justifie plus le maintien de milliers d'armes nucléaires en état d'alerte instantanée.
我们认为,随着冷的结束,没有理由继续让几千枚核武器处于
触即发的
态。
Nous comptons sur les États dotés d'armes nucléaires pour qu'ils poursuivent la réduction du statut opérationnel des systèmes d'armes nucléaires de manière à favoriser la stabilité et la sécurité internationales.
澳大利亚还期待着拥有核武器的国家以有利于国与安全的方式,寻求进
步降低核武器系统的
态。
Alors que nous sommes cernés par d'immenses arsenaux d'armes de destruction massive, dont certaines peuvent être déployées à tout instant, les armes classiques détruisent d'innombrables vies humaines, y compris d'innocents.
方面,我们被庞大的所谓大规模毁灭性武器库包围,其中
些武器处于高度
、随时可部署的
态,另
方面,常规武器正对人们的生命,包括对无辜者的生命造成大规模毁灭。
Ma délégation, cependant, partage les vues de la grande majorité des États Membres, à savoir qu'une limitation du déploiement et de l'état opérationnel ne peut se substituer à des réductions irréversibles et à l'élimination totale des armes nucléaires.
但我国代表团赞同大多数会员国的看法,即:部署的减少和态的降低并不能取代不可逆转的削减,也不能代替核武器的全面销毁。
Au fil des événements, la Mission s'est heurtée à de nombreux problèmes touchant les éléments suivants, entre autres : direction et contrôle, cohésion de la force, circulation de l'information, matériel et état de préparation des troupes, coordination au sein des différentes composantes de la MINUSIL et entre elles.
在这些事件的过程中,特派团内部发生了许多问题,包括指挥和控制,部队的凝聚力,信息的传播,部队的装备和准备以及联塞特派团各组成部分之间及其内部的协调等方面。
Le projet de résolution mérite un large appui car, comme l'a souligné la Commission sur les armes de destruction massive l'année dernière, l'un des plus grands risques de catastrophe nucléaire provient du fait que, des décennies après la fin de la guerre froide, des milliers d'armes nucléaires demeurent encore en état d'alerte avancé.
决议草案应得到广泛支持,因为正如大规模毁灭性武器委员会去年强调指出,造成核灾难的最大危险之来自冷
结束数十年后依然处于高度
态的估计数以千计的核武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Près de 30 000 armes nucléaires sont encore en état d'alerte opérationnelle aujourd'hui.
今天仍有30 000多枚核处于临战状态。
Il appellera également à une nouvelle réduction du statut opérationnel des armes nucléaires tactiques.
它还包括要求进步减少战术核
临战状态。
Nous pensons qu'avec la fin de la guerre froide, rien ne justifie plus le maintien de milliers d'armes nucléaires en état d'alerte instantanée.
我们认为,随着冷战结束,没有理由继续让几千枚核
处于
触即发
临战状态。
Nous comptons sur les États dotés d'armes nucléaires pour qu'ils poursuivent la réduction du statut opérationnel des systèmes d'armes nucléaires de manière à favoriser la stabilité et la sécurité internationales.
澳大利亚还期待着拥有核国家以有利于国际稳定与安全
方式,寻求进
步降低核
系统
临战状态。
Alors que nous sommes cernés par d'immenses arsenaux d'armes de destruction massive, dont certaines peuvent être déployées à tout instant, les armes classiques détruisent d'innombrables vies humaines, y compris d'innocents.
方面,我们被庞大
所谓大规模毁灭性
库包围,其中
些
处于高度临战、随时可部署
状态,另
方面,常规
正
人们
生命,包括
者
生命造成大规模毁灭。
Ma délégation, cependant, partage les vues de la grande majorité des États Membres, à savoir qu'une limitation du déploiement et de l'état opérationnel ne peut se substituer à des réductions irréversibles et à l'élimination totale des armes nucléaires.
但我国代表团赞同大多数会员国看法,即:部署
减少和临战状态
降低并不能取代不可逆转
削减,也不能代替核
全面销毁。
Au fil des événements, la Mission s'est heurtée à de nombreux problèmes touchant les éléments suivants, entre autres : direction et contrôle, cohésion de la force, circulation de l'information, matériel et état de préparation des troupes, coordination au sein des différentes composantes de la MINUSIL et entre elles.
在这些事件过程中,特派团内部发生了许多问题,包括指挥和控制,部队
凝聚力,信息
传播,部队
装备和临战准备以及联塞特派团各组成部分之间及其内部
协调等方面。
Le projet de résolution mérite un large appui car, comme l'a souligné la Commission sur les armes de destruction massive l'année dernière, l'un des plus grands risques de catastrophe nucléaire provient du fait que, des décennies après la fin de la guerre froide, des milliers d'armes nucléaires demeurent encore en état d'alerte avancé.
决议草案应得到广泛支持,因为正如大规模毁灭性委员会去年强调指出,造成核灾难
最大危险之
来自冷战结束数十年后依然处于高度临战状态
估计数以千计
核
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。