Près de 30 000 armes nucléaires sont encore en état d'alerte opérationnelle aujourd'hui.
今天仍有30 000多枚核武器处于临战。
Près de 30 000 armes nucléaires sont encore en état d'alerte opérationnelle aujourd'hui.
今天仍有30 000多枚核武器处于临战。
Il appellera également à une nouvelle réduction du statut opérationnel des armes nucléaires tactiques.
它还包括要求进步减少战术核武器
临战
。
Nous pensons qu'avec la fin de la guerre froide, rien ne justifie plus le maintien de milliers d'armes nucléaires en état d'alerte instantanée.
我们认为,随着冷战结束,没有理由继续让几千枚核武器处于
触即发
临战
。
Nous comptons sur les États dotés d'armes nucléaires pour qu'ils poursuivent la réduction du statut opérationnel des systèmes d'armes nucléaires de manière à favoriser la stabilité et la sécurité internationales.
澳大利亚还期待着拥有核武器国家以有利于国际稳定与安全
方式,寻求进
步降低核武器系统
临战
。
Alors que nous sommes cernés par d'immenses arsenaux d'armes de destruction massive, dont certaines peuvent être déployées à tout instant, les armes classiques détruisent d'innombrables vies humaines, y compris d'innocents.
方面,我们被庞大
所谓大规模毁灭性武器库包围,其中
些武器处于高度临战、随时可部署
,另
方面,常规武器正对人们
生命,包括对无辜者
生命造成大规模毁灭。
Ma délégation, cependant, partage les vues de la grande majorité des États Membres, à savoir qu'une limitation du déploiement et de l'état opérationnel ne peut se substituer à des réductions irréversibles et à l'élimination totale des armes nucléaires.
但我国代表团赞同大多数会员国看法,即:部署
减少和临战
降低并不能取代不可逆转
削减,也不能代替核武器
全面销毁。
Au fil des événements, la Mission s'est heurtée à de nombreux problèmes touchant les éléments suivants, entre autres : direction et contrôle, cohésion de la force, circulation de l'information, matériel et état de préparation des troupes, coordination au sein des différentes composantes de la MINUSIL et entre elles.
在这些事件过程中,特派团内部发生了许多问题,包括指挥和控制,部队
凝聚力,信息
传播,部队
装备和临战准备以及联塞特派团各组成部分之间及其内部
协调等方面。
Le projet de résolution mérite un large appui car, comme l'a souligné la Commission sur les armes de destruction massive l'année dernière, l'un des plus grands risques de catastrophe nucléaire provient du fait que, des décennies après la fin de la guerre froide, des milliers d'armes nucléaires demeurent encore en état d'alerte avancé.
决议草案应得到广泛支持,因为正如大规模毁灭性武器委员会去年强调指出,造成核灾难最大危险之
来自冷战结束数十年后依然处于高度临战
估计数以千计
核武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Près de 30 000 armes nucléaires sont encore en état d'alerte opérationnelle aujourd'hui.
今天仍有30 000多枚核武器处临战
。
Il appellera également à une nouvelle réduction du statut opérationnel des armes nucléaires tactiques.
它还包括要求进步减少战术核武器的临战
。
Nous pensons qu'avec la fin de la guerre froide, rien ne justifie plus le maintien de milliers d'armes nucléaires en état d'alerte instantanée.
我们认为,随着冷战的结束,没有理由继续让几千枚核武器处触即发的临战
。
Nous comptons sur les États dotés d'armes nucléaires pour qu'ils poursuivent la réduction du statut opérationnel des systèmes d'armes nucléaires de manière à favoriser la stabilité et la sécurité internationales.
澳大利亚还期待着拥有核武器的家以有利
稳定与安全的方式,寻求进
步降低核武器系统的临战
。
Alors que nous sommes cernés par d'immenses arsenaux d'armes de destruction massive, dont certaines peuvent être déployées à tout instant, les armes classiques détruisent d'innombrables vies humaines, y compris d'innocents.
方面,我们被庞大的所谓大规模毁灭性武器库包围,其中
些武器处
高度临战、随时可部署的
,另
方面,常规武器正对人们的生命,包括对无辜者的生命造成大规模毁灭。
Ma délégation, cependant, partage les vues de la grande majorité des États Membres, à savoir qu'une limitation du déploiement et de l'état opérationnel ne peut se substituer à des réductions irréversibles et à l'élimination totale des armes nucléaires.
但我代表团赞同大多数会员
的看法,即:部署的减少和临战
的降低并不能取代不可逆转的削减,也不能代替核武器的全面销毁。
Au fil des événements, la Mission s'est heurtée à de nombreux problèmes touchant les éléments suivants, entre autres : direction et contrôle, cohésion de la force, circulation de l'information, matériel et état de préparation des troupes, coordination au sein des différentes composantes de la MINUSIL et entre elles.
在这些事件的过程中,特派团内部发生了许多问题,包括指挥和控制,部队的凝聚力,信息的传播,部队的装备和临战准备以及联塞特派团各组成部分之间及其内部的协调等方面。
Le projet de résolution mérite un large appui car, comme l'a souligné la Commission sur les armes de destruction massive l'année dernière, l'un des plus grands risques de catastrophe nucléaire provient du fait que, des décennies après la fin de la guerre froide, des milliers d'armes nucléaires demeurent encore en état d'alerte avancé.
决议草案应得到广泛支持,因为正如大规模毁灭性武器委员会去年强调指出,造成核灾难的最大危险之来自冷战结束数十年后依然处
高度临战
的估计数以千计的核武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Près de 30 000 armes nucléaires sont encore en état d'alerte opérationnelle aujourd'hui.
今天仍有30 000多枚核武器处于状态。
Il appellera également à une nouvelle réduction du statut opérationnel des armes nucléaires tactiques.
它还包括要求进步减少
术核武器
状态。
Nous pensons qu'avec la fin de la guerre froide, rien ne justifie plus le maintien de milliers d'armes nucléaires en état d'alerte instantanée.
我们认为,随着冷结束,没有理由继续让几千枚核武器处于
触即发
状态。
Nous comptons sur les États dotés d'armes nucléaires pour qu'ils poursuivent la réduction du statut opérationnel des systèmes d'armes nucléaires de manière à favoriser la stabilité et la sécurité internationales.
澳大利亚还期待着拥有核武器国家以有利于国际
安全
方式,寻求进
步降低核武器系统
状态。
Alors que nous sommes cernés par d'immenses arsenaux d'armes de destruction massive, dont certaines peuvent être déployées à tout instant, les armes classiques détruisent d'innombrables vies humaines, y compris d'innocents.
方面,我们被庞大
所谓大规模毁灭性武器库包围,其中
些武器处于高度
、随时可部署
状态,另
方面,常规武器正对人们
生命,包括对无辜者
生命造成大规模毁灭。
Ma délégation, cependant, partage les vues de la grande majorité des États Membres, à savoir qu'une limitation du déploiement et de l'état opérationnel ne peut se substituer à des réductions irréversibles et à l'élimination totale des armes nucléaires.
但我国代表团赞同大多数会员国看法,即:部署
减少和
状态
降低并不能取代不可逆转
削减,也不能代替核武器
全面销毁。
Au fil des événements, la Mission s'est heurtée à de nombreux problèmes touchant les éléments suivants, entre autres : direction et contrôle, cohésion de la force, circulation de l'information, matériel et état de préparation des troupes, coordination au sein des différentes composantes de la MINUSIL et entre elles.
在这些事件过程中,特派团内部发生了许多问题,包括指挥和控制,部队
凝聚力,信息
传播,部队
装备和
准备以及联塞特派团各组成部分之间及其内部
协调等方面。
Le projet de résolution mérite un large appui car, comme l'a souligné la Commission sur les armes de destruction massive l'année dernière, l'un des plus grands risques de catastrophe nucléaire provient du fait que, des décennies après la fin de la guerre froide, des milliers d'armes nucléaires demeurent encore en état d'alerte avancé.
决议草案应得到广泛支持,因为正如大规模毁灭性武器委员会去年强调指出,造成核灾难最大危险之
来自冷
结束数十年后依然处于高度
状态
估计数以千计
核武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Près de 30 000 armes nucléaires sont encore en état d'alerte opérationnelle aujourd'hui.
今天仍有30 000多枚核武器处于态。
Il appellera également à une nouvelle réduction du statut opérationnel des armes nucléaires tactiques.
它还包括要求进步减少
术核武器的
态。
Nous pensons qu'avec la fin de la guerre froide, rien ne justifie plus le maintien de milliers d'armes nucléaires en état d'alerte instantanée.
我们认为,随着冷的结束,没有理由继续让几千枚核武器处于
触即发的
态。
Nous comptons sur les États dotés d'armes nucléaires pour qu'ils poursuivent la réduction du statut opérationnel des systèmes d'armes nucléaires de manière à favoriser la stabilité et la sécurité internationales.
澳大利亚还期待着拥有核武器的国家以有利于国际稳定与安全的方式,寻求进步降低核武器系统的
态。
Alors que nous sommes cernés par d'immenses arsenaux d'armes de destruction massive, dont certaines peuvent être déployées à tout instant, les armes classiques détruisent d'innombrables vies humaines, y compris d'innocents.
方面,我们被庞大的所谓大规模毁灭性武器库包
,
些武器处于高度
、随时可部署的
态,另
方面,常规武器正对人们的生命,包括对无辜者的生命造成大规模毁灭。
Ma délégation, cependant, partage les vues de la grande majorité des États Membres, à savoir qu'une limitation du déploiement et de l'état opérationnel ne peut se substituer à des réductions irréversibles et à l'élimination totale des armes nucléaires.
但我国代表团赞同大多数会员国的看法,即:部署的减少和态的降低并不能取代不可逆转的削减,也不能代替核武器的全面销毁。
Au fil des événements, la Mission s'est heurtée à de nombreux problèmes touchant les éléments suivants, entre autres : direction et contrôle, cohésion de la force, circulation de l'information, matériel et état de préparation des troupes, coordination au sein des différentes composantes de la MINUSIL et entre elles.
在这些事件的过程,特派团内部发生了许多问题,包括指挥和控制,部队的凝聚力,信息的传播,部队的装备和
准备以及联塞特派团各组成部分之间及
内部的协调等方面。
Le projet de résolution mérite un large appui car, comme l'a souligné la Commission sur les armes de destruction massive l'année dernière, l'un des plus grands risques de catastrophe nucléaire provient du fait que, des décennies après la fin de la guerre froide, des milliers d'armes nucléaires demeurent encore en état d'alerte avancé.
决议草案应得到广泛支持,因为正如大规模毁灭性武器委员会去年强调指出,造成核灾难的最大危险之来自冷
结束数十年后依然处于高度
态的估计数以千计的核武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Près de 30 000 armes nucléaires sont encore en état d'alerte opérationnelle aujourd'hui.
仍有30 000多枚核武器处于临战状态。
Il appellera également à une nouvelle réduction du statut opérationnel des armes nucléaires tactiques.
它还包括要求进步减少战术核武器的临战状态。
Nous pensons qu'avec la fin de la guerre froide, rien ne justifie plus le maintien de milliers d'armes nucléaires en état d'alerte instantanée.
我们认为,随着冷战的结束,没有理由继续让几千枚核武器处于触
发的临战状态。
Nous comptons sur les États dotés d'armes nucléaires pour qu'ils poursuivent la réduction du statut opérationnel des systèmes d'armes nucléaires de manière à favoriser la stabilité et la sécurité internationales.
澳大利亚还期待着拥有核武器的国家以有利于国际稳定与安全的方式,寻求进步降低核武器系统的临战状态。
Alors que nous sommes cernés par d'immenses arsenaux d'armes de destruction massive, dont certaines peuvent être déployées à tout instant, les armes classiques détruisent d'innombrables vies humaines, y compris d'innocents.
方面,我们被庞大的所谓大规模毁灭性武器
包围,其中
些武器处于高度临战、随时可
署的状态,另
方面,常规武器正对人们的生命,包括对无辜者的生命造成大规模毁灭。
Ma délégation, cependant, partage les vues de la grande majorité des États Membres, à savoir qu'une limitation du déploiement et de l'état opérationnel ne peut se substituer à des réductions irréversibles et à l'élimination totale des armes nucléaires.
但我国代表团赞同大多数会员国的看法,:
署的减少和临战状态的降低并不能取代不可逆转的削减,也不能代替核武器的全面销毁。
Au fil des événements, la Mission s'est heurtée à de nombreux problèmes touchant les éléments suivants, entre autres : direction et contrôle, cohésion de la force, circulation de l'information, matériel et état de préparation des troupes, coordination au sein des différentes composantes de la MINUSIL et entre elles.
在这些事件的过程中,特派团内发生了许多问题,包括指挥和控制,
队的凝聚力,信息的传播,
队的装备和临战准备以及联塞特派团各组成
分之间及其内
的协调等方面。
Le projet de résolution mérite un large appui car, comme l'a souligné la Commission sur les armes de destruction massive l'année dernière, l'un des plus grands risques de catastrophe nucléaire provient du fait que, des décennies après la fin de la guerre froide, des milliers d'armes nucléaires demeurent encore en état d'alerte avancé.
决议草案应得到广泛支持,因为正如大规模毁灭性武器委员会去年强调指出,造成核灾难的最大危险之来自冷战结束数十年后依然处于高度临战状态的估计数以千计的核武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Près de 30 000 armes nucléaires sont encore en état d'alerte opérationnelle aujourd'hui.
今天仍有30 000多枚核武器处于临战状态。
Il appellera également à une nouvelle réduction du statut opérationnel des armes nucléaires tactiques.
它还包括要求进步减少战术核武器
临战状态。
Nous pensons qu'avec la fin de la guerre froide, rien ne justifie plus le maintien de milliers d'armes nucléaires en état d'alerte instantanée.
我们认为,随着冷战结束,没有理由继续让几千枚核武器处于
触即发
临战状态。
Nous comptons sur les États dotés d'armes nucléaires pour qu'ils poursuivent la réduction du statut opérationnel des systèmes d'armes nucléaires de manière à favoriser la stabilité et la sécurité internationales.
澳大利亚还期待着拥有核武器国家以有利于国际稳定
方式,寻求进
步降低核武器
临战状态。
Alors que nous sommes cernés par d'immenses arsenaux d'armes de destruction massive, dont certaines peuvent être déployées à tout instant, les armes classiques détruisent d'innombrables vies humaines, y compris d'innocents.
方面,我们被庞大
所谓大规模毁灭性武器库包围,其中
些武器处于高度临战、随时可部署
状态,另
方面,常规武器正对人们
生命,包括对无辜者
生命造成大规模毁灭。
Ma délégation, cependant, partage les vues de la grande majorité des États Membres, à savoir qu'une limitation du déploiement et de l'état opérationnel ne peut se substituer à des réductions irréversibles et à l'élimination totale des armes nucléaires.
但我国代表团赞同大多数会员国看法,即:部署
减少和临战状态
降低并不能取代不可逆转
削减,也不能代替核武器
面销毁。
Au fil des événements, la Mission s'est heurtée à de nombreux problèmes touchant les éléments suivants, entre autres : direction et contrôle, cohésion de la force, circulation de l'information, matériel et état de préparation des troupes, coordination au sein des différentes composantes de la MINUSIL et entre elles.
在这些事件过程中,特派团内部发生了许多问题,包括指挥和控制,部队
凝聚力,信息
传播,部队
装备和临战准备以及联塞特派团各组成部分之间及其内部
协调等方面。
Le projet de résolution mérite un large appui car, comme l'a souligné la Commission sur les armes de destruction massive l'année dernière, l'un des plus grands risques de catastrophe nucléaire provient du fait que, des décennies après la fin de la guerre froide, des milliers d'armes nucléaires demeurent encore en état d'alerte avancé.
决议草案应得到广泛支持,因为正如大规模毁灭性武器委员会去年强调指出,造成核灾难最大危险之
来自冷战结束数十年后依然处于高度临战状态
估计数以千计
核武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Près de 30 000 armes nucléaires sont encore en état d'alerte opérationnelle aujourd'hui.
今天仍有30 000多枚核武器处于临战状。
Il appellera également à une nouvelle réduction du statut opérationnel des armes nucléaires tactiques.
它还包括要求进步减少战术核武器
临战状
。
Nous pensons qu'avec la fin de la guerre froide, rien ne justifie plus le maintien de milliers d'armes nucléaires en état d'alerte instantanée.
我们认为,随着冷战结束,没有理由继续让几千枚核武器处于
触即发
临战状
。
Nous comptons sur les États dotés d'armes nucléaires pour qu'ils poursuivent la réduction du statut opérationnel des systèmes d'armes nucléaires de manière à favoriser la stabilité et la sécurité internationales.
澳大利亚还期待着拥有核武器国家以有利于国际稳定与安全
方式,寻求进
步
低核武器系统
临战状
。
Alors que nous sommes cernés par d'immenses arsenaux d'armes de destruction massive, dont certaines peuvent être déployées à tout instant, les armes classiques détruisent d'innombrables vies humaines, y compris d'innocents.
方面,我们被庞大
所谓大规模毁灭性武器库包围,其中
些武器处于高度临战、随时可部署
状
,另
方面,常规武器正对人们
生命,包括对无辜者
生命造成大规模毁灭。
Ma délégation, cependant, partage les vues de la grande majorité des États Membres, à savoir qu'une limitation du déploiement et de l'état opérationnel ne peut se substituer à des réductions irréversibles et à l'élimination totale des armes nucléaires.
但我国代表团赞同大多数会员国看法,即:部署
减少和临战状
低并不能取代不可逆转
削减,也不能代替核武器
全面销毁。
Au fil des événements, la Mission s'est heurtée à de nombreux problèmes touchant les éléments suivants, entre autres : direction et contrôle, cohésion de la force, circulation de l'information, matériel et état de préparation des troupes, coordination au sein des différentes composantes de la MINUSIL et entre elles.
在这些事件过程中,特派团内部发生了许多问题,包括指挥和控制,部队
凝聚力,信息
传播,部队
装备和临战准备以及联塞特派团各组成部分之间及其内部
协调等方面。
Le projet de résolution mérite un large appui car, comme l'a souligné la Commission sur les armes de destruction massive l'année dernière, l'un des plus grands risques de catastrophe nucléaire provient du fait que, des décennies après la fin de la guerre froide, des milliers d'armes nucléaires demeurent encore en état d'alerte avancé.
决议草案应得到广泛支持,因为正如大规模毁灭性武器委员会去年强调指出,造成核灾难最大危险之
来自冷战结束数十年后依然处于高度临战状
估计数以千计
核武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Près de 30 000 armes nucléaires sont encore en état d'alerte opérationnelle aujourd'hui.
今天仍有30 000多枚处于临战状态。
Il appellera également à une nouvelle réduction du statut opérationnel des armes nucléaires tactiques.
它还包括要求进步减少战术
临战状态。
Nous pensons qu'avec la fin de la guerre froide, rien ne justifie plus le maintien de milliers d'armes nucléaires en état d'alerte instantanée.
我们认为,随着冷战结束,没有理由继续让几千枚
处于
触即发
临战状态。
Nous comptons sur les États dotés d'armes nucléaires pour qu'ils poursuivent la réduction du statut opérationnel des systèmes d'armes nucléaires de manière à favoriser la stabilité et la sécurité internationales.
澳大利亚还期待着拥有国家以有利于国际稳定与安全
,寻求进
步降低
系统
临战状态。
Alors que nous sommes cernés par d'immenses arsenaux d'armes de destruction massive, dont certaines peuvent être déployées à tout instant, les armes classiques détruisent d'innombrables vies humaines, y compris d'innocents.
面,我们被庞大
所谓大规模毁灭性
库包围,其中
些
处于高度临战、随时可部署
状态,另
面,常规
正对人们
生命,包括对无辜者
生命造成大规模毁灭。
Ma délégation, cependant, partage les vues de la grande majorité des États Membres, à savoir qu'une limitation du déploiement et de l'état opérationnel ne peut se substituer à des réductions irréversibles et à l'élimination totale des armes nucléaires.
但我国代表团赞同大多数会员国看法,即:部署
减少和临战状态
降低并不能取代不可逆转
削减,也不能代替
全面销毁。
Au fil des événements, la Mission s'est heurtée à de nombreux problèmes touchant les éléments suivants, entre autres : direction et contrôle, cohésion de la force, circulation de l'information, matériel et état de préparation des troupes, coordination au sein des différentes composantes de la MINUSIL et entre elles.
在这些事件过程中,特派团内部发生了许多问题,包括指挥和控制,部队
凝聚力,信息
传播,部队
装备和临战准备以及联塞特派团各组成部分之间及其内部
协调等
面。
Le projet de résolution mérite un large appui car, comme l'a souligné la Commission sur les armes de destruction massive l'année dernière, l'un des plus grands risques de catastrophe nucléaire provient du fait que, des décennies après la fin de la guerre froide, des milliers d'armes nucléaires demeurent encore en état d'alerte avancé.
决议草案应得到广泛支持,因为正如大规模毁灭性委员会去年强调指出,造成
灾难
最大危险之
来自冷战结束数十年后依然处于高度临战状态
估计数以千计
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Près de 30 000 armes nucléaires sont encore en état d'alerte opérationnelle aujourd'hui.
今天仍有30 000多枚核武器处于态。
Il appellera également à une nouvelle réduction du statut opérationnel des armes nucléaires tactiques.
它还包括要求进步减少
术核武器的
态。
Nous pensons qu'avec la fin de la guerre froide, rien ne justifie plus le maintien de milliers d'armes nucléaires en état d'alerte instantanée.
我们认为,随着冷的结束,没有理由继续让几千枚核武器处于
触即发的
态。
Nous comptons sur les États dotés d'armes nucléaires pour qu'ils poursuivent la réduction du statut opérationnel des systèmes d'armes nucléaires de manière à favoriser la stabilité et la sécurité internationales.
澳大利亚还期待着拥有核武器的国家以有利于国与安全的方式,寻求进
步降低核武器系统的
态。
Alors que nous sommes cernés par d'immenses arsenaux d'armes de destruction massive, dont certaines peuvent être déployées à tout instant, les armes classiques détruisent d'innombrables vies humaines, y compris d'innocents.
方面,我们被庞大的所谓大规模毁灭性武器库包围,其中
些武器处于高度
、随时可部署的
态,另
方面,常规武器正对人们的生命,包括对无辜者的生命造成大规模毁灭。
Ma délégation, cependant, partage les vues de la grande majorité des États Membres, à savoir qu'une limitation du déploiement et de l'état opérationnel ne peut se substituer à des réductions irréversibles et à l'élimination totale des armes nucléaires.
但我国代表团赞同大多数会员国的看法,即:部署的减少和态的降低并不能取代不可逆转的削减,也不能代替核武器的全面销毁。
Au fil des événements, la Mission s'est heurtée à de nombreux problèmes touchant les éléments suivants, entre autres : direction et contrôle, cohésion de la force, circulation de l'information, matériel et état de préparation des troupes, coordination au sein des différentes composantes de la MINUSIL et entre elles.
在这些事件的过程中,特派团内部发生了许多问题,包括指挥和控制,部队的凝聚力,信息的传播,部队的装备和准备以及联塞特派团各组成部分之间及其内部的协调等方面。
Le projet de résolution mérite un large appui car, comme l'a souligné la Commission sur les armes de destruction massive l'année dernière, l'un des plus grands risques de catastrophe nucléaire provient du fait que, des décennies après la fin de la guerre froide, des milliers d'armes nucléaires demeurent encore en état d'alerte avancé.
决议草案应得到广泛支持,因为正如大规模毁灭性武器委员会去年强调指出,造成核灾难的最大危险之来自冷
结束数十年后依然处于高度
态的估计数以千计的核武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。