法语助手
  • 关闭
zhōngcí
moyen terme

Vous ne trouverez ce mot dans aucun dictionnaire.

你们在任何辞典都找

Ce terme n'a point d' analogue en français.

在法语根本找出相似的。

Le terme « admissibilité », utilisé dans le projet de directives, serait plus approprié.

用“可接受的”更为恰当,准则草案正是用的

On trouvera certainement un terme équivalent en français.

法文无疑也能找对应的

Le mot « égalité » apparaît rarement dans les rapports.

在报告很少出现“平等”

Il faudrait modifier le terme “acquisition” dans la première phrase.

应更换第一句“获得”

On pourrait peut-être ajouter un deuxième terme à la version française.

或许可在法文文本添加第二个

Une liste des acronymes utilisés figure à la suite du tableau.

本表格使用的首字母缩合列表附后。

Le Groupe de travail est convenu de maintenir les termes entre crochets.

工作组同意将两个放在方括号保留。

En pratique, les deux termes sont pratiquement synonymes.

在实际做法两个用语几乎是同意

Mais ce mot figure toujours au premier plan des discours palestiniens.

但巴勒斯坦的发言仍充

L'emploi du terme « asymétries » au paragraphe 4 est malheureux.

在第4段使用“均衡”令人遗憾。

Ce terme devrait donc être ajouté au terme «modifier» figurant dans la définition.

因此应在定义“改变”一词处添加“防止”

Ce terme devrait donc être ajouté au terme "modifier" figurant dans la définition.

因此应在定义“改变”一词处添加“防止”

Une définition était donc particulièrement utile dans le contexte des règles uniformes.

因此,在统一规则确定的含义是很有帮助的。

Enfin, dans le paragraphe 5, le mot « similaire » sera remplacé par « autres ».

最后,第5段“定期”将由“类似”取代。

Ce terme est rendu en français par l'expression «validité substantielle».

在法语的措词为“validité substantielle(实质效力)”。

Tout d'abord, il s'agit de remplacer convenablement le mot « nécessaires » dans la première phrase.

第一个问题是第一句“必要”个字用哪个替代才合适。

Elle s'interroge sur la répétition des mots “does not”, puisqu'ils figurent déjà dans le chapeau.

她对重复已载于标题的“does not”()几个提出疑问。

Contrairement à la majorité des mots qui forment la langue française, bonbon n'a pas de racine latine.

法语的大多数都有拉丁词根,而bonbon则样。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中词 的法语例句

用户正在搜索


搭桥, 搭讪, 搭识, 搭手, 搭售, 搭顺风车, 搭顺风车者, 搭顺风船, 搭台, 搭头,

相似单词


中程导弹舰, 中程客机, 中垂船, 中垂线, 中辍, 中词, 中刺激, 中搭手, 中大衣, 中带,
zhōngcí
moyen terme

Vous ne trouverez ce mot dans aucun dictionnaire.

们在任何辞典都找到这个

Ce terme n'a point d' analogue en français.

这个在法语根本找出相似的。

Le terme « admissibilité », utilisé dans le projet de directives, serait plus approprié.

“可接受的”这个更为恰当,准则草案正是的这个

On trouvera certainement un terme équivalent en français.

法文无疑也能找到对应的

Le mot « égalité » apparaît rarement dans les rapports.

在报告很少出现“平等”这个

Il faudrait modifier le terme “acquisition” dans la première phrase.

应更换第一“获得”这个

On pourrait peut-être ajouter un deuxième terme à la version française.

或许可在法文文本添加第二个

Une liste des acronymes utilisés figure à la suite du tableau.

本表格使的首字母缩合列表附后。

Le Groupe de travail est convenu de maintenir les termes entre crochets.

工作组同意将这两个放在方括号保留。

En pratique, les deux termes sont pratiquement synonymes.

在实际做法,这两个语几乎是同意

Mais ce mot figure toujours au premier plan des discours palestiniens.

但巴勒斯坦的发言仍充斥着占领这个

L'emploi du terme « asymétries » au paragraphe 4 est malheureux.

在第4段使衡”这个令人遗憾。

Ce terme devrait donc être ajouté au terme «modifier» figurant dans la définition.

因此应在定义“改变”一词处添加“防止”这个

Ce terme devrait donc être ajouté au terme "modifier" figurant dans la définition.

因此应在定义“改变”一词处添加“防止”这个

Une définition était donc particulièrement utile dans le contexte des règles uniformes.

因此,在统一规则确定这些的含义是很有帮助的。

Enfin, dans le paragraphe 5, le mot « similaire » sera remplacé par « autres ».

最后,第5段“定期”这个将由“类似”取代。

Ce terme est rendu en français par l'expression «validité substantielle».

这个在法语的措词为“validité substantielle(实质效力)”。

Tout d'abord, il s'agit de remplacer convenablement le mot « nécessaires » dans la première phrase.

第一个问题是第一“必要”这个字哪个替代才合适。

Elle s'interroge sur la répétition des mots “does not”, puisqu'ils figurent déjà dans le chapeau.

她对重复已载于标题的“does not”()这几个提出疑问。

Contrairement à la majorité des mots qui forment la langue française, bonbon n'a pas de racine latine.

法语的大多数都有拉丁词根,而bonbon则是这样。

声明:以上例、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中词 的法语例句

用户正在搜索


嗒然, 嗒丧, 褡包, 褡裢, , 达标, 达不到的目标, 达成, 达成共识, 达成交易,

相似单词


中程导弹舰, 中程客机, 中垂船, 中垂线, 中辍, 中词, 中刺激, 中搭手, 中大衣, 中带,
zhōngcí
moyen terme

Vous ne trouverez ce mot dans aucun dictionnaire.

你们在任何辞典都找不到这个

Ce terme n'a point d' analogue en français.

这个在法语根本找不出相似的。

Le terme « admissibilité », utilisé dans le projet de directives, serait plus approprié.

用“可接受的”这个更为恰当,准则草案正是用的这个

On trouvera certainement un terme équivalent en français.

法文无疑也能找到对应的

Le mot « égalité » apparaît rarement dans les rapports.

在报告很少出现“平等”这个

Il faudrait modifier le terme “acquisition” dans la première phrase.

应更换第一句“获得”这个

On pourrait peut-être ajouter un deuxième terme à la version française.

或许可在法文文本添加第二个

Une liste des acronymes utilisés figure à la suite du tableau.

本表格使用的首字母缩合列表附后。

Le Groupe de travail est convenu de maintenir les termes entre crochets.

工作组同意将这两个放在方括号保留。

En pratique, les deux termes sont pratiquement synonymes.

在实际做法,这两个用语几乎是同意

Mais ce mot figure toujours au premier plan des discours palestiniens.

但巴勒斯坦的发言仍充斥着占领这个

L'emploi du terme « asymétries » au paragraphe 4 est malheureux.

在第4段使用“不均衡”这个遗憾。

Ce terme devrait donc être ajouté au terme «modifier» figurant dans la définition.

因此应在定义“改变”一词处添加“防止”这个

Ce terme devrait donc être ajouté au terme "modifier" figurant dans la définition.

因此应在定义“改变”一词处添加“防止”这个

Une définition était donc particulièrement utile dans le contexte des règles uniformes.

因此,在统一规则确定这些的含义是很有帮助的。

Enfin, dans le paragraphe 5, le mot « similaire » sera remplacé par « autres ».

最后,第5段“定期”这个将由“类似”取代。

Ce terme est rendu en français par l'expression «validité substantielle».

这个在法语的措词为“validité substantielle(实质效力)”。

Tout d'abord, il s'agit de remplacer convenablement le mot « nécessaires » dans la première phrase.

第一个问题是第一句“必要”这个字用哪个替代才合适。

Elle s'interroge sur la répétition des mots “does not”, puisqu'ils figurent déjà dans le chapeau.

她对重复已载于标题的“does not”(不)这几个提出疑问。

Contrairement à la majorité des mots qui forment la langue française, bonbon n'a pas de racine latine.

法语的大多数都有拉丁词根,而bonbon则不是这样。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中词 的法语例句

用户正在搜索


达到一定水平, 达到预期的效果, 达到最高点, 达到最高水平, 达顿氏锥虫属, 达尔曼虫属, 达尔文, 达尔文介虫属, 达尔文主义, 达芬奇,

相似单词


中程导弹舰, 中程客机, 中垂船, 中垂线, 中辍, 中词, 中刺激, 中搭手, 中大衣, 中带,
zhōngcí
moyen terme

Vous ne trouverez ce mot dans aucun dictionnaire.

你们在任何辞典都找不到

Ce terme n'a point d' analogue en français.

在法语根本找不出相似

Le terme « admissibilité », utilisé dans le projet de directives, serait plus approprié.

用“可更为恰当,准则草案正是用

On trouvera certainement un terme équivalent en français.

法文无疑也能找到对应

Le mot « égalité » apparaît rarement dans les rapports.

在报告很少出现“平等”

Il faudrait modifier le terme “acquisition” dans la première phrase.

应更换第一句“获得”

On pourrait peut-être ajouter un deuxième terme à la version française.

或许可在法文文本添加第二

Une liste des acronymes utilisés figure à la suite du tableau.

本表格使用首字母缩合列表附后。

Le Groupe de travail est convenu de maintenir les termes entre crochets.

工作组同意将放在方括号保留。

En pratique, les deux termes sont pratiquement synonymes.

在实际做法用语几乎是同意

Mais ce mot figure toujours au premier plan des discours palestiniens.

但巴勒斯坦发言仍充斥着占领

L'emploi du terme « asymétries » au paragraphe 4 est malheureux.

在第4段使用“不均衡”令人遗憾。

Ce terme devrait donc être ajouté au terme «modifier» figurant dans la définition.

因此应在定义“改变”一词处添加“防止”

Ce terme devrait donc être ajouté au terme "modifier" figurant dans la définition.

因此应在定义“改变”一词处添加“防止”

Une définition était donc particulièrement utile dans le contexte des règles uniformes.

因此,在统一规则确定含义是很有帮助

Enfin, dans le paragraphe 5, le mot « similaire » sera remplacé par « autres ».

最后,第5段“定期”将由“类似”取代。

Ce terme est rendu en français par l'expression «validité substantielle».

在法语措词为“validité substantielle(实质效力)”。

Tout d'abord, il s'agit de remplacer convenablement le mot « nécessaires » dans la première phrase.

第一问题是第一句“必要”字用哪替代才合适。

Elle s'interroge sur la répétition des mots “does not”, puisqu'ils figurent déjà dans le chapeau.

她对重复已载于标题“does not”(不)提出疑问。

Contrairement à la majorité des mots qui forment la langue française, bonbon n'a pas de racine latine.

法语大多数都有拉丁词根,而bonbon则不是样。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中词 的法语例句

用户正在搜索


达怀胎年龄的, 达金溶液, 达金氏溶液, 达可观数字<俗>, 达赖喇嘛, 达郎贝尔算符, 达老玉兰属, 达里巴达属, 达里语, 达理木属,

相似单词


中程导弹舰, 中程客机, 中垂船, 中垂线, 中辍, 中词, 中刺激, 中搭手, 中大衣, 中带,
zhōngcí
moyen terme

Vous ne trouverez ce mot dans aucun dictionnaire.

你们在任何辞典都找不到这个

Ce terme n'a point d' analogue en français.

这个在法语找不出相似的。

Le terme « admissibilité », utilisé dans le projet de directives, serait plus approprié.

用“可接受的”这个更为恰当,准则草案正是用的这个

On trouvera certainement un terme équivalent en français.

无疑也能找到对应的

Le mot « égalité » apparaît rarement dans les rapports.

在报告很少出现“平等”这个

Il faudrait modifier le terme “acquisition” dans la première phrase.

应更“获得”这个

On pourrait peut-être ajouter un deuxième terme à la version française.

或许可在法添加二个

Une liste des acronymes utilisés figure à la suite du tableau.

表格使用的首字母缩合列表附后。

Le Groupe de travail est convenu de maintenir les termes entre crochets.

工作组同意将这两个放在方括号保留。

En pratique, les deux termes sont pratiquement synonymes.

在实际做法,这两个用语几乎是同意

Mais ce mot figure toujours au premier plan des discours palestiniens.

但巴勒斯坦的发言仍充斥着占领这个

L'emploi du terme « asymétries » au paragraphe 4 est malheureux.

4段使用“不均衡”这个令人遗憾。

Ce terme devrait donc être ajouté au terme «modifier» figurant dans la définition.

因此应在定义“改变”词处添加“防止”这个

Ce terme devrait donc être ajouté au terme "modifier" figurant dans la définition.

因此应在定义“改变”词处添加“防止”这个

Une définition était donc particulièrement utile dans le contexte des règles uniformes.

因此,在统规则确定这些的含义是很有帮助的。

Enfin, dans le paragraphe 5, le mot « similaire » sera remplacé par « autres ».

最后,5段“定期”这个将由“类似”取代。

Ce terme est rendu en français par l'expression «validité substantielle».

这个在法语的措词为“validité substantielle(实质效力)”。

Tout d'abord, il s'agit de remplacer convenablement le mot « nécessaires » dans la première phrase.

个问题是“必要”这个字用哪个替代才合适。

Elle s'interroge sur la répétition des mots “does not”, puisqu'ils figurent déjà dans le chapeau.

她对重复已载于标题的“does not”(不)这几个提出疑问。

Contrairement à la majorité des mots qui forment la langue française, bonbon n'a pas de racine latine.

法语的大多数都有拉丁词根,而bonbon则不是这样。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中词 的法语例句

用户正在搜索


达摩克利斯剑, 达姆弹, 达纳马特, 达纳炸药, 达人, 达什斯坦阶, 达斯阶, 达松伐氏电流, 达苔虫属, 达斡尔族,

相似单词


中程导弹舰, 中程客机, 中垂船, 中垂线, 中辍, 中词, 中刺激, 中搭手, 中大衣, 中带,
zhōngcí
moyen terme

Vous ne trouverez ce mot dans aucun dictionnaire.

你们在任何辞典都找不到这个

Ce terme n'a point d' analogue en français.

这个在法语根本找不出相似的。

Le terme « admissibilité », utilisé dans le projet de directives, serait plus approprié.

用“可接受的”这个更为恰当,准则草案正是用的这个

On trouvera certainement un terme équivalent en français.

法文无疑也能找到对应的

Le mot « égalité » apparaît rarement dans les rapports.

在报告很少出现“平等”这个

Il faudrait modifier le terme “acquisition” dans la première phrase.

应更换第一句“获得”这个

On pourrait peut-être ajouter un deuxième terme à la version française.

或许可在法文文本添加第二个

Une liste des acronymes utilisés figure à la suite du tableau.

本表格使用的首字母缩合列表附后。

Le Groupe de travail est convenu de maintenir les termes entre crochets.

工作组同意将这两个放在方括号保留。

En pratique, les deux termes sont pratiquement synonymes.

在实际做法,这两个用语几乎是同意

Mais ce mot figure toujours au premier plan des discours palestiniens.

但巴勒斯坦的发言仍充斥着占领这个

L'emploi du terme « asymétries » au paragraphe 4 est malheureux.

在第4段使用“不均衡”这个遗憾。

Ce terme devrait donc être ajouté au terme «modifier» figurant dans la définition.

因此应在定义“改变”一词处添加“防止”这个

Ce terme devrait donc être ajouté au terme "modifier" figurant dans la définition.

因此应在定义“改变”一词处添加“防止”这个

Une définition était donc particulièrement utile dans le contexte des règles uniformes.

因此,在统一规则确定这些的含义是很有帮助的。

Enfin, dans le paragraphe 5, le mot « similaire » sera remplacé par « autres ».

最后,第5段“定期”这个将由“类似”取代。

Ce terme est rendu en français par l'expression «validité substantielle».

这个在法语的措词为“validité substantielle(实质效力)”。

Tout d'abord, il s'agit de remplacer convenablement le mot « nécessaires » dans la première phrase.

第一个问题是第一句“必要”这个字用哪个替代才合适。

Elle s'interroge sur la répétition des mots “does not”, puisqu'ils figurent déjà dans le chapeau.

她对重复已载于标题的“does not”(不)这几个提出疑问。

Contrairement à la majorité des mots qui forment la langue française, bonbon n'a pas de racine latine.

法语的大多数都有拉丁词根,而bonbon则不是这样。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中词 的法语例句

用户正在搜索


答礼, 答理, 答腔, 答数, 答题, 答谢, 答谢宴会, 答言, 答疑, 答应,

相似单词


中程导弹舰, 中程客机, 中垂船, 中垂线, 中辍, 中词, 中刺激, 中搭手, 中大衣, 中带,
zhōngcí
moyen terme

Vous ne trouverez ce mot dans aucun dictionnaire.

你们任何辞典都找不到

Ce terme n'a point d' analogue en français.

法语根本找不出相似的。

Le terme « admissibilité », utilisé dans le projet de directives, serait plus approprié.

用“接受的”更为恰当,准则草案正是用的

On trouvera certainement un terme équivalent en français.

法文无疑也能找到对应的

Le mot « égalité » apparaît rarement dans les rapports.

报告很少出现“平等”

Il faudrait modifier le terme “acquisition” dans la première phrase.

应更换第一句

On pourrait peut-être ajouter un deuxième terme à la version française.

法文文本添加第二个

Une liste des acronymes utilisés figure à la suite du tableau.

本表格使用的首字母缩合列表附后。

Le Groupe de travail est convenu de maintenir les termes entre crochets.

工作组同意将两个方括号保留。

En pratique, les deux termes sont pratiquement synonymes.

实际做法两个用语几乎是同意

Mais ce mot figure toujours au premier plan des discours palestiniens.

但巴勒斯坦的发言仍充斥着占领

L'emploi du terme « asymétries » au paragraphe 4 est malheureux.

第4段使用“不均衡”令人遗憾。

Ce terme devrait donc être ajouté au terme «modifier» figurant dans la définition.

因此应定义“改变”一词处添加“防止”

Ce terme devrait donc être ajouté au terme "modifier" figurant dans la définition.

因此应定义“改变”一词处添加“防止”

Une définition était donc particulièrement utile dans le contexte des règles uniformes.

因此,统一规则确定的含义是很有帮助的。

Enfin, dans le paragraphe 5, le mot « similaire » sera remplacé par « autres ».

最后,第5段“定期”将由“类似”取代。

Ce terme est rendu en français par l'expression «validité substantielle».

法语的措词为“validité substantielle(实质效力)”。

Tout d'abord, il s'agit de remplacer convenablement le mot « nécessaires » dans la première phrase.

第一个问题是第一句“必要”个字用哪个替代才合适。

Elle s'interroge sur la répétition des mots “does not”, puisqu'ils figurent déjà dans le chapeau.

她对重复已载于标题的“does not”(不)几个提出疑问。

Contrairement à la majorité des mots qui forment la langue française, bonbon n'a pas de racine latine.

法语的大多数都有拉丁词根,而bonbon则不是样。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中词 的法语例句

用户正在搜索


打(连续), 打(撞)击, 打”的意思, 打<俗>, 打暗号, 打八折, 打扒, 打把式, 打靶, 打靶场,

相似单词


中程导弹舰, 中程客机, 中垂船, 中垂线, 中辍, 中词, 中刺激, 中搭手, 中大衣, 中带,
zhōngcí
moyen terme

Vous ne trouverez ce mot dans aucun dictionnaire.

你们在任何辞典都找不到这个

Ce terme n'a point d' analogue en français.

这个在法语根本找不出相似的。

Le terme « admissibilité », utilisé dans le projet de directives, serait plus approprié.

用“可接受的”这个更为恰当,准则草案正是用的这个

On trouvera certainement un terme équivalent en français.

法文无疑也能找到对应的

Le mot « égalité » apparaît rarement dans les rapports.

在报告很少出现“平等”这个

Il faudrait modifier le terme “acquisition” dans la première phrase.

应更换第一句“获得”这个

On pourrait peut-être ajouter un deuxième terme à la version française.

或许可在法文文本添加第二个

Une liste des acronymes utilisés figure à la suite du tableau.

本表格使用的首字母缩合列表附后。

Le Groupe de travail est convenu de maintenir les termes entre crochets.

工作组同意将这两个放在方括号保留。

En pratique, les deux termes sont pratiquement synonymes.

在实际做法,这两个用语几乎是同意

Mais ce mot figure toujours au premier plan des discours palestiniens.

但巴勒斯坦的发言仍充斥着占领这个

L'emploi du terme « asymétries » au paragraphe 4 est malheureux.

在第4段使用“不均衡”这个令人

Ce terme devrait donc être ajouté au terme «modifier» figurant dans la définition.

此应在定义“改变”一词处添加“防止”这个

Ce terme devrait donc être ajouté au terme "modifier" figurant dans la définition.

此应在定义“改变”一词处添加“防止”这个

Une définition était donc particulièrement utile dans le contexte des règles uniformes.

此,在统一规则确定这些的含义是很有帮助的。

Enfin, dans le paragraphe 5, le mot « similaire » sera remplacé par « autres ».

最后,第5段“定期”这个将由“类似”取代。

Ce terme est rendu en français par l'expression «validité substantielle».

这个在法语的措词为“validité substantielle(实质效力)”。

Tout d'abord, il s'agit de remplacer convenablement le mot « nécessaires » dans la première phrase.

第一个问题是第一句“必要”这个字用哪个替代才合适。

Elle s'interroge sur la répétition des mots “does not”, puisqu'ils figurent déjà dans le chapeau.

她对重复已载于标题的“does not”(不)这几个提出疑问。

Contrairement à la majorité des mots qui forment la langue française, bonbon n'a pas de racine latine.

法语的大多数都有拉丁词根,而bonbon则不是这样。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中词 的法语例句

用户正在搜索


打败侵略者, 打败使沮丧, 打败仗, 打扮, 打扮<俗>, 打扮得刺眼, 打扮得过于艳丽, 打扮得真俏, 打扮一番, 打扮自己,

相似单词


中程导弹舰, 中程客机, 中垂船, 中垂线, 中辍, 中词, 中刺激, 中搭手, 中大衣, 中带,
zhōngcí
moyen terme

Vous ne trouverez ce mot dans aucun dictionnaire.

你们在任何辞典都找到这个

Ce terme n'a point d' analogue en français.

这个在法语根本找出相似的。

Le terme « admissibilité », utilisé dans le projet de directives, serait plus approprié.

用“可接受的”这个更为恰当,准则草案正是用的这个

On trouvera certainement un terme équivalent en français.

法文无疑也能找到对应的

Le mot « égalité » apparaît rarement dans les rapports.

在报告很少出现“平等”这个

Il faudrait modifier le terme “acquisition” dans la première phrase.

应更换第一“获得”这个

On pourrait peut-être ajouter un deuxième terme à la version française.

或许可在法文文本添加第二个

Une liste des acronymes utilisés figure à la suite du tableau.

本表格使用的首字母缩合列表附后。

Le Groupe de travail est convenu de maintenir les termes entre crochets.

工作组同意将这两个放在方括号保留。

En pratique, les deux termes sont pratiquement synonymes.

在实际做法,这两个用语几乎是同意

Mais ce mot figure toujours au premier plan des discours palestiniens.

但巴勒斯坦的发言仍充斥着占领这个

L'emploi du terme « asymétries » au paragraphe 4 est malheureux.

在第4段使用“”这个令人遗憾。

Ce terme devrait donc être ajouté au terme «modifier» figurant dans la définition.

因此应在定义“改变”一词处添加“防止”这个

Ce terme devrait donc être ajouté au terme "modifier" figurant dans la définition.

因此应在定义“改变”一词处添加“防止”这个

Une définition était donc particulièrement utile dans le contexte des règles uniformes.

因此,在统一规则确定这些的含义是很有帮助的。

Enfin, dans le paragraphe 5, le mot « similaire » sera remplacé par « autres ».

最后,第5段“定期”这个将由“类似”取代。

Ce terme est rendu en français par l'expression «validité substantielle».

这个在法语的措词为“validité substantielle(实质效力)”。

Tout d'abord, il s'agit de remplacer convenablement le mot « nécessaires » dans la première phrase.

第一个问题是第一“必要”这个字用哪个替代才合适。

Elle s'interroge sur la répétition des mots “does not”, puisqu'ils figurent déjà dans le chapeau.

她对重复已载于标题的“does not”()这几个提出疑问。

Contrairement à la majorité des mots qui forment la langue française, bonbon n'a pas de racine latine.

法语的大多数都有拉丁词根,而bonbon则是这样。

声明:以上、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中词 的法语例句

用户正在搜索


打奔儿, 打比, 打比方, 打标记, 打表, 打补丁, 打不破的纪录, 打擦边球, 打草稿, 打草惊蛇,

相似单词


中程导弹舰, 中程客机, 中垂船, 中垂线, 中辍, 中词, 中刺激, 中搭手, 中大衣, 中带,