Ils peuvent aussi contribuer à régler le problème du «maillon manquant» en promouvant la croissance d'entreprises moyennes.
由于这样可以促进业的发展,因此也就还能填补“缺失的
间层次”。
Ils peuvent aussi contribuer à régler le problème du «maillon manquant» en promouvant la croissance d'entreprises moyennes.
由于这样可以促进业的发展,因此也就还能填补“缺失的
间层次”。
Le renforcement des “classe moyennes” qui font tant défaut retiendra également l'attention et l'ONUDI va mettre en œuvre des programmes visant le développement du secteur privé, en insistant tout particulièrement sur les agro-industries et sur le développement des PME (dont notamment les regroupements et réseaux de PME).
加强“缺失的间阶层”也仍然作为一个重点,因此工发组织将实施针对私营部门发展的方案,重点
农产工业和
小
业(特别包括
小
业集群和网络)的发展。
Ces obstacles sont recensés comme étant a) le faible niveau de l'infrastructure matérielle et des ressources humaines; b) le mauvais fonctionnement ou l'inexistence des institutions (systèmes financiers et mécanismes du savoir en particulier); c) la faiblesse du secteur national des entreprises (le secteur intermédiaire) conjuguée à une insuffisance de la demande effective.
发展生产能力的关键制约被确定为(a) 有形基础设施和人力资源水平低;(b) 机构运转存在(特别
金融和知识系统);和(c) 国内
业部门薄弱(缺失的
间环节)以及缺乏有效需求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils peuvent aussi contribuer à régler le problème du «maillon manquant» en promouvant la croissance d'entreprises moyennes.
由于这样可以促进中型业的发展,因此也就还能填补“缺失的中间层次”。
Le renforcement des “classe moyennes” qui font tant défaut retiendra également l'attention et l'ONUDI va mettre en œuvre des programmes visant le développement du secteur privé, en insistant tout particulièrement sur les agro-industries et sur le développement des PME (dont notamment les regroupements et réseaux de PME).
加强“缺失的中间阶层”也仍然作为一个重点,因此工发组织将实施针对私发展的方案,重点
农产工业和中小
业(
别包括中小
业集群和网络)的发展。
Ces obstacles sont recensés comme étant a) le faible niveau de l'infrastructure matérielle et des ressources humaines; b) le mauvais fonctionnement ou l'inexistence des institutions (systèmes financiers et mécanismes du savoir en particulier); c) la faiblesse du secteur national des entreprises (le secteur intermédiaire) conjuguée à une insuffisance de la demande effective.
发展生产能力的关键制约被确定为(a) 有形基础设施和人力资源水平低;(b) 机构运转不良或不存在(别
金融和知识系统);和(c) 国内
业
薄弱(缺失的中间环节)以及缺乏有效需求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils peuvent aussi contribuer à régler le problème du «maillon manquant» en promouvant la croissance d'entreprises moyennes.
由于这样可以促进中型企业发展,因此也就还能填补“缺失
中
次”。
Le renforcement des “classe moyennes” qui font tant défaut retiendra également l'attention et l'ONUDI va mettre en œuvre des programmes visant le développement du secteur privé, en insistant tout particulièrement sur les agro-industries et sur le développement des PME (dont notamment les regroupements et réseaux de PME).
加强“缺失中
”也仍然作为一个重点,因此工发组织将实施针对私营部门发展
方案,重点
农产工业和中小企业(特别包括中小企业集群和网络)
发展。
Ces obstacles sont recensés comme étant a) le faible niveau de l'infrastructure matérielle et des ressources humaines; b) le mauvais fonctionnement ou l'inexistence des institutions (systèmes financiers et mécanismes du savoir en particulier); c) la faiblesse du secteur national des entreprises (le secteur intermédiaire) conjuguée à une insuffisance de la demande effective.
发展生产能力制约被确定为(a) 有形基础设施和人力资源水平低;(b) 机构运转不良或不存在(特别
金融和知识系统);和(c) 国内企业部门薄弱(缺失
中
环节)以及缺乏有效需求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils peuvent aussi contribuer à régler le problème du «maillon manquant» en promouvant la croissance d'entreprises moyennes.
由于这样可以促进中型业的发展,因此也就还能填补“缺失的中间层次”。
Le renforcement des “classe moyennes” qui font tant défaut retiendra également l'attention et l'ONUDI va mettre en œuvre des programmes visant le développement du secteur privé, en insistant tout particulièrement sur les agro-industries et sur le développement des PME (dont notamment les regroupements et réseaux de PME).
加强“缺失的中间阶层”也仍然作为一个重点,因此工发组织将实施针对私营门发展的方案,重点
农产工业和中小
业(特别包括中小
业集群和网络)的发展。
Ces obstacles sont recensés comme étant a) le faible niveau de l'infrastructure matérielle et des ressources humaines; b) le mauvais fonctionnement ou l'inexistence des institutions (systèmes financiers et mécanismes du savoir en particulier); c) la faiblesse du secteur national des entreprises (le secteur intermédiaire) conjuguée à une insuffisance de la demande effective.
发展生产能力的关键制约被确定为(a) 有形基础设施和人力资源水平低;(b) 机构运转不良或不存在(特别金融和知识系统);和(c) 国内
业
门薄弱(缺失的中间环节)以及缺乏有效需求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils peuvent aussi contribuer à régler le problème du «maillon manquant» en promouvant la croissance d'entreprises moyennes.
由于这样可以促进中型企业的,因此也就还能填补“缺失的中间层次”。
Le renforcement des “classe moyennes” qui font tant défaut retiendra également l'attention et l'ONUDI va mettre en œuvre des programmes visant le développement du secteur privé, en insistant tout particulièrement sur les agro-industries et sur le développement des PME (dont notamment les regroupements et réseaux de PME).
加强“缺失的中间阶层”也仍然作为点,因此工
组织将实施针对私营部门
的方案,
点
农产工业和中小企业(特别包括中小企业集群和网络)的
。
Ces obstacles sont recensés comme étant a) le faible niveau de l'infrastructure matérielle et des ressources humaines; b) le mauvais fonctionnement ou l'inexistence des institutions (systèmes financiers et mécanismes du savoir en particulier); c) la faiblesse du secteur national des entreprises (le secteur intermédiaire) conjuguée à une insuffisance de la demande effective.
生产能力的关键制约被确定为(a) 有形基础设施和人力资源水平低;(b) 机构运转不良或不存在(特别
金融和知识系统);和(c) 国内企业部门薄弱(缺失的中间环节)以及缺乏有效需求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Ils peuvent aussi contribuer à régler le problème du «maillon manquant» en promouvant la croissance d'entreprises moyennes.
由于这样可以促进中型企业的发展,因此就还
填补“缺失的中间层次”。
Le renforcement des “classe moyennes” qui font tant défaut retiendra également l'attention et l'ONUDI va mettre en œuvre des programmes visant le développement du secteur privé, en insistant tout particulièrement sur les agro-industries et sur le développement des PME (dont notamment les regroupements et réseaux de PME).
加强“缺失的中间阶层”作为一个重点,因此工发组织将实施针对私营部门发展的方案,重点
农
工业和中小企业(特别包括中小企业集群和网络)的发展。
Ces obstacles sont recensés comme étant a) le faible niveau de l'infrastructure matérielle et des ressources humaines; b) le mauvais fonctionnement ou l'inexistence des institutions (systèmes financiers et mécanismes du savoir en particulier); c) la faiblesse du secteur national des entreprises (le secteur intermédiaire) conjuguée à une insuffisance de la demande effective.
发展生的关键制约被确定为(a) 有形基础设施和人
资源水平低;(b) 机构运转不良或不存在(特别
金融和知识系统);和(c) 国内企业部门薄弱(缺失的中间环节)以及缺乏有效需求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils peuvent aussi contribuer à régler le problème du «maillon manquant» en promouvant la croissance d'entreprises moyennes.
由于这样可以促进中型企业的发展,因此也就补“缺失的中间层次”。
Le renforcement des “classe moyennes” qui font tant défaut retiendra également l'attention et l'ONUDI va mettre en œuvre des programmes visant le développement du secteur privé, en insistant tout particulièrement sur les agro-industries et sur le développement des PME (dont notamment les regroupements et réseaux de PME).
加强“缺失的中间阶层”也仍然作为一个重点,因此工发组织将实施针对私营部门发展的方案,重点农产工业和中小企业(特别包括中小企业集群和网络)的发展。
Ces obstacles sont recensés comme étant a) le faible niveau de l'infrastructure matérielle et des ressources humaines; b) le mauvais fonctionnement ou l'inexistence des institutions (systèmes financiers et mécanismes du savoir en particulier); c) la faiblesse du secteur national des entreprises (le secteur intermédiaire) conjuguée à une insuffisance de la demande effective.
发展生产的关键制约被确定为(a) 有形基础设施和人
水平低;(b) 机构运转不良或不存在(特别
金融和知识系统);和(c) 国内企业部门薄弱(缺失的中间环节)以及缺乏有效需求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils peuvent aussi contribuer à régler le problème du «maillon manquant» en promouvant la croissance d'entreprises moyennes.
这样可以促进中型企业的发展,因此也就还能填补“缺失的中间层次”。
Le renforcement des “classe moyennes” qui font tant défaut retiendra également l'attention et l'ONUDI va mettre en œuvre des programmes visant le développement du secteur privé, en insistant tout particulièrement sur les agro-industries et sur le développement des PME (dont notamment les regroupements et réseaux de PME).
加强“缺失的中间阶层”也仍然作为一个重点,因此工发组织将实施针对私营部门发展的方案,重点农产工业
中小企业(特别包括中小企业集群
网络)的发展。
Ces obstacles sont recensés comme étant a) le faible niveau de l'infrastructure matérielle et des ressources humaines; b) le mauvais fonctionnement ou l'inexistence des institutions (systèmes financiers et mécanismes du savoir en particulier); c) la faiblesse du secteur national des entreprises (le secteur intermédiaire) conjuguée à une insuffisance de la demande effective.
发展生产能力的关键制约被确定为(a) 有形基础设施人力资源水平低;(b) 机构运转不良或不存在(特别
金
识系统);
(c) 国内企业部门薄弱(缺失的中间环节)以及缺乏有效需求。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils peuvent aussi contribuer à régler le problème du «maillon manquant» en promouvant la croissance d'entreprises moyennes.
由于这样可以促进中型企业的发展,因此也就还“缺失的中间层次”。
Le renforcement des “classe moyennes” qui font tant défaut retiendra également l'attention et l'ONUDI va mettre en œuvre des programmes visant le développement du secteur privé, en insistant tout particulièrement sur les agro-industries et sur le développement des PME (dont notamment les regroupements et réseaux de PME).
加强“缺失的中间阶层”也仍然作为一个重点,因此工发组织将实施针对私营部门发展的方案,重点农产工业和中小企业(特别包括中小企业集群和网络)的发展。
Ces obstacles sont recensés comme étant a) le faible niveau de l'infrastructure matérielle et des ressources humaines; b) le mauvais fonctionnement ou l'inexistence des institutions (systèmes financiers et mécanismes du savoir en particulier); c) la faiblesse du secteur national des entreprises (le secteur intermédiaire) conjuguée à une insuffisance de la demande effective.
发展生产的关键制约被确定为(a) 有形基础设施和
源水平低;(b) 机构运转不良或不存在(特别
金融和知识系统);和(c) 国内企业部门薄弱(缺失的中间环节)以及缺乏有效需求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。